展示会や見本市のブースに立つと、目の前を通る来場者にどう英語で声をかけるか迷ってしまう。そんな悩みを持つ方へ。
展示会の英語は、流暢さよりも「場面ごとの定番フレーズ」を持っているかで差がつきます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 来場者への声かけからデモ説明、名刺交換、後日のフォローまで場面別の定番フレーズ
- 価格や納期を概算で伝える言い方と、商談アポにつなぐ自然な流れ
- バーチャル展示会や展示会後のメールで使える応用フレーズ
来場者に声をかけるフレーズ
最初のひと声で、立ち止まってもらえるかが決まります。
いきなり売り込まず、相手の興味を軽く尋ねる形が効果的です。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hi there, feel free to take a look around. | ハイ ゼア、フィール フリー トゥ テイク ア ルック アラウンド | こんにちは、どうぞご自由にご覧ください。 |
| Is there anything in particular you’re looking for today? | イズ ゼア エニシング イン パティキュラー ユア ルッキング フォー トゥデイ | 本日は何か特にお探しのものはありますか? |
| Have you heard of our company before? | ハブ ユー ハード オブ アワ カンパニー ビフォー | 弊社をご存じでしたか? |
| What brings you to the show today? | ホワット ブリングス ユー トゥ ザ ショウ トゥデイ | 今日はどういったご用件でご来場ですか? |
| Can I tell you a little about what we do? | キャナイ テル ユー ア リトル アバウト ホワット ウィ ドゥ | 弊社の事業を少しご紹介してもよろしいですか? |
相手の目的を先に聞くと、そのあとの説明を相手に合わせて絞り込めます。
製品・サービスをデモ説明するフレーズ
ブースの主役は、実物を見せながらの短いデモです。
機能を羅列せず、相手の課題にどう効くかを中心に話します。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Let me show you how it works. | レット ミー ショウ ユー ハウ イット ワークス | どう動くかお見せしますね。 |
| This is our latest model, launched this spring. | ジス イズ アワ レイテスト モデル、ローンチド ジス スプリング | こちらが今春発売した最新モデルです。 |
| The key feature is that it cuts setup time in half. | ザ キー フィーチャー イズ ザット イット カッツ セットアップ タイム イン ハーフ | 最大の特長は、設定時間を半分にできる点です。 |
| Would you like to try it yourself? | ウッジュー ライク トゥ トライ イット ユアセルフ | ご自身で試してみますか? |
| As you can see on the screen, the data updates in real time. | アズ ユー キャン シー オン ザ スクリーン、ザ データ アップデイツ イン リアル タイム | 画面の通り、データはリアルタイムで更新されます。 |
| This part here is what makes it different. | ジス パート ヒア イズ ホワット メイクス イット ディファレント | こちらの部分が他社との違いです。 |
「Would you like to try it?」と手を動かしてもらうと、記憶に残りやすくなります。
相手のニーズを聞き出すフレーズ
一方的な説明より、相手の状況を引き出すほうが商談に近づきます。
はい・いいえで終わらない問いかけにすると、会話が広がります。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| What kind of challenges are you facing right now? | ホワット カインド オブ チャレンジズ アー ユー フェイシング ライト ナウ | 今どんな課題を抱えていらっしゃいますか? |
| How are you handling this at the moment? | ハウ アー ユー ハンドリング ジス アット ザ モーメント | 現在はどう対応されていますか? |
| What industry are you in, if you don’t mind me asking? | ホワット インダストリー アー ユー イン、イフ ユー ドント マインド ミー アスキング | 差し支えなければ、どの業界の方ですか? |
| Are you looking for a solution for your whole team? | アー ユー ルッキング フォー ア ソリューション フォー ユア ホール チーム | チーム全体向けの解決策をお探しですか? |
| What would make this a good fit for you? | ホワット ウッド メイク ジス ア グッド フィット フォー ユー | どんな条件なら御社に合いそうですか? |
聞き出した課題を踏まえて説明し直すと、相手は「自分ごと」として受け取ります。
強み・差別化を伝えるフレーズ
似た製品が並ぶ会場では、違いを一言で示せるかが勝負です。
抽象的にほめず、数字や具体例で裏づけると説得力が増します。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| What sets us apart is our after-sales support. | ホワット セッツ アス アパート イズ アワ アフターセールス サポート | 弊社の強みは、購入後のサポートです。 |
| Unlike other products, ours requires no installation. | アンライク アザー プロダクツ、アワーズ リクワイアズ ノー インストレーション | 他社製品と違い、弊社のものは設置不要です。 |
| We’ve helped over 500 companies cut costs. | ウィーブ ヘルプト オーバー ファイブ ハンドレッド カンパニーズ カット コスツ | 500社以上のコスト削減を支援してきました。 |
| Our customers stay with us for an average of five years. | アワ カスタマーズ ステイ ウィズ アス フォー アン アベレッジ オブ ファイブ イヤーズ | お客様の継続利用は平均5年です。 |
| That’s something only we can offer. | ザッツ サムシング オンリー ウィ キャン オファー | それは弊社にしかご提供できないものです。 |
「What sets us apart is …」は、差別化ポイントを一文で言い切る便利な型です。
名刺交換のフレーズ
会話が温まったら、自然な流れで名刺を交わします。
渡すだけで終わらせず、相手の名刺も求めて連絡の口実を作ります。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Here’s my business card. | ヒアズ マイ ビジネス カード | こちら、私の名刺です。 |
| Could I get your card as well? | クッダイ ゲット ユア カード アズ ウェル | 御社の名刺もいただけますか? |
| What’s the best way to reach you? | ホワッツ ザ ベスト ウェイ トゥ リーチ ユー | ご連絡はどちらが確実ですか? |
| Let’s stay in touch after the show. | レッツ ステイ イン タッチ アフター ザ ショウ | 展示会のあとも連絡を取り合いましょう。 |
| May I scan your badge? | メイ アイ スキャン ユア バッジ | 入場バッジをスキャンしてもよろしいですか? |
海外の展示会では、名刺の代わりに入場バッジをスキャンしてリードを記録する運用も一般的です。
価格・納期を概算で伝えるフレーズ
その場で確定額を出せない場合は、概算と前置きを添えます。
「ざっくり」を表す語を使うと、後で食い違うのを防げます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| It starts at around 500 dollars a month. | イット スターツ アット アラウンド ファイブ ハンドレッド ダラーズ ア マンス | 月額500ドルほどから始まります。 |
| The price depends on the volume, but I can give you a ballpark. | ザ プライス ディペンズ オン ザ ボリューム、バット アイ キャン ギブ ユー ア ボールパーク | 価格は数量次第ですが、概算ならお伝えできます。 |
| Lead time is roughly four to six weeks. | リード タイム イズ ラフリー フォー トゥ シックス ウィークス | 納期はおおよそ4〜6週間です。 |
| I’ll send you an exact quote after the show. | アイル センド ユー アン イグザクト クォート アフター ザ ショウ | 正式な見積りは展示会後にお送りします。 |
| We do offer volume discounts for larger orders. | ウィ ドゥ オファー ボリューム ディスカウンツ フォー ラージャー オーダーズ | 大口のご注文には数量割引もございます。 |
「ballpark」や「roughly」を添えると、概算であることが相手にも伝わります。
商談アポにつなぐフレーズ
ブースでの立ち話を、後日の正式な商談へつなげます。
その場で次の予定を仮押さえすると、フォローの確度が上がります。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Would you be open to a follow-up call next week? | ウッジュー ビー オープン トゥ ア フォローアップ コール ネクスト ウィーク | 来週、改めてお電話してもよろしいですか? |
| Can we set up a proper demo at your office? | キャン ウィ セット アップ ア プロパー デモ アット ユア オフィス | 御社で本格的なデモの場を設けられますか? |
| How does next Thursday afternoon sound? | ハウ ダズ ネクスト サーズデイ アフタヌーン サウンド | 来週木曜の午後はいかがですか? |
| I’ll follow up with some materials and a proposal. | アイル フォローアップ ウィズ サム マテリアルズ アンド ア プロポーザル | 資料と提案をそろえてご連絡します。 |
| Let me check our calendar and email you a few options. | レット ミー チェック アワ カレンダー アンド イーメイル ユー ア フュー オプションズ | 予定を確認して、候補日をメールします。 |
「next Thursday afternoon?」と具体的な日時を出すと、相手も予定を答えやすくなります。
展示会後にフォローするフレーズ
会期が終わってからの一通が、商談化を左右します。
ブースでの会話を思い出してもらえる一言を冒頭に入れます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| It was great meeting you at the expo. | イット ワズ グレイト ミーティング ユー アット ジ エクスポ | 展示会ではお会いできて何よりでした。 |
| As promised, here’s the quote we discussed. | アズ プロミスト、ヒアズ ザ クォート ウィ ディスカスト | お約束した見積りをお送りします。 |
| I’ve attached the brochure you asked about. | アイブ アタッチト ザ ブローシャー ユー アスクト アバウト | お尋ねの資料を添付しました。 |
| Would you like to schedule that demo we talked about? | ウッジュー ライク トゥ スケジュール ザット デモ ウィ トークト アバウト | 先日お話ししたデモの日程を決めませんか? |
| Please let me know if you have any questions. | プリーズ レット ミー ノウ イフ ユー ハブ エニー クエスチョンズ | ご不明点があればお知らせください。 |
会期後のメールの組み立て方は、英語のビジネスメールで使えるフレーズの記事も参考になります。
バーチャル展示会・後日メールでの応用フレーズ
近年はオンライン開催のバーチャル展示会も増えています。
対面と違い、チャットや画面共有を前提にした言い回しが役立ちます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Thanks for stopping by our virtual booth. | サンクス フォー ストッピング バイ アワ バーチャル ブース | バーチャルブースにお立ち寄りいただき感謝します。 |
| I’ll drop our brochure in the chat for you. | アイル ドロップ アワ ブローシャー イン ザ チャット フォー ユー | 資料をチャットにお送りします。 |
| Let me share my screen to walk you through it. | レット ミー シェア マイ スクリーン トゥ ウォーク ユー スルー イット | 画面共有しながらご説明します。 |
| Can I email you a recording of the demo? | キャナイ イーメイル ユー ア レコーディング オブ ザ デモ | デモの録画をメールでお送りしましょうか? |
オンラインでは「資料はチャットへ」「録画を後送」と、その場で渡せない分を補う一言が喜ばれます。
よくある質問
展示会で来場者に最初にかける言葉は?
売り込みより、相手の目的を尋ねる形が自然です。
“Is there anything in particular you’re looking for today?” が使いやすい一言です。
その場で価格を即答できないときは?
“I can give you a ballpark.” と概算を伝え、正式な見積りは後日メールすると伝えます。
“roughly” や “around” を添えると、確定額でないことが伝わります。
名刺交換から商談につなぐには?
“Could I get your card as well?” で連絡先を得て、その場で “Would you be open to a follow-up call next week?” と次の機会を提案します。
展示会後のフォローメールで気をつけることは?
冒頭で “It was great meeting you at the expo.” と接点を思い出してもらい、約束した資料や見積りを早めに送ります。
まとめ
展示会の英語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて対応できます。
- 声かけは売り込みからでなく、相手の目的を尋ねる形で始める。
- デモは機能の羅列でなく、相手の課題にどう効くかを中心に話す。
- 名刺交換のあとは、その場で次の商談アポを提案して確度を上げる。
あとは、展示会でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:英語の展示会ダイアログ/英語の展示会で使える単語
📚 英語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
フレーズを使いこなす土台になるのは語彙力。英語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


