出張先での買い物は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。
取引先への手土産選びや経費レシートの依頼は、店員との一連の会話としてクロアチア語で体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- ギフト相談・在庫確認・経費レシート+免税の往復を、実際の流れに沿ったクロアチア語ダイアログで確認できる
- 店員に何をどう尋ね、どう答えるかが場面ごとに分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは買い手を「あなた」、店員を「店員」と表記して、ザグレブの店を舞台に4つの場面を見ていきます。
場面1|取引先へのギフトを店員に相談する
出張先で、取引先に渡す手土産を探している場面です。
用途と予算を先に伝え、候補を絞ってもらいます。クロアチアらしい手土産として、地元のオリーブオイルやトリュフ製品がよく挙がります。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Dobar dan, tražim poslovni poklon za klijenta. | ドバル ダン、トラジム ポスロヴニ ポクロン ザ クリイェンタ | こんにちは、取引先への贈り物を探しています。 |
| 店員 | Naravno. Imate li neki proračun na umu? | ナラヴノ。イマテ リ ネキ プロラチュン ナ ウム | かしこまりました。ご予算はお決まりですか? |
| あなた | Oko osamdeset eura. Nešto tipično za ovu regiju. | オコ オサムデセト エウラ。ネシュト ティピチノ ザ オヴ レギユ | 80ユーロくらいで、この地域らしい品を。 |
| 店員 | Ovo maslinovo ulje s otoka vrlo je popularno kod gostiju iz inozemstva. | オヴォ マスリノヴォ ウリェ ス オトカ ヴルロ イェ ポプラルノ コド ゴスティユ イズ イノゼムストヴァ | こちらの島産オリーブオイルは海外のお客様に人気です。 |
| あなた | Lijepo izgleda. Podnosi li dobro putovanje? | リイェポ イズグレダ。ポドノシ リ ドブロ プトヴァニェ | いいですね。持ち運びに強いですか? |
| 店員 | Da, dolazi u zaštitnoj kutiji. | ダ、ドラジ ウ ザシュティトノイ クティイ | はい、保護用の箱に入っています。 |
| あなた | Je li ovo prikladno za formalnu prigodu? | イェ リ オヴォ プリクラドノ ザ フォルマルヌ プリゴドゥ | あらたまった場に合いますか? |
| 店員 | Apsolutno. Jedan je od naših najtraženijih poslovnih poklona. | アプソルトノ。イェダン イェ オド ナシヒ ナイトラジェニイヒ ポスロヴニフ ポクロナ | もちろんです。ビジネスギフトの定番です。 |
最初に poslovni poklon za klijenta(取引先への贈り物)と用途を言い切ると、店員はビジネス向けの品から案内できます。
Podnosi li dobro putovanje?(持ち運びに強いですか)と確認すると、割れ物や型崩れしやすい品を避けられます。瓶物のオリーブオイルでも、保護箱(zaštitna kutija)があれば安心です。
場面2|サイズと在庫を確認し、試す
上司へのギフトに革小物を選び、サイズと在庫を確かめる場面です。
その場に出ていなくても、奥や別店舗にあるか聞いてみます。クロアチアの店では倉庫(skladište)から出してもらえることがあります。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Uzet ću ovaj kožni novčanik. Imate li ga u smeđoj boji? | ウゼト チュ オヴァイ コジュニ ノフチャニク。イマテ リ ガ ウ スメジョイ ボイ | この革財布にします。茶色はありますか? |
| 店員 | Provjerit ću. Možda imamo još na skladištu. | プロヴィェリト チュ。モジュダ イマモ ヨシュ ナ スクラディシュトゥ | 確認します。奥に在庫があるかもしれません。 |
| あなた | Hvala. Poklon je za mog šefa, pa želim pravu boju. | フヴァラ。ポクロン イェ ザ モグ シェファ、パ ジェリム プラヴ ボユ | ありがとう。上司への贈り物なので色を選びたくて。 |
| 店員 | Evo smeđeg. Želite li ga pobliže pogledati? | エヴォ スメジェグ。ジェリテ リ ガ ポブリジェ ポグレダティ | 茶色はこちらです。手に取ってご覧になりますか? |
| あなた | Da. Mogu li prvo vidjeti kako izgleda? | ダ。モグ リ プルヴォ ヴィディェティ カコ イズグレダ | はい。まず見た目を確認できますか? |
| 店員 | Izvolite. Koža je prava, vrhunske kvalitete. | イズヴォリテ。コジャ イェ プラヴァ、ヴルフンスケ クヴァリテテ | どうぞ。本格的な革で、最高級の品質です。 |
| あなた | Malo je predebeo. Imate li tanji model? | マロ イェ プレデベオ。イマテ リ タニ モデル | 少し厚いですね。もっと薄い物はありますか? |
| 店員 | Imamo. Donijet ću tanki model iz druge poslovnice. | イマモ。ドニイェト チュ タンキ モデル イズ ドルゲ ポスロヴニツェ | ございます。薄型を別店舗から取り寄せます。 |
na skladištu(倉庫=奥に)や iz druge poslovnice(他店から)を使うと、店頭に出ていない在庫まで探してもらえます。
Malo je predebeo(少し厚い)のように具体的な不満を伝えると、代わりの品をすぐ提案してもらえます。クロアチア語では形容詞が名詞の性・数・格に合わせて変化するので、tanji model(薄いモデル)のように相手の言葉をそのまま借りると失敗しません。
場面3|支払い時に経費用レシートと免税を頼む
会計の場面で、経費用の明細レシートと免税手続きを頼みます。
必要な書類は、レジに着いたら早めに切り出します。クロアチアで会社経費を落とすなら、会社宛ての請求書(R-1 račun)が要ることが多いです。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Platit ću poslovnom karticom. Primate li je? | プラティト チュ ポスロヴノム カルティツォム。プリマテ リ イェ | 法人カードで払います。使えますか? |
| 店員 | Da, primamo. Je li to sve? | ダ、プリマモ。イェ リ ト スヴェ | はい、使えます。以上でよろしいですか? |
| あなた | Da. Trebam specificirani račun za troškove. | ダ。トレバム スペツィフィツィラニ ラチュン ザ トロシュコヴェ | はい。経費用に明細付きのレシートが必要です。 |
| 店員 | Nema problema. Da ga izdam na ime tvrtke? | ネマ プロブレマ。ダ ガ イズダム ナ イメ トヴルトケ | 承知しました。会社宛てにしますか? |
| あなた | Molim vas. Treba mi R-1 račun s OIB-om. Je li ovo za tax-free? | モリム ヴァス。トレバ ミ エル イェダン ラチュン ス オーイーベーオム。イェ リ オヴォ ザ タックスフリー | お願いします。OIB付きの請求書が要ります。これは免税対象ですか? |
| 店員 | Jest. Mogu li vidjeti vašu putovnicu? | イェスト。モグ リ ヴィディェティ ヴァシュ プトヴニツ | 対象です。パスポートを拝見できますか? |
| あなた | Izvolite. Gdje dobivam povrat poreza? | イズヴォリテ。グディェ ドビヴァム ポヴラト ポレザ | こちらです。払い戻しはどこで受けますか? |
| 店員 | Na šalteru u zračnoj luci. Držite artikl zapečaćen do odlaska. | ナ シャルテル ウ ズラチノイ ルツィ。ドルジテ アルティクル ザペチャチェン ド オドラスカ | 空港のカウンターです。出国まで封をしたままにしてください。 |
specificirani račun za troškove(経費用の明細付きレシート)と言えば、経費承認で必要な明細付きレシートが確実に出てきます。会社宛てなら na ime tvrtke(会社名義で)と OIB(事業者番号)を添えます。
免税は Držite artikl zapečaćen(品を封したまま保管して)と案内されたら、出国まで開けない決まりだと分かります。空港は zračna luka とも aerodrom とも言います。
場面4|配送と贈答用包装を頼む
かさばる品を買ったので、ホテルへの配送と贈答用の包装を頼む場面です。
配送先と包装の有無は、会計のついでにまとめて伝えると効率的です。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Ovo je pomalo glomazno. Možete li ga dostaviti u moj hotel? | オヴォ イェ ポマロ グロマズノ。モジェテ リ ガ ドスタヴィティ ウ モイ ホテル | これは少しかさばります。ホテルに配送してもらえますか? |
| 店員 | Možemo. U kojem hotelu odsjedate? | モジェモ。ウ コイェム ホテル オドシェダテ | できます。どちらのホテルにご滞在ですか? |
| あなた | U hotelu u centru. Možete li ovaj manji zamotati za poklon? | ウ ホテル ウ ツェントル。モジェテ リ オヴァイ マニ ザモタティ ザ ポクロン | 市内中心部のホテルです。この小さい方を贈答用に包んでもらえますか? |
| 店員 | Naravno. Želite li poklon-papir ili svečaniju kutiju? | ナラヴノ。ジェリテ リ ポクロン パピル イリ スヴェチャニユ クティユ | もちろんです。包装紙と特別な箱、どちらがよろしいですか? |
| あなた | Kutiju, molim. I može li bez cijene na računu unutra? | クティユ、モリム。イ モジェ リ ベズ ツィイェネ ナ ラチュヌ ウヌトラ | 箱でお願いします。中のレシートに値段が出ないようにできますか? |
| 店員 | Naravno, priložit ću poklon-račun bez cijene. | ナラヴノ、プリロジト チュ ポクロン ラチュン ベズ ツィイェネ | はい、値段なしの贈答用伝票を同梱します。 |
| あなた | Savršeno. Koliko traje dostava do hotela? | サヴルシェノ。コリコ トライェ ドスタヴァ ド ホテラ | 完璧です。ホテルまでの配送はどのくらいかかりますか? |
| 店員 | Stiže do sutra poslijepodne. | スティジェ ド スートラ ポスリイェポドネ | 明日の午後までに届きます。 |
zamotati za poklon(贈答用に包む)に加えて、poklon-račun bez cijene(値段なしの贈答用伝票)を頼むと、相手に金額が見えない配慮ができます。
配送は dostava、滞在は odsjedati(泊まる)で表します。ホテル名や所在地を u centru(中心部に)のように添えると、配送依頼がスムーズです。
会話を成功させるコツ
4つの場面に共通する、買い手としての動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この順番を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 用途を最初に言い切る | Tražim poslovni poklon za klijenta. | トラジム ポスロヴニ ポクロン ザ クリイェンタ | 取引先への贈り物を探しています。 |
| 予算を先に伝える | Proračun mi je oko osamdeset eura. | プロラチュン ミ イェ オコ オサムデセト エウラ | 予算は80ユーロくらいです。 |
| 在庫は奥や他店も聞く | Možete li provjeriti na skladištu? | モジェテ リ プロヴィェリティ ナ スクラディシュトゥ | 奥を確認してもらえますか? |
| 不満は具体的に言う | Malo je predebeo. Imate li tanji? | マロ イェ プレデベオ。イマテ リ タニ | 少し厚いです。薄い物は? |
| 経費書類は会計時に頼む | Trebam specificirani račun. | トレバム スペツィフィツィラニ ラチュン | 明細付きのレシートが要ります。 |
| 免税は対象確認から | Je li ovo za tax-free kupnju? | イェ リ オヴォ ザ タックスフリー クプニュ | これは免税対象ですか? |
店員は売るだけでなく、用途に合う品を選ぶ手伝いをしてくれる相手だと意識すると、言葉が選びやすくなります。クロアチアの接客はフレンドリーなことが多いので、Dobar dan(こんにちは)と Hvala(ありがとう)を添えるだけで雰囲気が良くなります。
オンライン通販で問い合わせる一場面
海外通販で備品を取り寄せる際、チャットで問い合わせる場面です。
発送可否と請求書の有無を、短く確認します。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Dobar dan, dostavljate li u Japan? | ドバル ダン、ドスタヴリャテ リ ウ ヤパン | こんにちは、日本に発送できますか? |
| サポート | Da, nudimo međunarodnu dostavu. | ダ、ヌディモ メジュナロドヌ ドスタヴ | はい、海外発送に対応しています。 |
| あなた | Odlično. Možete li izdati R-1 račun za poslovnu kupnju? | オドリチノ。モジェテ リ イズダティ エル イェダン ラチュン ザ ポスロヴヌ クプニュ | よかった。法人購入用に請求書を出せますか? |
| サポート | Naravno. Priložit ćemo ga uz narudžbu. | ナラヴノ。プリロジト チェモ ガ ウズ ナルジュブ | もちろんです。注文に同梱します。 |
| あなた | Koje je predviđeno vrijeme isporuke? | コイェ イェ プレドヴィジェノ ヴリイェメ イスポルケ | お届け予定はどのくらいですか? |
| サポート | Otprilike sedam do deset radnih dana. | オトプリリケ セダム ド デセト ラドニフ ダナ | 7〜10営業日ほどです。 |
| あなた | I kako vratiti artikl ako bude potrebno? | イ カコ ヴラティティ アルティクル アコ ブデ ポトレブノ | 必要なら返品はどうすれば? |
| サポート | Samo upotrijebite plaćenu naljepnicu iz kutije. | サモ ウポトリイェビテ プラチェヌ ナリェプニツ イズ クティイェ | 箱に入った着払いラベルをお使いください。 |
poslovna kupnja(法人購入)と添えるだけで、請求書払いに対応してもらえる店が多いです。
返品方法は注文前に聞いておくと、海外発送でも安心して進められます。radnih dana(営業日)は、納期の目安を尋ねるときに重要な語です。
よくある質問
Q. ダイアログを使った買い物練習はどう活用すればいい?
A. 買い手側のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
「ギフト相談・在庫確認・会計+免税・配送」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
Q. 店員に予算をどう伝えればいい?
A. Proračun mi je oko osamdeset eura. と oko(〜くらい)を付けると、幅を持たせて伝えられます。
Što biste predložili u ovom proračunu? と続けると候補を出してもらえます。
Q. 会計のときに経費レシートを頼むタイミングは?
A. 支払い手段を伝えた直後に Trebam specificirani račun za troškove. と言うと自然です。
会社宛て請求書が要るなら Da ga izdam na ime tvrtke? に Da, molim.(はい、お願いします)と返します。
Q. 免税手続きは会話のどこで切り出す?
A. 会計のタイミングで Je li ovo za tax-free kupnju? と対象を確認します。
Mogu li vidjeti vašu putovnicu? と言われたら書類作成が始まります。
Q. クロアチア語が不安なとき、最低限どの一言を覚えればいい?
A. Dobar dan(こんにちは)、Molim(お願いします/どうぞ)、Hvala(ありがとう)の3語は必須です。
困ったら Govorite li engleski?(英語は話せますか)で切り替えられますが、最初の一言をクロアチア語にするだけで印象が変わります。
まとめ
ビジネスの買い物は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- ギフトは用途と予算を先に言い切り、店員に絞ってもらう。
- 在庫は奥や他店も尋ね、不満は具体的に伝えて代案を引き出す。
- 会計では経費レシートと免税を、その場で忘れず頼む。
会話の型が身についたら、買い物でよく出るクロアチア語の単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:クロアチア語のビジネスの買い物で使えるフレーズ/クロアチア語のビジネスの買い物で使える単語
📘 クロアチア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





