中国への留学が決まっても、現地で中国語が出てくるか不安。そんな方へ向けた記事です。
留学中の中国語は、観光や仕事とは少し違う「学生ならではの場面」が中心になります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 学校への問い合わせから出願、授業、生活立ち上げまで場面別の定番フレーズ
- 先生やクラスメイト、寮の管理人との距離を縮める言い回し
- オンライン説明会やメールでの応用フレーズ
学校に問い合わせるフレーズ
出願前は、コースや費用について学校に直接尋ねる場面が増えます。
用件を先に伝えると、担当者も答えやすくなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我对你们的汉语课程很感兴趣,能介绍一下吗? | Wǒ duì nǐmen de Hànyǔ kèchéng hěn gǎn xìngqù, néng jièshào yíxià ma? | 御校の中国語コースに興味があります。紹介していただけますか? |
| 下个学期什么时候开始? | Xià ge xuéqī shénme shíhou kāishǐ? | 次の学期はいつ始まりますか? |
| 一个学期的学费是多少? | Yí ge xuéqī de xuéfèi shì duōshao? | 1学期分の学費はいくらですか? |
| 你们给留学生提供住宿吗? | Nǐmen gěi liúxuéshēng tígōng zhùsù ma? | 留学生向けの宿泊先はありますか? |
| 参加这个课程需要什么水平? | Cānjiā zhège kèchéng xūyào shénme shuǐpíng? | このコースに入るには、どのレベルが必要ですか? |
| 能把报名的详细信息发到我邮箱吗? | Néng bǎ bàomíng de xiángxì xìnxī fā dào wǒ yóuxiāng ma? | 出願の詳細をメールに送っていただけますか? |
レベルや開始時期は人によって条件が変わります。早めに確認しておくと安心です。
出願・入学手続きのフレーズ
出願では、書類の提出状況や締め切りを確かめるやり取りが続きます。
あいまいなまま進めず、その都度確認するのが安全です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我想报名秋季学期。 | Wǒ xiǎng bàomíng qiūjì xuéqī. | 秋学期に出願したいです。 |
| 我需要提交哪些材料? | Wǒ xūyào tíjiāo nǎxiē cáiliào? | どんな書類を提出すればいいですか? |
| 你们收到我的申请了吗? | Nǐmen shōudào wǒ de shēnqǐng le ma? | 私の出願は届いていますか? |
| 报名截止日期是什么时候? | Bàomíng jiézhǐ rìqī shì shénme shíhou? | 出願の締め切りはいつですか? |
| 能帮我办一下入学手续吗? | Néng bāng wǒ bàn yíxià rùxué shǒuxù ma? | 入学手続きを手伝っていただけますか? |
| 我还没收到录取通知书。 | Wǒ hái méi shōudào lùqǔ tōngzhīshū. | 合格通知がまだ届いていません。 |
「录取通知书」(合格通知)はビザ申請でも使います。届いたら大切に保管します。
履修・授業で発言するフレーズ
授業が始まると、履修登録や発言のための中国語が必要になります。
分からないことは、その場で短く尋ねるのがコツです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这门课怎么选课? | Zhè mén kè zěnme xuǎnkè? | この授業はどう登録すればいいですか? |
| 这门课还有名额吗? | Zhè mén kè hái yǒu míng’é ma? | この授業はまだ空きがありますか? |
| 不好意思,您能再说一遍吗? | Bù hǎoyìsi, nín néng zài shuō yí biàn ma? | すみません、もう一度言っていただけますか? |
| 关于这一点,我想补充一下。 | Guānyú zhè yì diǎn, wǒ xiǎng bǔchōng yíxià. | その点について、意見を補足したいです。 |
| 不好意思,您能说慢一点吗? | Bù hǎoyìsi, nín néng shuō màn yìdiǎn ma? | すみません、もう少しゆっくり話していただけますか? |
| 我可以分享屏幕给大家看我的笔记吗? | Wǒ kěyǐ fēnxiǎng píngmù gěi dàjiā kàn wǒ de bǐjì ma? | ノートを見せるため画面共有してもいいですか? |
「ゆっくり話してほしい」と頼むのは恥ずかしいことではありません。理解への近道です。
先生に質問・相談するフレーズ
先生とのやり取りは、丁寧さを意識すると印象が良くなります。
用件を伝えてから、相談に入る流れが自然です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 老师,您这周有答疑时间吗? | Lǎoshī, nín zhè zhōu yǒu dáyí shíjiān ma? | 先生、今週、質問できる時間はありますか? |
| 关于这次的作业,我有个问题。 | Guānyú zhè cì de zuòyè, wǒ yǒu ge wèntí. | 今回の課題について、質問があります。 |
| 能请您看一下我的初稿,给些意见吗? | Néng qǐng nín kàn yíxià wǒ de chūgǎo, gěi xiē yìjiàn ma? | 下書きを見て、意見をいただけますか? |
| 请问能不能延长一下交作业的期限? | Qǐngwèn néng bu néng yáncháng yíxià jiāo zuòyè de qīxiàn? | 課題の締め切りを延ばすことは可能でしょうか? |
| 这些阅读材料我有点跟不上。 | Zhèxiē yuèdú cáiliào wǒ yǒudiǎn gēn bu shàng. | 課題図書についていくのが少し大変です。 |
| 谢谢您抽时间帮我。 | Xièxie nín chōu shíjiān bāng wǒ. | お時間を割いて助けてくださり、ありがとうございます。 |
「答疑时间」(質問対応の時間)は先生が学生のために設ける時間です。活用すると関係が深まります。
クラスメイトと打ち解けるフレーズ
友達づくりは、軽い声かけから始まります。
完璧な中国語よりも、話しかける一歩が大切です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 你好,你也上这门课吗? | Nǐ hǎo, nǐ yě shàng zhè mén kè ma? | こんにちは、あなたもこの授業ですか? |
| 你是哪里人? | Nǐ shì nǎlǐ rén? | どこの出身ですか? |
| 考试我们要不要一起复习? | Kǎoshì wǒmen yào bu yào yìqǐ fùxí? | 試験勉強を一緒にしませんか? |
| 能借我看一下昨天的笔记吗? | Néng jiè wǒ kàn yíxià zuótiān de bǐjì ma? | 昨日のノートを見せてもらえますか? |
| 这附近有什么好吃的地方吗? | Zhè fùjìn yǒu shénme hǎochī de dìfang ma? | 近くにおいしいお店はありますか? |
| 下课后一起去喝杯奶茶吧? | Xiàkè hòu yìqǐ qù hē bēi nǎichá ba? | 授業のあと、一緒にミルクティーでもどう? |
「喝杯奶茶」(タピオカミルクティーを飲む)は若者の気軽な誘い文句です。最初の一歩にぴったりです。
寮・ホームステイで使うフレーズ
滞在先では、生活のルールや困りごとを伝える中国語が役立ちます。
遠慮しすぎず、必要なことは素直に頼みます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 请问一般几点吃晚饭? | Qǐngwèn yìbān jǐ diǎn chī wǎnfàn? | 夕食はたいてい何時ですか? |
| 我可以用一下厨房吗? | Wǒ kěyǐ yòng yíxià chúfáng ma? | キッチンを使ってもいいですか? |
| 能教我怎么用洗衣机吗? | Néng jiāo wǒ zěnme yòng xǐyījī ma? | 洗濯機の使い方を教えていただけますか? |
| 宿舍有熄灯时间的规定吗? | Sùshè yǒu xīdēng shíjiān de guīdìng ma? | 寮に消灯時間のルールはありますか? |
| 我房间的网连不上。 | Wǒ fángjiān de wǎng lián bu shàng. | 部屋のネットがつながりません。 |
| 谢谢您的照顾,今天的饭很好吃。 | Xièxie nín de zhàogu, jīntiān de fàn hěn hǎochī. | お世話になっています。今日のご飯おいしかったです。 |
「熄灯时间」(消灯時間)は寮で定められていることが多いです。確認しておくとトラブルを避けられます。
生活の立ち上げ(銀行・SIM等)のフレーズ
到着直後は、銀行や携帯、病院など生活基盤を整える手続きが続きます。
窓口では、用件を一文で伝えると話が早く進みます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我想办一张银行卡。 | Wǒ xiǎng bàn yì zhāng yínhángkǎ. | 銀行カードを作りたいです。 |
| 有适合留学生的手机卡吗? | Yǒu shìhé liúxuéshēng de shǒujīkǎ ma? | 留学生向けの携帯SIMはありますか? |
| 这个套餐每个月有多少流量? | Zhège tàocān měi ge yuè yǒu duōshao liúliàng? | このプランは月にどれくらいデータが使えますか? |
| 我想去校医院登记一下。 | Wǒ xiǎng qù xiàoyīyuàn dēngjì yíxià. | 学内の病院に登録したいです。 |
| 请问在哪儿可以办公交卡? | Qǐngwèn zài nǎr kěyǐ bàn gōngjiāokǎ? | 交通カードはどこで作れますか? |
| 我需要带哪些证件? | Wǒ xūyào dài nǎxiē zhèngjiàn? | どんな証明書類を持っていけばいいですか? |
手続きには学生証や在学証明が要ることが多いです。必要書類を先に聞いておきます。
困ったとき助けを求めるフレーズ
慣れない土地では、思わぬ場面で助けが必要になります。
遠慮せず声を上げることが、安全につながります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 不好意思,能帮我一下吗? | Bù hǎoyìsi, néng bāng wǒ yíxià ma? | すみません、助けていただけますか? |
| 我有点迷路了,请问怎么去校园? | Wǒ yǒudiǎn mílù le, qǐngwèn zěnme qù xiàoyuán? | 少し道に迷いました。キャンパスへはどう行けばいいですか? |
| 我有点不舒服,附近有医务室吗? | Wǒ yǒudiǎn bù shūfu, fùjìn yǒu yīwùshì ma? | 体調が悪いです。近くに医務室はありますか? |
| 我把学生证弄丢了,该怎么办? | Wǒ bǎ xuéshēngzhèng nòngdiū le, gāi zěnme bàn? | 学生証をなくしました。どうすればいいですか? |
| 签证的事我应该找谁咨询? | Qiānzhèng de shì wǒ yīnggāi zhǎo shéi zīxún? | ビザの件は誰に相談すればいいですか? |
多くの大学には留学生事務室があります。困ったらまずそこに相談すると安心です。
オンライン説明会・メールでの応用フレーズ
渡航前は、オンライン説明会やメールで学校とやり取りする機会が増えます。
画面越しや文面では、用件を簡潔にまとめると伝わりやすくなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 谢谢这次的说明会,我有一个问题。 | Xièxie zhè cì de shuōmínghuì, wǒ yǒu yí ge wèntí. | 説明会ありがとうございます。一つ質問があります。 |
| 会后能把课件分享给我们吗? | Huì hòu néng bǎ kèjiàn fēnxiǎng gěi wǒmen ma? | あとで資料を共有していただけますか? |
| 我写信是想咨询一下报名流程。 | Wǒ xiě xìn shì xiǎng zīxún yíxià bàomíng liúchéng. | 出願手続きについて伺いたくご連絡しました。 |
| 如果还需要其他材料,请告诉我。 | Rúguǒ hái xūyào qítā cáiliào, qǐng gàosu wǒ. | 他に書類が必要でしたらお知らせください。 |
| 期待您的回复。 | Qīdài nín de huífù. | お返事をお待ちしています。 |
メールの結びは「期待您的回复」(お返事をお待ちしています)と添えると、丁寧な印象で締められます。
よくある質問
授業についていけないときは何と言えばいいですか?
「这些阅读材料我有点跟不上」のように、正直に状況を伝えます。
先生は相談を歓迎することが多く、答疑時間を使えば個別にサポートしてもらえます。
クラスメイトに最初に話しかけるフレーズは?
「你也上这门课吗?」や「你是哪里人?」が自然なきっかけになります。
寮で気をつける言い回しは?
「我可以用一下厨房吗?」のように、許可を求める形にすると丁寧です。
消灯時間や食事の時間など、生活ルールは早めに確認しておきます。
銀行カードを作るとき、必要なものは中国語で何と聞きますか?
「我需要带哪些证件?」と尋ねると、必要書類を教えてもらえます。
学生証やパスポートが求められることが多いです。
まとめ
留学中の中国語は、場面ごとの定番フレーズを押さえておくと落ち着いて動けます。
- 問い合わせや出願は用件を先に伝え、締め切りや書類をその都度確認する。
- 授業や先生には、分からない点を遠慮せず短く尋ねる。
- 生活立ち上げや困ったときは、必要な助けを素直に求める。
あとは、留学でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:中国語の留学ダイアログ/中国語の留学で使う単語
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


