タガログ語の問題解決ダイアログ|問題解決の会話例

タガログ語

タガログ語で問題を話し合うとき、フレーズは知っていても会話の流れがつかめない。そんな悩みを持つ方へ。

問題解決の会話には、課題のすり合わせから決定までの自然な「往復」があります。

フィリピンの職場では「po/ho」で丁寧さを保ちつつ、英語を自然に混ぜて話すのが普通です。

この記事で分かることは次の3つです。

  • チームで課題を検討し、意思決定するまでの会話の流れ
  • 原因の掘り下げや選択肢の比較で使う実際のやり取り
  • 納期遅れというよくある場面での会話例とその進め方

登場するのは、プロジェクトを進めるチームのメンバーです。

Aがリーダー、BとCがメンバーという想定で読み進めてください。

場面1|課題のすり合わせ

最初の場面は、何が問題なのかを全員で確認するところから始まります。

解決策に飛びつかず、まず課題そのものを言葉にします。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Salamat po sa pagdalo. Alamin natin kung bakit naantala ang launch. サラマット ポ サ パグダロ。アラミン ナティン クン バキット ナアンタラ アング ローンチ 集まってくれてありがとう。なぜ公開が遅れたのか整理しましょう。
B Bago po iyon, pwede ba nating linawin muna ang problema? バゴ ポ イヨン、プウェデ バ ナティン リナウィン ムナ アング プロブレマ その前に、まず問題をはっきり定義できますか?
A Tamang punto. Dalawang linggo ang pagkahuli ng release. Iyon ang isyu. タマン プント。ダラワン リンゴ アング パグカフリ ナング リリース。イヨン アング イシュ いい指摘です。リリースが2週間遅れた、それが課題です。
C Pareho po ba tayo ng pagkakaintindi diyan? パレホ ポ バ ターヨ ナング パグカカインティンディ ディヤン その点で全員の認識は合っていますか?
B Oo po. Panatilihin muna nating maliit ang scope. オオ ポ。パナティリヒン ムナ ナティン マリイット アング スコープ はい。今は範囲を絞っておきましょう。

最初に「linawin ang problema(問題を明確にする)」と言うことで、議論の軸が定まります。

「Pareho tayo ng pagkakaintindi」は「認識が一致している」という意味の定番表現です。

場面2|原因の掘り下げ

課題が定まったら、なぜそれが起きたのかを探ります。

表面的な答えで止めず、「bakit(なぜ)」を重ねて深掘りします。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Kaya bakit naantala ang release? Tukuyin natin ang ugat. カヤ バキット ナアンタラ アング リリース。トゥクイン ナティン アング ウガット では、なぜリリースが遅れたのか。根本原因にたどり着きましょう。
C Mas tumagal po ang testing kaysa sa plano. マス トゥマガル ポ アング テスティン カイサ サ プラノ テストが予定より長引きました。
A At bakit po tumagal ang testing? アット バキット ポ トゥマガル アング テスティン では、なぜテストが長引いたのですか?
B Huli kaming nakakita ng bug kasi paulit-ulit na nagbabago ang specs. フリ カミン ナカキタ ナング バグ カシ パウリットウリット ナ ナグババゴ アング スペックス 仕様が変わり続けて、バグの発見が遅れたんです。
A Kaya ang totoong dahilan ay hindi mabagal na testing kundi unstable na specs. カヤ アング トトーン ダヒラン アイ ヒンディ マバガル ナ テスティン クンディ アンステイブル ナ スペックス では本当の原因はテストの遅さでなく、不安定な仕様ですね。

「bakit」を二度三度と重ねると、症状の奥にある原因が見えてきます。

最後にAが原因を言い直し、認識を一文でそろえている点に注目してください。

場面3|選択肢の比較と意思決定

原因が分かったので、対策を出し合って一つに決めます。

長所と短所を並べてから、担当と期限まで決め切ります。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Ano po ang mga opsyon natin para gawing stable ang specs? アノ ポ アング マガ オプシヨン ナティン パラ ガウィン ステイブル アング スペックス 仕様を安定させる選択肢は何がありますか?
B Pwede po nating i-freeze ang specs dalawang linggo bago ang release. プウェデ ポ ナティン アイフリーズ アング スペックス ダラワン リンゴ バゴ アング リリース リリースの2週間前に仕様を固定できます。
C O kaya po, magdagdag tayo ng review step bago ang anumang pagbabago. オ カヤ ポ、マグダグダグ ターヨ ナング レビュー ステップ バゴ アング アヌマン パグババゴ あるいは、変更前にレビュー工程を入れる手もあります。
A Timbangin po natin ang pros and cons ng bawat isa. ティムバンギン ポ ナティン アング プロス アンド コンス ナング バワット イサ それぞれの長所と短所を比べましょう。
B Mas simple po ang pag-freeze, pero mas kulang sa flexibility. マス シンプレ ポ アング パグフリーズ、ペロ マス クラン サ フレキシビリティ 固定は単純ですが、柔軟性に欠けます。
A Sa freeze na po tayo, at babalikan natin sa susunod na quarter. サ フリーズ ナ ポ ターヨ、アット ババリカン ナティン サ ススノッド ナ クォーター 固定でいきましょう。来四半期に見直します。

「Timbangin ang pros and cons」で評価の段階に入ったことが示されています。

「Sa ~ na po tayo」は決定を告げる定番フレーズです。

場面4|合意の確認と役割分担

決まった内容を全員で確認し、誰が動くかをはっきりさせます。

沈黙を賛成と決めつけず、ひと言ずつ意思を確かめます。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Para po i-confirm, i-freeze natin ang specs dalawang linggo bago ang release. パラ ポ アイコンファーム、アイフリーズ ナティン アング スペックス ダラワン リンゴ バゴ アング リリース 確認です。リリースの2週間前に仕様を固定します。
A Okay lang po ba sa lahat iyon? オカイ ラン ポ バ サ ラハット イヨン それで全員納得していますか?
C Okay lang po sa akin. オカイ ラン ポ サ アキン 私は問題ありません。
A Sino po ang bahala sa bagong rule, at hanggang kailan? シノ ポ アング バハラ サ バゴン ルール、アット ハンガッド カイラン この新ルールは誰が担当で、いつまでですか?
B Ako na po. Isusulat ko ito bago mag-Biyernes at ibabahagi. アコ ナ ポ。イススラット コ イト バゴ マグビヤルネス アット イババハギ 私がやります。金曜までにまとめて共有します。

「Para i-confirm」で締めの確認に入る合図になります。

担当と期限を口に出すことで、決定が実行に移ります。

会話で使える相づち・つなぎ表現

議論の途中で、相手の発言を受け止める短い表現も役立ちます。

うまく挟むと、会話が途切れずに流れます。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
May punto po iyan. マイ プント ポ イヤン なるほど、筋が通っています。
Idadagdag ko lang po dito. イダダグダグ コ ラン ポ ディト それに付け足させてください。
Naiintindihan ko po kung saan ka nanggagaling. ナイインティンディハン コ ポ クン サアン カ ナンガガリン あなたの考えの背景は分かります。
Pwede mo po bang ipaliwanag nang dahan-dahan? プウェデ モ ポ バン イパリワナグ ナン ダハンダハン それを順を追って説明してもらえますか?
I-park muna po natin iyon sa ngayon. アイパーク ムナ ポ ナティン イヨン サ ンガヨン それは一旦保留にしましょう。

「Idadagdag ko lang」は他人の案に乗っかって発展させるときに便利です。

「I-park natin iyon」は脱線しそうな話題を後回しにする言い回しです。

想定シーン|納期遅れをどう挽回するか

もう一つ、納期が遅れたプロジェクトの会話を見てみましょう。

原因の確認から挽回策の決定までを、短く再現します。

話者 タガログ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Nahuhuli na po tayo sa schedule. Ano ang sanhi ng delay? ナフフリ ナ ポ ターヨ サ スケジュール。アノ アング サンヒ ナング ディレイ 予定より遅れています。何が遅延の原因ですか?
C Dalawang team member po ang nagkasakit noong nakaraang linggo. ダラワン チーム メンバー ポ アング ナグカサキット ノオン ナカラアン リンゴ 先週、2人が病欠でした。
A I-prioritize po natin. Ano ang pwedeng bawasan nang hindi nasisira ang quality? アイプライオリタイズ ポ ナティン。アノ アング プウェデン バワサン ナン ヒンディ ナシシラ アング クオリティ 優先順位をつけましょう。品質を落とさず削れるものは?
B Pwede po nating ilipat ang non-essential na features sa phase two. プウェデ ポ ナティン イリパット アング ノンエッセンシャル ナ フィーチャーズ サ フェイズ トゥー 必須でない機能を第2段階に回せます。
A Sang-ayon po ako. I-lock natin iyon at i-update ang client ngayong araw. サンガヨン ポ アコ。アイロック ナティン イヨン アット アイアップデイト アング クライアント ンガヨン アラウ 賛成です。それで確定し、今日中に顧客へ連絡しましょう。

このように「原因確認→優先順位→削る対象の決定→関係者への連絡」と運ぶと前に進みます。

遅れたときほど、決定を早く下して共有することが効いてきます。

よくある質問

Q. 問題解決の会話はどう切り出せばいい?

解決策より先に課題の定義から入ります。

「Alamin natin kung bakit ~(なぜ~か整理しましょう)」や「Pwede ba nating linawin muna ang problema?(まず問題を定義できますか)」が自然です。

Q. 相手の意見に乗っかって発展させる表現は?

「Idadagdag ko lang po dito(付け足させてください)」が便利です。

否定せずに自分の案を重ねられます。

Q. 脱線した話題を止めたいときは?

「I-park muna po natin iyon sa ngayon(一旦保留にしましょう)」と言うと、角を立てずに後回しにできます。

英語の「park」をそのまま動詞化するのはフィリピンの職場で自然です。

Q. 会話を決定で締めるには?

「Sa ~ na po tayo(~でいきましょう)」で案を決め、「Sino po ang bahala dito, at hanggang kailan?(誰が担当で、いつまでですか)」で担当と期限を確認します。

まとめ

問題解決の会話は、決まった流れに沿うだけでぐっと進めやすくなります。

  • 課題の定義から始め、認識を全員でそろえる。
  • 「bakit」を重ねて原因を掘り、長所と短所を比べて決める。
  • 最後に担当と期限を確認し、決定を実行に移す。

あとは、こうした場面で使うフレーズや単語を別途まとめて覚えておくと、会話がさらに滑らかになります。

関連記事:タガログ語の週次報告メール

タイトルとURLをコピーしました