韓国語の海外出張フレーズ|客先訪問・会食の表現

韓国語

韓国への出張は、観光の旅行とはまったく性質が異なります。短い滞在で商談や会議、客先訪問をこなすことが目的になります。

そうした業務目的の渡韓では、場面ごとに使う韓国語の「型」を持っているかどうかで、当日の動きやすさが大きく変わります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 日程調整から客先訪問、会食、報告まで、業務の各場面で使う定番の韓国語フレーズ
  • 空港やホテルを「仕事のため」に最短で乗り切る言い回し
  • 出張前後のメールやオンライン会議で使える応用表現

観光名所やグルメ目的の表現ではなく、あくまでビジネス文脈に絞って並べていきます。

出張の日程・予定を調整するフレーズ

韓国出張は、まず社内や取引先との日程調整から始まります。

到着日や訪問できる時間帯を、はっきり伝えるのが基本です。

韓国語 読み方 日本語訳
출장으로 13일부터 16일까지 서울에 있을 예정입니다. チュルジャンウロ シビライルブト シムニュギルッカジ ソウレ イッスル イェジョンイムニダ 出張で13日から16日までソウルにいる予定です。
머무는 동안 방문 일정을 잡고 싶습니다. モムヌン トンアン パンムン イルッチョンウル チャプコ シプスムニダ 滞在中に訪問の予定を入れたいです。
화요일 오전에 회의 시간 괜찮으실까요? ファヨイル オジョネ フェイ シガン クェンチャヌシルッカヨ 火曜の午前は会議のお時間よろしいでしょうか?
제 비행기는 월요일 정오쯤 도착합니다. チェ ピヘンギヌン ウォリョイル チョンオッチュム トチャカムニダ 私の便は月曜の正午ごろに着きます。
일정이 빠듯해서 한 시간으로 부탁드려도 될까요? イルッチョンイ ッパドゥテソ ハン シガヌロ プタットゥリョド トェルッカヨ 日程が詰まっているので1時間でお願いできますか?
팀과 확인하고 내일까지 확정해 드리겠습니다. ティムグァ ファギナゴ ネイルッカジ ファクッチョンヘ トゥリゲッスムニダ チームと確認して明日までに確定いたします。

滞在期間と訪問希望を先に示すと、相手も予定を組みやすくなります。

空港・入国を業務目的で乗り切るフレーズ

入国審査では、渡航目的を「仕事」とはっきり答える必要があります。

滞在日数や滞在先も聞かれるので、短く即答できるようにしておきます。

韓国語 読み方 日本語訳
업무 때문에 왔습니다. オムム ッテムネ ワッスムニダ 仕事で来ました。
거래처와 회의가 있어서 왔습니다. コレチョワ フェイガ イッソソ ワッスムニダ 取引先との会議があって来ました。
나흘 동안 머물 예정입니다. ナフル トンアン モムル イェジョンイムニダ 4日間滞在する予定です。
이것이 회사에서 받은 초청장입니다. イゴシ フェサエソ パドゥン チョチョンッチャンイムニダ こちらが会社からの招へい状です。
맡긴 짐은 어디에서 찾나요? マッキン チムン オディエソ チャンナヨ 預けた荷物はどこで受け取れますか?
출구 근처에 택시 타는 곳이 있나요? チュルグ クンチョエ テクッシ タヌン ゴシ インナヨ 出口の近くにタクシー乗り場はありますか?

招へい状や会議の予定をすぐ示せると、審査がスムーズに進みます。

ホテルでビジネス利用の要望を伝えるフレーズ

出張先のホテルでは、仕事に直結する設備の確認が大切です。

Wi-Fiや作業環境、早朝のチェックアウトなど、業務上の要望を端的に伝えます。

韓国語 読み方 日本語訳
사토 이름으로 예약했습니다. サト イルムロ イェヤケッスムニダ サトウの名前で予約しています。
방에 무료 와이파이가 있나요? パンエ ムリョ ワイパイガ インナヨ 部屋に無料のWi-Fiはありますか?
화상 회의를 해야 해서 조용한 방으로 부탁드립니다. ファサン フェイルル ヘヤ ヘソ チョヨンハン パンウロ プタットゥリムニダ オンライン会議をするので静かな部屋でお願いします。
프린터가 있는 비즈니스 센터가 있나요? プリントガ インヌン ピジュニス セントガ インナヨ プリンターのあるビジネスセンターはありますか?
금요일에는 일찍 체크아웃할 예정입니다. クミョイレヌン イルッチク チェクアウタル イェジョンイムニダ 金曜は早めにチェックアウトする予定です。
회사 제출용으로 영수증을 받을 수 있을까요? フェサ チェチュリョンウロ ヨンスジュンウル パドゥル ス イッスルッカヨ 会社提出用に領収書をいただけますか?

領収書の依頼は帰国後の経費精算に必要なので、忘れず伝えます。

客先に到着・受付で名乗るフレーズ

取引先に着いたら、受付で名前と訪問先、アポの有無を伝えます。

名刺を渡しながら名乗ると、第一印象がよくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
두 시에 김 부장님과 약속이 있습니다. トゥ シエ キム プジャンニムグァ ヤクッソギ イッスムニダ 2時にキム部長とお約束しています。
ABC상사의 사토 켄이라고 합니다. エイビシサンサエ サト ケニラゴ ハムニダ ABC商事のサトウ・ケンと申します。
이것이 제 명함입니다. イゴシ チェ ミョンハミムニダ こちらが私の名刺です。
도착했다고 전해 주시겠어요? トチャケッタゴ チョネ ジュシゲッソヨ 到着したとお伝えいただけますか?
조금 일찍 와서 여기에서 기다리겠습니다. チョグム イルッチク ワソ ヨギエソ キダリゲッスムニダ 少し早めに来たので、ここで待ちます。
방문록은 어디에 작성하면 될까요? パンムンノグン オディエ チャクッソンハミョン トェルッカヨ 受付の記帳はどこにすればいいですか?

約束の時間と相手の名前をセットで言うと、受付が取り次ぎやすくなります。

会議の冒頭で挨拶するフレーズ

会議室に通されたら、まずは簡単な挨拶と自己紹介から入ります。

遠方から来たことに触れると、場が和みやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
시간 내 주셔서 감사합니다. シガン ネ ジュショソ カムサハムニダ お時間をいただきありがとうございます。
드디어 직접 뵙게 되어 반갑습니다. トゥディオ チクッチョプ ペプッケ トェオ パンガプスムニダ ようやく直接お会いできてうれしいです。
어제 도쿄에서 도착했습니다. オジェ トキョエソ トチャケッスムニダ 昨日、東京から到着しました。
그럼 안건부터 시작할까요? クロム アンッコンブト シジャカルッカヨ では議題から始めましょうか?
오늘은 간단한 자료를 준비해 왔습니다. オヌルン カンダナン チャリョルル チュンビヘ ワッスムニダ 本日は簡単な資料を用意してきました。

「直接お会いできてうれしい」のひと言は、初対面の緊張をほぐす定番です。

ビジネス会食で使うフレーズ

韓国出張では、会議のあとに会食へ招かれることがよくあります。

礼を述べつつ、料理や相手の話に関心を示すと、会話が続きます。

韓国語 読み方 日本語訳
저녁 식사에 초대해 주셔서 감사합니다. チョニョク シクッサエ チョデヘ ジュショソ カムサハムニダ 夕食にお招きいただきありがとうございます。
여기는 어떤 메뉴가 좋을까요? ヨギヌン オットン メニュガ チョウルッカヨ こちらのおすすめは何でしょうか?
정말 맛있네요. 좋은 곳으로 안내해 주셔서 감사합니다. チョンマル マシンネヨ。チョウン ゴスロ アンネヘ ジュショソ カムサハムニダ とてもおいしいです。よいお店にご案内いただき感謝します。
이 업계에 들어오신 계기가 궁금합니다. イ オプッケエ トゥロオシン ケギガ クングマムニダ この業界に入られたきっかけが気になります。
이번은 제가 내겠습니다. 회사 비용으로 처리하겠습니다. イボヌン チェガ ネゲッスムニダ。フェサ ピヨンウロ チョリハゲッスムニダ 今回は私が。会社の経費で処理します。
돌아간 뒤에도 계속 연락드리고 싶습니다. トラガン ティエド ケソク ヨルラットゥリゴ シプスムニダ 帰国後も連絡を取り合いたいです。

仕事の話に偏らず、相手の経歴に関心を向けると関係が深まります。

移動・タクシーで要点を伝えるフレーズ

出張中の移動は、時間に余裕がないことがほとんどです。

行き先と急ぎたい事情を、短くはっきり伝えます。

韓国語 読み方 日本語訳
이 주소로 가 주시겠어요? イ チュソロ カ ジュシゲッソヨ この住所までお願いできますか?
회의가 있어서 조금 급합니다. フェイガ イッソソ チョグム クパムニダ 会議があるので、少し急いでいます。
거기까지 얼마나 걸릴까요? コギッカジ オルマナ コルリルッカヨ そこまでどのくらいかかりますか?
영수증 좀 받을 수 있을까요? ヨンスジュン チョム パドゥル ス イッスルッカヨ 領収書をいただけますか?
정문 앞에서 내려 주시겠어요? チョンムン アペソ ネリョ ジュシゲッソヨ 正面玄関の前で降ろしていただけますか?

タクシーでも領収書を必ずもらうと、経費精算がスムーズです。

出張後にお礼・報告するフレーズ

帰国後は、訪問先へのお礼と社内への報告が待っています。

短くても早めにお礼を伝えると、次の取引につながりやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
방문 기간 동안 환대해 주셔서 다시 한번 감사드립니다. パンムン キガン トンアン ファンデヘ ジュショソ タシ ハンボン カムサドゥリムニダ 滞在中のおもてなしに改めて感謝します。
이번 출장은 정말 의미가 있었습니다. イボン チュルジャンウン チョンマル ウィミガ イッソッスムニダ 今回の出張はとても有意義でした。
논의한 내용은 추후에 다시 연락드리겠습니다. ノニハン ネヨンウン チュフエ タシ ヨルラットゥリゲッスムニダ 話し合った内容について追ってご連絡します。
이번 주 안에 팀에 보고서를 공유하겠습니다. イボン チュ アネ ティメ ポゴソルル コンユハゲッスムニダ 今週中にチームへ報告書を共有します。
앞으로 함께 일하게 되기를 기대합니다. アプロ ハムッケ イラゲ トェギルル キデハムニダ 今後ご一緒できることを楽しみにしています。

「추후에 연락드리겠습니다(追ってご連絡します)」は、約束した件を後追いで伝える出張後の必須表現です。

オンライン会議・メールでの出張前後フレーズ

韓国出張は、前後のオンラインでのやり取りとセットで動きます。

渡航前のアポ確認や帰国後のフォローは、メールやWeb会議で行います。

韓国語 読み方 日本語訳
출국 전에 회의 일정을 확인하고 싶습니다. チュルグク チョネ フェイ イルッチョンウル ファギナゴ シプスムニダ 渡航前に会議の予定を確認したいです。
방문 전에 잠깐 통화로 내용을 맞춰 볼 수 있을까요? パンムン チョネ チャムッカン トンファロ ネヨンウル マッチュォ ボル ス イッスルッカヨ 訪問前に短い通話で認識を合わせられますか?
출장 전에 안건을 미리 보내 드리겠습니다. チュルジャン チョネ アンッコヌル ミリ ポネ トゥリゲッスムニダ 出張の前に議題を先にお送りします。
돌아간 뒤에 후속 미팅을 잡으면 좋겠습니다. トラガン ティエ フソク ミティンウル チャブミョン チョケッスムニダ 帰国後にフォローの打ち合わせを設定できればと思います。

渡航前に議題を共有しておくと、限られた滞在時間を有効に使えます。

避けたい言い方と言い換え

出張先では、ぶっきらぼうな表現が冷たい印象を与えがちです。

同じ用件でも、ていねいな言い換えにすると印象が和らぎます。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
영수증 주세요. 영수증 좀 받을 수 있을까요? 領収書をいただけますか?
빨리 가요. 가능하면 조금 서둘러 주시겠어요? できれば少し急いでいただけますか?
김 부장 어디 있어요? 도착했다고 전해 주시겠어요? 到着したとお伝えいただけますか?
안건 줘요. 안건을 공유해 주시겠어요? 議題を共有していただけますか?

文末を「~ 주시겠어요?」の形にするだけで、依頼の印象が大きく変わります。

よくある質問

入国審査で渡航目的を聞かれたら何と答えますか?

「업무 때문에 왔습니다(仕事で来ました)」とはっきり答えるのが基本です。

続けて「거래처와 회의가 있어서 왔습니다(取引先との会議があって来ました)」のように補うと安心です。

客先の受付で最初に言うべきことは?

約束の時間と相手の名前を伝えます。

「두 시에 김 부장님과 약속이 있습니다(2時にキム部長と約束しています)」が使いやすい一言です。

ビジネス会食で会計を申し出るには?

「이번은 제가 내겠습니다(今回は私が出します)」と伝えると自然です。

相手の好意も尊重しつつ、無理に押し通さないのがマナーです。

出張後のお礼はいつ送ればいいですか?

帰国後できるだけ早く、できれば数日以内に送るのが理想です。

「환대해 주셔서 다시 한번 감사드립니다(おもてなしに改めて感謝します)」の一文だけでも好印象です。

まとめ

韓国出張は、業務の流れに沿った定番フレーズを押さえておくと、落ち着いて動けます。

  • 調整・入国・客先訪問・会食・移動・報告と、場面ごとに型を持っておく。
  • 領収書の依頼や経費メモなど、経費精算につながる一言を忘れない。
  • 渡航前後のオンラインのやり取りで、限られた滞在時間を最大化する。

あとは、出張でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:韓国出張の韓国語会話ダイアログ韓国出張で使う韓国語単語

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました