タイ語のMBA出願頻出単語|エッセイ・面接のボキャブラリー

タイ語

タイ語でMBA出願を進めると、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、出願書類も面接も格段に楽になります。

この記事では、タイ語のMBA出願でよく出る単語と表現を7つのテーマに分けて並べます。

  • 出願プロセスの基本にまつわる語
  • エッセイ・出願書類にまつわる語
  • キャリア・志望動機にまつわる語
  • リーダーシップ・実績にまつわる語
  • 推薦・評価にまつわる語
  • 面接にまつわる語
  • 学校生活・カリキュラムにまつわる語

各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。

出願プロセスの基本にまつわる単語

まずは、出願の手続き全体で出番の多い基本語です。

กำหนดส่ง(締切)やรอบ(ラウンド)は、出願スケジュールを語る土台になります。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
การสมัคร カーン サマック 出願・応募
การรับเข้าศึกษา カーン ラップ カオ スクサー 入学許可・入学審査
กำหนดส่ง カムノット ソン 締め切り
รอบการสมัคร ロープ カーン サマック 出願時期の区分
ผู้สมัคร プー サマック 志願者
ผู้เข้าชิง プー カオ チン 候補者
รายชื่อสำรอง ラーイ チュー サムローン 補欠リスト
การเลื่อนเข้าเรียน カーン ルアン カオ リアン 入学延期

รอบ(ラウンド)は出願の締切区分で、รอบที่หนึ่ง(第1ラウンド)は競争が緩めとされ、早期出願の判断材料になります。

การเลื่อนเข้าเรียน(入学延期)は合格後に入学を1年遅らせる制度を指し、社会人受験で耳にする語です。

エッセイ・出願書類にまつわる単語

出願書類の中心はエッセイです。

โจทย์เรียงความ(設問)やจำนวนคำ(字数)など、書式まわりの語を押さえます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
โจทย์เรียงความ ジョート リアンクワーム エッセイの設問
จำนวนคำที่กำหนด ジャムヌアン カム ティー カムノット 字数制限
ใบแสดงผลการเรียน バイ サデーン ポン カーン リアン 成績証明書
เรซูเม่ レスメー 履歴書
เรียงความแสดงเจตจำนง リアンクワーム サデーン ジェートジャムノン 志望理由書
เรียงความแนะนำตัว リアンクワーム ネナム トゥア 自己紹介書
เรียงความเสริม リアンクワーム スーム 補足エッセイ
ตรวจทาน トルアット ターン 校正する

โจทย์เรียงความ(設問)は学校が指定する問いのことで、まずこれを正確に読み解くのが出発点です。

เรียงความแสดงเจตจำนง(志望理由書)は志望理由を述べる書類で、なぜMBAかとキャリアゴールを書く中心になります。

キャリア・志望動機にまつわる単語

志望動機やキャリアを語るときの語です。

เป้าหมายอาชีพ(キャリア目標)やการเปลี่ยนสายงาน(方向転換)は、面接でも頻繁に出てきます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
เป้าหมายอาชีพ パオマーイ アーチープ キャリア目標
การเปลี่ยนสายงาน カーン プリアン サーイ ンガーン キャリアの方向転換
ความใฝ่ฝัน クワーム ファイ ファン 志・抱負
แรงจูงใจ レーン ジューンジャイ 動機
ทักษะที่ขาด タクサ ティー カート 不足している能力
ทักษะที่ถ่ายโอนได้ タクサ ティー ターイ オーン ダイ 応用の利く能力
อุตสาหกรรม ウッサーハカム 業界
ความเหมาะสม クワーム モ ソム 適合・相性

การเปลี่ยนสายงาน(方向転換)は業界や職種を大きく変えることで、MBA出願の典型的な動機になります。

ความเหมาะสม(適合)は志願者と学校の相性を指し、なぜこの学校かで重視される考え方です。

リーダーシップ・実績にまつわる単語

リーダーシップや成果を語る場面の語です。

ความคิดริเริ่ม(主体性)やผลกระทบ(成果)は、エッセイで自分の貢献を示すときの鍵になります。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
ภาวะผู้นำ パーワ プーナム 統率力
ความคิดริเริ่ม クワームキット リルーム 主体性・率先
ผลกระทบ ポン クラトップ 影響・成果
ความสำเร็จ クワーム サムレット 業績・達成
ข้ามสายงาน カーム サーイ ンガーン 部門横断の
ผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย プー ミー スアン ダイ スアン シア 利害関係者
ความรับผิดชอบ クワーム ラップ ピットチョープ 責任を負う姿勢
พี่เลี้ยง ピー リアン 助言役・指導役

ความคิดริเริ่ม(主体性)はมีความคิดริเริ่ม(率先する)の形で、主体性を示す決め言葉になります。

ผลกระทบ(成果)は数字とセットで語ると、成果の大きさが具体的に伝わります。

推薦・評価にまつわる単語

推薦状や評価にまつわる語です。

ผู้แนะนำ(推薦者)やรับรอง(保証する)は、推薦を依頼する場面で出てきます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
จดหมายแนะนำ ジョットマーイ ネナム 推薦状
ผู้แนะนำ プー ネナム 推薦者
สนับสนุน サナップサヌン 推薦する・支持する
บุคคลอ้างอิง ブッコン アーンイン 身元照会・推薦人
การประเมิน カーン プラムーン 評価
จุดแข็ง ジュット ケン 強み
จุดที่ต้องพัฒนา ジュット ティー トン パッタナー 改善すべき点
รับรอง ラップローン 保証する・太鼓判を押す

จุดที่ต้องพัฒนา(改善すべき点)は「弱み」を前向きに言い換えた表現で、推薦状や面接で好まれます。

รับรอง(保証する)は「あの人なら間違いない」と請け合うニュアンスで、推薦者の信頼を表します。

面接にまつわる単語

アドミッション面接の場面で出てくる語です。

คำถามเชิงพฤติกรรม(行動質問)やคำถามตาม(追加質問)は、面接の進み方を理解する助けになります。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
การสัมภาษณ์ カーン サムパート 面接
ผู้สัมภาษณ์ プー サムパート 面接官
คำถามเชิงพฤติกรรม カムターム チューン プルッティガム 行動について問う質問
คำถามต่อเนื่อง カムターム トーヌアン 掘り下げる追加質問
อธิบายเพิ่มเติม アティバーイ プーム トゥーム 詳しく述べる
กระชับ クラチャップ 簡潔な
เป็นตัวของตัวเอง ペン トゥア コーン トゥアエーン 偽りのない・自分らしい
ความสัมพันธ์ที่ดี クワーム サムパン ティー ディー 信頼関係

คำถามเชิงพฤติกรรม(行動質問)は「困難をどう乗り越えたか」を尋ねる形式で、状況・行動・結果で答えます。

อธิบายเพิ่มเติม(詳述する)はช่วยอธิบายเพิ่มเติมได้ไหม(詳しく?)の形で面接官がよく使う語です。

学校生活・カリキュラムにまつわる単語

キャンパス見学や学校生活で出てくる語です。

หลักสูตร(教育課程)やรุ่น(同期)は、学校紹介や在校生との会話で頻出します。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
หลักสูตร ラックスート 教育課程
วิชาเลือก ウィチャー ルアク 選択科目
วิชาบังคับ ウィチャー バンカップ 必修科目
รุ่น ルン 同期の集団
สาขาที่เน้น サーカー ティー ネン 専攻分野
การเรียนแบบกรณีศึกษา カーン リアン ベープ カラニー スクサー 事例研究型の授業
การสร้างเครือข่าย カーン サーン クルアカーイ 人脈づくり
ศิษย์เก่า シット ガオ 卒業生

รุ่น(同期)は入学時期を共にする仲間を指し、MBAの強みである人脈を語るときに使います。

การเรียนแบบกรณีศึกษา(事例研究型授業)はハーバードなどで知られる授業形式で、なぜこの学校かの理由にもなる語です。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。文末のครับ/ค่ะも一緒に身につけましょう。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
เป้าหมายอาชีพระยะสั้นของผมคือการเข้าสู่งานที่ปรึกษาครับ パオマーイ アーチープ ラヤ サン コーン ポム クー カーン カオ スー ンガーン ティープルクサー クラップ 短期のキャリア目標はコンサル業界への参入です。
ผมมีความคิดริเริ่มในโปรเจกต์ข้ามสายงานครับ ポム ミー クワームキット リルーム ナイ プロジェク カーム サーイ ンガーン クラップ 部門横断の案件で私が率先しました。
หลักสูตรของท่านเหมาะกับความใฝ่ฝันของผมมากครับ ラックスート コーン ターン モ ガップ クワーム ファイ ファン コーン ポム マーク クラップ 御校は私の志に大変合っています。
ช่วยอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิชาเลือกได้ไหมครับ チュアイ アティバーイ プーム トゥーム キアオガップ ウィチャー ルアク ダイ マイ クラップ 選択科目について詳しく教えていただけますか。

เหมาะกับ(〜に合っている)のように、単語+前置詞のかたまりで覚えると応用が利きます。

มีความคิดริเริ่ม(率先する)のような決まり文句は、そのまま口に出せる形で覚えておくと面接で役立ちます。

また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 使い分けの軸
ผู้สมัคร / ผู้เข้าชิง プー サマック / プー カオ チン 前者は出願者、後者は選考に残った候補者
วิชาเลือก / วิชาบังคับ ウィチャー ルアク / ウィチャー バンカップ 前者は選択科目、後者は必修科目
จุดแข็ง / จุดที่ต้องพัฒนา ジュット ケン / ジュット ティー トン パッタナー 前者は強み、後者は弱みの前向きな言い換え
ความใฝ่ฝัน / แรงจูงใจ クワーム ファイ ファン / レーン ジューンジャイ 前者は到達したい志、後者は行動の動機

対になる語でまとめると、面接官の質問の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

Q. タイ語のMBA出願の単語はどこから覚えればいいですか?

A. まずはการสมัคร(出願)กำหนดส่ง(締切)รอบ(ラウンド)など手続きまわりの語から始めます。そのあとエッセイ・キャリア・面接とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. ผู้สมัครとผู้เข้าชิงの違いは何ですか?

A. ผู้สมัครは出願した人全般を、ผู้เข้าชิงは選考対象として残った候補者を指します。面接段階ではผู้เข้าชิงやผู้ผ่านการคัดเลือกと呼ばれることが多いです。

Q. エッセイで使うべき重要語は?

A. โจทย์เรียงความ(設問)とเรียงความแสดงเจตจำนง(志望理由書)をまず押さえます。設問を正確に読み解くことが、評価される文章の出発点です。

Q. 面接の単語にもครับやค่ะは必要ですか?

A. 単語そのものに丁寧語尾は含まれませんが、文として話すときは男性ならครับ、女性ならค่ะを文末に付けます。จุดที่ต้องพัฒนา(改善すべき点)のような語も、改善の取り組みとセットで丁寧語尾を添えて語ると、成長意欲が前向きに伝わります。

まとめ

タイ語のMBA出願の単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • プロセス・エッセイ・キャリア・実績・推薦・面接・学校生活の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は前置詞や決まり文句とセットで覚え、ครับ/ค่ะを付けてそのまま口に出せる形にする。
  • ผู้สมัครとผู้เข้าชิง、จุดแข็งとจุดที่ต้องพัฒนาなど対で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の面接の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:タイ語のMBA出願で使えるフレーズタイ語のMBA面接ダイアログタイ語の面接で使う単語

タイトルとURLをコピーしました