中国語の展示会ダイアログ|ブース接客・商談の会話例

中国語

展示会のブースで中国語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ブース担当者と来場者の往復を、実際の展示会の流れに沿ったダイアログで確認できる
  • 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここではブース担当者を「担当」、来場者を「来場者」と表記して、3つの場面を見ていきます。

場面1|ブースで来場者に声をかけデモする

通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。

担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。

話者 中国語 ピンイン 日本語訳
担当 您好,欢迎随便看看。这类设备您之前见过吗? nín hǎo, huānyíng suíbiàn kànkan. zhè lèi shèbèi nín zhīqián jiàn guo ma? こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご覧になったことは?
来場者 没怎么见过,这是干什么用的? méi zěnme jiàn guo, zhè shì gàn shénme yòng de? あまりないですね。何に使うものですか?
担当 我给您演示一下。它能监控您的设备,实时发送提醒。 wǒ gěi nín yǎnshì yíxià. tā néng jiānkòng nín de shèbèi, shíshí fāsòng tíxǐng. お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。
来場者 哦,看起来挺实用的。 ó, kàn qǐlái tǐng shíyòng de. へえ、便利そうですね。
担当 它最大的特点是能把停机时间缩短一半。您要不要试一下? tā zuìdà de tèdiǎn shì néng bǎ tíngjī shíjiān suōduǎn yíbàn. nín yào bu yào shì yíxià? 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか?
来場者 好啊,怎么开始? hǎo a, zěnme kāishǐ? ええ、どう操作するんですか?
担当 点这里就行。您看,数据马上就更新了。 diǎn zhèlǐ jiù xíng. nín kàn, shùjù mǎshàng jiù gēngxīn le. ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。

「这类设备您之前见过吗?」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。

「您要不要试一下?」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。

場面2|ニーズを聞いて提案する

来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。

担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。

話者 中国語 ピンイン 日本語訳
担当 您现在的设备上,遇到了哪些困扰? nín xiànzài de shèbèi shàng, yùdào le nǎxiē kùnrǎo? 今の設備でどんな課題を感じていますか?
来場者 说实话,突然故障是我们最头疼的。 shuō shíhuà, tūrán gùzhàng shì wǒmen zuì tóuténg de. 正直、突然の故障が一番の悩みです。
担当 原来如此。那您现在是怎么做维护的? yuánlái rúcǐ. nà nín xiànzài shì zěnme zuò wéihù de? なるほど。今は保守をどうされていますか?
来場者 就是每周人工检查一次。 jiùshì měi zhōu réngōng jiǎnchá yí cì. 週に一度、手作業で点検しているだけです。
担当 这正是它能帮上忙的地方,问题发生前就能提前预警。 zhè zhèngshì tā néng bāng shàng máng de dìfang, wèntí fāshēng qián jiù néng tíqián yùjǐng. まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。
来場者 这样的东西大概多少钱? zhèyàng de dōngxi dàgài duōshǎo qián? こういうものはいくらくらいですか?
担当 要看数量,不过我先给您一个大概,每月三千块左右。 yào kàn shùliàng, búguò wǒ xiān gěi nín yí ge dàgài, měi yuè sānqiān kuài zuǒyòu. 数量次第ですが、概算で月3000元ほどです。
来場者 这倒是在我们的预算之内。 zhè dàoshì zài wǒmen de yùsuàn zhī nèi. うちの予算の範囲内ですね。

「遇到了哪些困扰?」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。

価格を聞かれたら「大概(概算)」と断ってから答え、後で食い違わないようにします。

場面3|名刺交換し商談アポを取る

来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。

担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。

話者 中国語 ピンイン 日本語訳
担当 我很想给您准备一份正式的方案。能跟您要张名片吗? wǒ hěn xiǎng gěi nín zhǔnbèi yí fèn zhèngshì de fāng’àn. néng gēn nín yào zhāng míngpiàn ma? 正式な提案をご用意したいです。名刺をいただけますか?
来場者 当然,给您。 dāngrán, gěi nín. もちろんです、どうぞ。
担当 谢谢。这是我的。之后联系您,加微信方便吗? xièxie. zhè shì wǒ de. zhīhòu liánxì nín, jiā wēixìn fāngbiàn ma? ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はWeChatでよろしいですか?
来場者 可以,加微信最方便。 kěyǐ, jiā wēixìn zuì fāngbiàn. ええ、WeChatが一番いいです。
担当 好的。下周我们再约个电话详谈,方便吗? hǎo de. xià zhōu wǒmen zài yuē ge diànhuà xiángtán, fāngbiàn ma? 承知しました。来週、改めてお電話してもよろしいですか?
来場者 行,周二或者周三我都可以。 xíng, zhōu èr huòzhě zhōu sān wǒ dōu kěyǐ. ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。
担当 那就定周三下午。我把报价和几个演示时间发给您。 nà jiù dìng zhōu sān xiàwǔ. wǒ bǎ bàojià hé jǐ ge yǎnshì shíjiān fā gěi nín. では水曜の午後で。見積りとデモの候補をお送りします。
来場者 太好了,到时候联系。 tài hǎo le, dào shíhou liánxì. いいですね。ではその時に。

「能跟您要张名片吗?」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保できます。

その場で「周三下午(水曜の午後)」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。

会話のコツ

3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 日本語訳
問いかけで会話を始める 这类设备您之前见过吗? こうした機器をご覧になったことは?
実際に触ってもらう 您要不要试一下? 試してみますか?
課題を先に聞き出す 您遇到了哪些困扰? どんな課題がありますか?
価格は概算と断る 我先给您一个大概。 概算ならお伝えできます。
名刺は相手にも求める 能跟您要张名片吗? 名刺をいただけますか?
日時を仮押さえする 周三下午方便吗? 水曜の午後はいかがですか?

担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。

オンライン場面|展示会後のフォローのやり取り

会期が終わり、ブースで話した来場者にメッセージでフォローする場面です。

対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。

話者 中国語 ピンイン 日本語訳
担当 王经理您好,周三的展会上很高兴认识您。 wáng jīnglǐ nín hǎo, zhōu sān de zhǎnhuì shàng hěn gāoxìng rènshi nín. 王さん、水曜の展示会ではお会いできて何よりでした。
担当 按照约定,我附上了报价和一段简短的演示视频。 ànzhào yuēdìng, wǒ fùshàng le bàojià hé yí duàn jiǎnduǎn de yǎnshì shìpín. お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。
来場者 谢谢您这么快跟进,价格也挺合理的。 xièxie nín zhème kuài gēnjìn, jiàgé yě tǐng hélǐ de. 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。
担当 太好了。要不要给您团队安排一次演示? tài hǎo le. yào bu yào gěi nín tuánduì ānpái yí cì yǎnshì? よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか?
来場者 好,争取下个月初吧。 hǎo, zhēngqǔ xià ge yuè chū ba. ええ、来月初めを目安にしましょう。
担当 没问题,我马上发几个时间段给您。 méi wèntí, wǒ mǎshàng fā jǐ ge shíjiānduàn gěi nín. 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。

「展会上很高兴认识您」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。

「要不要安排一次演示?」と次の一歩を明示することで、やり取りが商談へと前に進みます。

よくある質問

展示会のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?

担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。

「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?

「欢迎随便看看。(どうぞご自由にご覧ください)」と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。

「您今天主要想找什么?(今日は何をお探しですか)」と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。

その場で答えられない質問をされたら?

「展会后我把详细资料发给您。(展示会後に詳しい資料をお送りします)」と後送を約束し、名刺やWeChatで連絡先を確保します。

展示会後のフォローはいつ送るのがよいですか?

会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。

「展会上很高兴认识您。(展示会でお会いできて何よりでした)」と接点を思い出してもらう一文から始めます。

まとめ

展示会の中国語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
  • 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
  • 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。

会話の型が身についたら、展示会でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:中国語の展示会で使えるフレーズ中国語の展示会でよく出る単語

📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました