留学のフレーズを単体で覚えても、「実際の会話の流れでどう使うか」が分からないと不安が残ります。
留学中のやり取りは、問い合わせから授業、生活まで一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 留学生と相手の往復を、実際の場面に沿ったダイアログで確認できる
- 電話での問い合わせ・授業での発言・寮での確認といった場面の言い回しが分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは留学生を「あなた」、相手を担当者・先生・寮母と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|語学学校に電話で問い合わせる
渡航前に、語学学校へ電話でコースを問い合わせる場面です。
用件を先に伝え、レベルや費用、宿泊先を順に確認していきます。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | 您好,这里是阳光语言学校,请问有什么可以帮您? | Nín hǎo, zhèlǐ shì Yángguāng yǔyán xuéxiào, qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín? | もしもし、陽光語学学校です。ご用件は? |
| あなた | 您好,我对你们的汉语课程很感兴趣,能介绍一下吗? | Nín hǎo, wǒ duì nǐmen de Hànyǔ kèchéng hěn gǎn xìngqù, néng jièshào yíxià ma? | こんにちは、中国語コースに興味があります。紹介していただけますか? |
| 担当者 | 当然可以,我们有普通班和强化班。 | Dāngrán kěyǐ, wǒmen yǒu pǔtōngbān hé qiánghuàbān. | もちろんです。一般クラスと集中クラスがあります。 |
| あなた | 参加需要什么水平? | Cānjiā xūyào shénme shuǐpíng? | 参加するには、どのレベルが必要ですか? |
| 担当者 | 第一天我们会安排一个分班测试。 | Dì yī tiān wǒmen huì ānpái yí ge fēnbān cèshì. | 初日にクラス分けテストを行います。 |
| あなた | 原来如此。一个学期的学费是多少? | Yuánlái rúcǐ. Yí ge xuéqī de xuéfèi shì duōshao? | なるほど。1学期分の学費はいくらですか? |
| 担当者 | 八千块,包括教材费。 | Bāqiān kuài, bāokuò jiàocái fèi. | 教材費込みで8千元です。 |
| あなた | 你们给留学生提供住宿吗? | Nǐmen gěi liúxuéshēng tígōng zhùsù ma? | 留学生向けの宿泊先はありますか? |
| 担当者 | 有的,我们可以安排寄宿家庭和学生宿舍。 | Yǒu de, wǒmen kěyǐ ānpái jìsù jiātíng hé xuéshēng sùshè. | はい、ホームステイと学生寮を手配できます。 |
| あなた | 能把详细信息发到我邮箱吗? | Néng bǎ xiángxì xìnxī fā dào wǒ yóuxiāng ma? | 詳細をメールに送っていただけますか? |
最初に「我对你们的汉语课程很感兴趣」と用件を切り出すと、担当者が案内を進めやすくなります。
レベル・費用・宿泊先と知りたい点を一つずつ尋ね、最後にメール送付を頼んで会話を締めています。
場面2|授業で質問しディスカッションに参加する
授業中に内容が聞き取れず、質問してから議論に加わる場面です。
分からない点を素直に伝え、そのうえで自分の意見を述べます。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 先生 | 那么,大家觉得这个方法怎么样? | Nàme, dàjiā juéde zhège fāngfǎ zěnmeyàng? | では、この方法についてどう思いますか? |
| あなた | 不好意思,您能再说一遍问题吗? | Bù hǎoyìsi, nín néng zài shuō yí biàn wèntí ma? | すみません、質問をもう一度言っていただけますか? |
| 先生 | 当然,你觉得这个方法在实际中有用吗? | Dāngrán, nǐ juéde zhège fāngfǎ zài shíjì zhōng yǒuyòng ma? | もちろん。この手法は実際に有効だと思いますか? |
| あなた | 关于这一点,我想补充一下。 | Guānyú zhè yì diǎn, wǒ xiǎng bǔchōng yíxià. | その点について、意見を補足したいです。 |
| 先生 | 请说。 | Qǐng shuō. | どうぞ。 |
| あなた | 在我们国家,也有类似的做法,效果不错。 | Zài wǒmen guójiā, yě yǒu lèisì de zuòfǎ, xiàoguǒ búcuò. | 私の国でも似たやり方があって、効果が出ています。 |
| クラスメイト | 挺有意思的,能举个例子吗? | Tǐng yǒuyìsi de, néng jǔ ge lìzi ma? | 面白いですね。例を挙げてもらえますか? |
| あなた | 可以,比如说,我们上课很注重小组活动。 | Kěyǐ, bǐrú shuō, wǒmen shàngkè hěn zhùzhòng xiǎozǔ huódòng. | もちろん。たとえば、授業ではグループ活動を重視します。 |
| 先生 | 说得很好,谢谢你的分享。 | Shuō de hěn hǎo, xièxie nǐ de fēnxiǎng. | いい指摘ですね。共有ありがとう。 |
「您能再说一遍问题吗?」と聞き返すのは自然な行為で、理解への近道です。
「我想补充一下」と前置きしてから話すと、議論に加わりやすくなります。
場面3|寮で生活ルールを確認する
到着初日に、寮の管理人と生活のルールを確認する場面です。
設備の使い方やルールを尋ね、感謝を伝えて打ち解けていきます。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 寮母 | 欢迎你,住下来有什么需要尽管说。 | Huānyíng nǐ, zhù xiàlái yǒu shénme xūyào jǐnguǎn shuō. | ようこそ。住んでみて何かあれば遠慮なく言ってね。 |
| あなた | 谢谢您的照顾。请问宿舍几点熄灯? | Xièxie nín de zhàogu. Qǐngwèn sùshè jǐ diǎn xīdēng? | お世話になります。寮は何時に消灯ですか? |
| 寮母 | 晚上十一点熄灯。 | Wǎnshang shíyī diǎn xīdēng. | 夜11時に消灯です。 |
| あなた | 好的。我早上可以用厨房吗? | Hǎo de. Wǒ zǎoshang kěyǐ yòng chúfáng ma? | 了解です。朝にキッチンを使ってもいいですか? |
| 寮母 | 可以,公共厨房随便用。 | Kěyǐ, gōnggòng chúfáng suíbiàn yòng. | いいよ、共用キッチンは自由に使ってね。 |
| あなた | 能教我怎么用洗衣机吗? | Néng jiāo wǒ zěnme yòng xǐyījī ma? | 洗濯機の使い方を教えていただけますか? |
| 寮母 | 没问题,一会儿我带你去看看。 | Méi wèntí, yíhuìr wǒ dài nǐ qù kànkan. | いいよ、あとで案内するね。 |
| あなた | 还有一件事,我房间的网连不上。 | Hái yǒu yí jiàn shì, wǒ fángjiān de wǎng lián bu shàng. | もう一つ、部屋のネットがつながりません。 |
| 寮母 | 哦,我再把密码给你一次。 | Ó, wǒ zài bǎ mìmǎ gěi nǐ yí cì. | あら、パスワードをもう一度教えるね。 |
| あなた | 太感谢了,您人真好。 | Tài gǎnxiè le, nín rén zhēn hǎo. | 本当にありがとうございます。ご親切に。 |
「谢谢您的照顾」と最初に感謝を伝えると、その後の会話がやわらかくなります。
困りごとは「还有一件事」と切り出すと、流れを止めずに追加で頼めます。
留学の会話で押さえたい3つのコツ
3つの場面に共通する、留学中ならではの話し方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 用件を先に伝える | 我对你们的汉语课程很感兴趣。 | Wǒ duì nǐmen de Hànyǔ kèchéng hěn gǎn xìngqù. | 中国語コースに興味があります。 |
| 遠慮せず聞き返す | 您能再说一遍吗? | Nín néng zài shuō yí biàn ma? | もう一度言っていただけますか? |
| 意見の前に前置きする | 关于这一点,我想补充一下。 | Guānyú zhè yì diǎn, wǒ xiǎng bǔchōng yíxià. | その点について補足したいです。 |
| 感謝を最初に伝える | 谢谢您的照顾。 | Xièxie nín de zhàogu. | お世話になります。 |
| 追加の頼みを添える | 还有一件事…… | Hái yǒu yí jiàn shì…… | もう一つだけ…… |
| 結びで礼を述べる | 太感谢了。 | Tài gǎnxiè le. | 本当にありがとうございます。 |
留学中は、完璧に話すことより、確認と感謝をこまめに伝える姿勢が信頼につながります。
オンライン説明会で起こりがちな一場面
渡航前のオンライン説明会では、音声の途切れや質問のタイミングに迷いがちです。
参加者が質問する短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | 到目前为止,大家有问题吗? | Dào mùqián wéizhǐ, dàjiā yǒu wèntí ma? | ここまでで質問はありますか? |
| あなた | 有的,我有一个。不好意思,能听到我说话吗? | Yǒu de, wǒ yǒu yí ge. Bù hǎoyìsi, néng tīngdào wǒ shuōhuà ma? | はい、一つあります。すみません、聞こえますか? |
| 担当者 | 能听到,请说。 | Néng tīngdào, qǐng shuō. | 聞こえます、どうぞ。 |
| あなた | 秋季的报名截止日期是什么时候? | Qiūjì de bàomíng jiézhǐ rìqī shì shénme shíhou? | 秋学期の出願締め切りはいつですか? |
| 担当者 | 六月底,我把日期发到聊天框里。 | Liùyuè dǐ, wǒ bǎ rìqī fā dào liáotiānkuàng lǐ. | 6月末です。日付をチャットに載せますね。 |
| あなた | 谢谢。会后能把课件分享给我们吗? | Xièxie. Huì hòu néng bǎ kèjiàn fēnxiǎng gěi wǒmen ma? | ありがとうございます。あとで資料を共有していただけますか? |
| 担当者 | 当然,我会用邮件发给大家。 | Dāngrán, wǒ huì yòng yóujiàn fā gěi dàjiā. | もちろん、全員にメールで送ります。 |
「能听到我说话吗?」と一言確認するだけで、オンライン特有の不安が解消します。
締め切りや資料はチャットやメールで共有を頼むと、聞き逃しを防げます。
よくある質問
ダイアログを使った留学の会話練習はどう活用すればいいですか?
自分のセリフだけを音読して、口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「問い合わせ・授業・寮」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
授業で聞き取れなかったとき、どう言えばいいですか?
「您能再说一遍问题吗?」と聞き返すのが自然です。
「您能说慢一点吗?」も、相手に配慮を促す定番です。
寮で頼みごとをする言い方は?
「我可以用一下厨房吗?」のように、許可を求める形が丁寧です。
追加の頼みは「还有一件事」と添えると流れを止めません。
オンライン説明会で質問するタイミングは?
「大家有问题吗?」と促されたら、「我有一个」と切り出します。
音声が不安なときは「能听到我说话吗?」と先に確認すると安心です。
まとめ
留学の会話は、フレーズ単体ではなく一連の流れで覚えると本番で動けます。
- 問い合わせは用件を先に伝え、レベルや費用を一つずつ確認する。
- 授業では遠慮せず聞き返し、前置きしてから意見を述べる。
- 滞在先では感謝を最初に伝え、困りごとは追加で素直に頼む。
会話の型が身についたら、留学でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:中国語の留学で使えるフレーズ/中国語の留学で使う単語
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


