中国語のデザイン思考フレーズ|共感・発想・検証の表現

中国語

中国語のデザイン思考ワークショップに参加して、議論の流れに言葉が追いつかない。そんな悩みを持つ方へ。

デザイン思考は、特別な中国語力よりも各段階で使う「型のフレーズ」を知っているかどうかで参加のしやすさが変わります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 共感・問題定義・発想・プロトタイプ・検証の各段階で使う定番フレーズ
  • ユーザーインタビューやフィードバックでそのまま使える言い回し
  • 避けたい言い方と、議論を止めないための言い換え

デザイン思考の5段階は、共感(同理)・問題定義(定义问题)・発想(创意发想)・プロトタイプ(原型)・検証(测试)です。

段階ごとにフレーズを整理しておくと、中国語の話の流れにすぐ乗れます。

共感・ユーザーインタビューのフレーズ

共感の段階では、ユーザーの本音を引き出すことが目的です。

誘導せず、相手の体験を語ってもらう質問が基本になります。

中国語 ピンイン 日本語訳
能跟我说说您平时是怎么做的吗? néng gēn wǒ shuōshuo nín píngshí shì zěnme zuò de ma 普段どうやっているか、教えてもらえますか?
这个过程里最让您头疼的是哪一步? zhège guòchéng lǐ zuì ràng nín tóuténg de shì nǎ yí bù その過程で一番大変だったのはどこですか?
这一点能再具体讲讲吗? zhè yì diǎn néng zài jùtǐ jiǎngjiang ma その点をもう少し詳しく教えてください。
您觉得为什么会这样? nín juéde wèishénme huì zhèyàng なぜそうなったと思いますか?

「为什么(なぜ)」「怎么(どのように)」で始める開かれた質問は、相手の言葉を引き出しやすくなります。

逆に「はい・いいえ」で答えられる質問ばかりだと、本音が出てきません。

中国語 ピンイン 日本語訳
您说的是什么意思呢? nín shuō de shì shénme yìsi ne それはどういう意味でしょうか?
当时您是什么感受? dāngshí nín shì shénme gǎnshòu そのとき、どう感じましたか?
能给我举个具体的例子吗? néng gěi wǒ jǔ ge jùtǐ de lìzi ma 具体的な例をいただけますか?

沈黙を恐れず相手に考える時間を渡すと、より深い答えが返ってきます。

問題定義のフレーズ

集めた情報を整理し、解くべき問題を一文にまとめる段階です。

「誰が・何を・なぜ」を明確にすると、チームの認識がそろいます。

中国語 ピンイン 日本語訳
看来真正的问题其实是…… kànlái zhēnzhèng de wèntí qíshí shì つまり本当の問題は〜のようですね。
我们怎样才能让用户用得更轻松? wǒmen zěnyàng cáinéng ràng yònghù yòng de gèng qīngsōng どうすればユーザーがこれを楽にできるでしょう?
我们站在用户的角度重新看这个问题吧。 wǒmen zhàn zài yònghù de jiǎodù chóngxīn kàn zhège wèntí ba ユーザー視点で問題を捉え直しましょう。
我们到底想解决的是什么? wǒmen dàodǐ xiǎng jiějué de shì shénme 私たちは結局、何を解こうとしているのでしょう?

「我们怎样才能〜(どうすれば〜できるか)」は、問題を前向きな問いに変える定番表現です。

英語の「How might we」にあたり、発想段階への橋渡しとしてよく使われます。

発想・アイデア出しのフレーズ

発想の段階では、量を出すことを優先します。

批判を後回しにして、まずアイデアを広げる空気をつくります。

中国語 ピンイン 日本語訳
我们尽量多想一些点子吧。 wǒmen jǐnliàng duō xiǎng yìxiē diǎnzi ba できるだけたくさんアイデアを出しましょう。
如果我们换一种完全不同的思路呢? rúguǒ wǒmen huàn yì zhǒng wánquán bùtóng de sīlù ne まったく違うやり方を試したらどうでしょう?
顺着这个想法,我们还可以…… shùnzhe zhège xiǎngfǎ wǒmen hái kěyǐ そのアイデアに乗せて、〜もできそうです。
现在我们先不评判好坏。 xiànzài wǒmen xiān bù píngpàn hǎohuài 今は良し悪しの判断を保留しましょう。

「对,而且……(いいね、それなら)」で受けると、相手のアイデアを否定せず広げられます。

逆に「对,但是……」は否定に聞こえやすいので、発想段階では控えます。

中国語 ピンイン 日本語訳
对,而且我们可以再往前走一步。 duì érqiě wǒmen kěyǐ zài wǎng qián zǒu yí bù いいですね、もう一歩進められそうです。
这个点子很大胆,先留在白板上吧。 zhège diǎnzi hěn dàdǎn xiān liú zài báibǎn shàng ba 大胆な案ですね、ボードに残しておきましょう。
我们接着小美的想法往下说。 wǒmen jiēzhe Xiǎoměi de xiǎngfǎ wǎng xià shuō メイさんの案に乗せて続けましょう。

突飛な案ほど後で核になることがあるので、まずは消さずに残します。

アイデアを選ぶ・絞り込むフレーズ

広げたアイデアを、次は現実的な候補へ絞り込みます。

多数決やシール投票で、感覚ではなく合意で選ぶと納得感が出ます。

中国語 ピンイン 日本語訳
我们投票选出前三个点子吧。 wǒmen tóupiào xuǎnchū qián sān ge diǎnzi ba 上位3つのアイデアに投票しましょう。
哪个方案投入最少、效果最大? nǎge fāng’àn tóurù zuì shǎo xiàoguǒ zuì dà 最小の労力で最大の効果が出るのはどれですか?
我们把相似的点子归到一起吧。 wǒmen bǎ xiāngsì de diǎnzi guī dào yìqǐ ba 似たアイデアをまとめましょう。
能不能缩到一个方案来做原型? néng bunéng suō dào yí ge fāng’àn lái zuò yuánxíng 試作する1案に絞れますか?

「効果」と「実現しやすさ」の2軸で並べると、選ぶ基準が共有しやすくなります。

プロトタイプを提案するフレーズ

プロトタイプは、完璧さよりも早く形にすることが目的です。

紙でも画面でも、試せる最小の形をまず作ります。

中国語 ピンイン 日本語訳
我们快速做个原型来验证这个想法吧。 wǒmen kuàisù zuò ge yuánxíng lái yànzhèng zhège xiǎngfǎ ba アイデアを試す簡単な試作を作りましょう。
不用做得很完美,能测试就够了。 búyòng zuò de hěn wánměi néng cèshì jiù gòu le 完璧でなくていいです。試せる程度で十分です。
现在我们先用纸上原型吧。 xiànzài wǒmen xiān yòng zhǐ shàng yuánxíng ba 今は紙の試作で進めましょう。
做到能收集反馈的程度就行。 zuò dào néng shōují fǎnkuì de chéngdù jiù xíng 意見をもらえる程度のリアルさにしましょう。

「能测试就够了(試せる程度)」という考え方が、作り込みすぎを防ぎます。

早く作って早く直す姿勢が、デザイン思考の核です。

検証・フィードバックのフレーズ

検証では、作ったものを試してもらい、率直な反応を集めます。

批判をもらいに行く姿勢で臨むと、改善のヒントが増えます。

中国語 ピンイン 日本語訳
哪些地方好用,哪些地方不好用? nǎxiē dìfang hǎo yòng nǎxiē dìfang bù hǎo yòng うまくいった点と、いかなかった点は?
您是在哪一步卡住的? nín shì zài nǎ yí bù qiǎzhù de どこで詰まりましたか?
不用顾虑我们的感受,请直说。 búyòng gùlǜ wǒmen de gǎnshòu qǐng zhí shuō 遠慮はいりません、率直にお願いします。
如果只能改一处,您会改哪里? rúguǒ zhǐ néng gǎi yí chù nín huì gǎi nǎlǐ 一つだけ変えるなら、どこを変えますか?

フィードバックを返すときは、人ではなく案そのものに向けて伝えます。

中国語 ピンイン 日本語訳
这部分我很喜欢,那部分或许还能再改进。 zhè bùfen wǒ hěn xǐhuan nà bùfen huòxǔ hái néng zài gǎijìn ここは良いです。あの部分は改善できそうですね。
我有一个小建议…… wǒ yǒu yí ge xiǎo jiànyì 一つ提案するとすれば〜です。
根据这些,下一步该怎么走? gēnjù zhèxiē xià yí bù gāi zěnme zǒu これを踏まえて次の一手は何でしょう?

良い点と改善点をセットで伝えると、相手が受け取りやすくなります。

ワークショップを進行するフレーズ

進行役は、時間管理と全員の発言機会づくりを担います。

短い区切りで声をかけると、議論がだれません。

中国語 ピンイン 日本語訳
这部分我们花十分钟,然后往下进行。 zhè bùfen wǒmen huā shí fēnzhōng ránhòu wǎng xià jìnxíng これに10分使って、次へ進みましょう。
我们听听还没发言的同事的想法吧。 wǒmen tīngting hái méi fāyán de tóngshì de xiǎngfǎ ba まだ話していない方の意見も聞きましょう。
这个先放一放,待会儿再回来谈。 zhège xiān fàng yi fàng dāihuìr zài huílái tán それは一旦置いて、後で戻りましょう。
这一部分我们差不多收个尾吧? zhè yí bùfen wǒmen chàbuduō shōu ge wěi ba このパートをそろそろ締めましょうか?

脱線した話題を「先放一放(一旦置く)」と言える進行役は、議論をうまくさばけます。

避けたい言い方と言い換え

発想の場では、強い否定がアイデアの芽を摘んでしまいます。

同じ内容でも、前向きな言い換えにすると場が続きます。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
这行不通。 我们怎样才能让它行得通? どうすればそれを実現できるでしょう?
这点子不好。 先把它留在白板上吧。 今はボードに残しておきましょう。
这个我们试过了。 这次有什么不一样? 今回はどこが違うでしょうか?
这不归我管。 这件事谁来负责最合适? これは誰が担うのが良さそうですか?

デザイン思考を広めたデザイン会社 IDEO は、ブレストの原則として「判断を保留し、量を求める」ことを挙げています。

想定シーン|アイデア出しの一場面

たとえば、社内アプリの改善ワークショップを想定してみましょう。

進行役がアイデアを広げ、最後に絞り込む流れは次のように運べます。

中国語 ピンイン 日本語訳
我们怎样才能让用户登录得更快? wǒmen zěnyàng cáinéng ràng yònghù dēnglù de gèng kuài どうすればログインを速くできるでしょう?
对,而且我们可以加一个一键登录。 duì érqiě wǒmen kěyǐ jiā yí ge yí jiàn dēnglù いいですね、ワンタップ機能も足せそうです。
我们投票选一个来做原型吧。 wǒmen tóupiào xuǎn yí ge lái zuò yuánxíng ba 投票して、試作する1案を選びましょう。

このように「問い→発散→収束」の順で運ぶと、短時間でも形になります。

よくある質問

デザイン思考の各段階を中国語で何と言いますか?

共感は同理(tónglǐ)、問題定義は定义问题(dìngyì wèntí)、発想は创意发想(chuàngyì fāxiǎng)です。

プロトタイプは原型(yuánxíng)、検証は测试(cèshì)と呼びます。

「我们怎样才能」とはどういう意味ですか?

「どうすれば〜できるか」と問題を前向きな問いに変える表現です。

英語の「How might we」にあたり、発想段階の出発点としてよく使われます。

アイデアを否定せずに反応するには?

「对,而且……」で受けて、相手のアイデアに自分の案を重ねます。

「对,但是……」は否定に聞こえやすいので発想段階では避けます。

ユーザーインタビューで本音を引き出すコツは?

「为什么」や「怎么」で始まる開かれた質問を使い、沈黙を恐れず考える時間を渡します。

まとめ

デザイン思考は、段階ごとの定番フレーズを持っておくだけで議論に参加しやすくなります。

  • 共感では開かれた質問で本音を引き出す。
  • 発想では「对,而且」で広げ、判断は後回しにする。
  • 検証では案そのものに向けて、率直な意見を交わす。

あとは、ワークショップでの会話の流れを通しで確認しておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました