英語の展示会フレーズ|ブース対応・商談の表現

英語

展示会や見本市のブースに立つと、目の前を通る来場者にどう英語で声をかけるか迷ってしまう。そんな悩みを持つ方へ。

展示会の英語は、流暢さよりも「場面ごとの定番フレーズ」を持っているかで差がつきます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 来場者への声かけからデモ説明、名刺交換、後日のフォローまで場面別の定番フレーズ
  • 価格や納期を概算で伝える言い方と、商談アポにつなぐ自然な流れ
  • バーチャル展示会や展示会後のメールで使える応用フレーズ

来場者に声をかけるフレーズ

最初のひと声で、立ち止まってもらえるかが決まります。

いきなり売り込まず、相手の興味を軽く尋ねる形が効果的です。

英語 読み方 日本語訳
Hi there, feel free to take a look around. ハイ ゼア、フィール フリー トゥ テイク ア ルック アラウンド こんにちは、どうぞご自由にご覧ください。
Is there anything in particular you’re looking for today? イズ ゼア エニシング イン パティキュラー ユア ルッキング フォー トゥデイ 本日は何か特にお探しのものはありますか?
Have you heard of our company before? ハブ ユー ハード オブ アワ カンパニー ビフォー 弊社をご存じでしたか?
What brings you to the show today? ホワット ブリングス ユー トゥ ザ ショウ トゥデイ 今日はどういったご用件でご来場ですか?
Can I tell you a little about what we do? キャナイ テル ユー ア リトル アバウト ホワット ウィ ドゥ 弊社の事業を少しご紹介してもよろしいですか?

相手の目的を先に聞くと、そのあとの説明を相手に合わせて絞り込めます。

製品・サービスをデモ説明するフレーズ

ブースの主役は、実物を見せながらの短いデモです。

機能を羅列せず、相手の課題にどう効くかを中心に話します。

英語 読み方 日本語訳
Let me show you how it works. レット ミー ショウ ユー ハウ イット ワークス どう動くかお見せしますね。
This is our latest model, launched this spring. ジス イズ アワ レイテスト モデル、ローンチド ジス スプリング こちらが今春発売した最新モデルです。
The key feature is that it cuts setup time in half. ザ キー フィーチャー イズ ザット イット カッツ セットアップ タイム イン ハーフ 最大の特長は、設定時間を半分にできる点です。
Would you like to try it yourself? ウッジュー ライク トゥ トライ イット ユアセルフ ご自身で試してみますか?
As you can see on the screen, the data updates in real time. アズ ユー キャン シー オン ザ スクリーン、ザ データ アップデイツ イン リアル タイム 画面の通り、データはリアルタイムで更新されます。
This part here is what makes it different. ジス パート ヒア イズ ホワット メイクス イット ディファレント こちらの部分が他社との違いです。

「Would you like to try it?」と手を動かしてもらうと、記憶に残りやすくなります。

相手のニーズを聞き出すフレーズ

一方的な説明より、相手の状況を引き出すほうが商談に近づきます。

はい・いいえで終わらない問いかけにすると、会話が広がります。

英語 読み方 日本語訳
What kind of challenges are you facing right now? ホワット カインド オブ チャレンジズ アー ユー フェイシング ライト ナウ 今どんな課題を抱えていらっしゃいますか?
How are you handling this at the moment? ハウ アー ユー ハンドリング ジス アット ザ モーメント 現在はどう対応されていますか?
What industry are you in, if you don’t mind me asking? ホワット インダストリー アー ユー イン、イフ ユー ドント マインド ミー アスキング 差し支えなければ、どの業界の方ですか?
Are you looking for a solution for your whole team? アー ユー ルッキング フォー ア ソリューション フォー ユア ホール チーム チーム全体向けの解決策をお探しですか?
What would make this a good fit for you? ホワット ウッド メイク ジス ア グッド フィット フォー ユー どんな条件なら御社に合いそうですか?

聞き出した課題を踏まえて説明し直すと、相手は「自分ごと」として受け取ります。

強み・差別化を伝えるフレーズ

似た製品が並ぶ会場では、違いを一言で示せるかが勝負です。

抽象的にほめず、数字や具体例で裏づけると説得力が増します。

英語 読み方 日本語訳
What sets us apart is our after-sales support. ホワット セッツ アス アパート イズ アワ アフターセールス サポート 弊社の強みは、購入後のサポートです。
Unlike other products, ours requires no installation. アンライク アザー プロダクツ、アワーズ リクワイアズ ノー インストレーション 他社製品と違い、弊社のものは設置不要です。
We’ve helped over 500 companies cut costs. ウィーブ ヘルプト オーバー ファイブ ハンドレッド カンパニーズ カット コスツ 500社以上のコスト削減を支援してきました。
Our customers stay with us for an average of five years. アワ カスタマーズ ステイ ウィズ アス フォー アン アベレッジ オブ ファイブ イヤーズ お客様の継続利用は平均5年です。
That’s something only we can offer. ザッツ サムシング オンリー ウィ キャン オファー それは弊社にしかご提供できないものです。

「What sets us apart is …」は、差別化ポイントを一文で言い切る便利な型です。

名刺交換のフレーズ

会話が温まったら、自然な流れで名刺を交わします。

渡すだけで終わらせず、相手の名刺も求めて連絡の口実を作ります。

英語 読み方 日本語訳
Here’s my business card. ヒアズ マイ ビジネス カード こちら、私の名刺です。
Could I get your card as well? クッダイ ゲット ユア カード アズ ウェル 御社の名刺もいただけますか?
What’s the best way to reach you? ホワッツ ザ ベスト ウェイ トゥ リーチ ユー ご連絡はどちらが確実ですか?
Let’s stay in touch after the show. レッツ ステイ イン タッチ アフター ザ ショウ 展示会のあとも連絡を取り合いましょう。
May I scan your badge? メイ アイ スキャン ユア バッジ 入場バッジをスキャンしてもよろしいですか?

海外の展示会では、名刺の代わりに入場バッジをスキャンしてリードを記録する運用も一般的です。

価格・納期を概算で伝えるフレーズ

その場で確定額を出せない場合は、概算と前置きを添えます。

「ざっくり」を表す語を使うと、後で食い違うのを防げます。

英語 読み方 日本語訳
It starts at around 500 dollars a month. イット スターツ アット アラウンド ファイブ ハンドレッド ダラーズ ア マンス 月額500ドルほどから始まります。
The price depends on the volume, but I can give you a ballpark. ザ プライス ディペンズ オン ザ ボリューム、バット アイ キャン ギブ ユー ア ボールパーク 価格は数量次第ですが、概算ならお伝えできます。
Lead time is roughly four to six weeks. リード タイム イズ ラフリー フォー トゥ シックス ウィークス 納期はおおよそ4〜6週間です。
I’ll send you an exact quote after the show. アイル センド ユー アン イグザクト クォート アフター ザ ショウ 正式な見積りは展示会後にお送りします。
We do offer volume discounts for larger orders. ウィ ドゥ オファー ボリューム ディスカウンツ フォー ラージャー オーダーズ 大口のご注文には数量割引もございます。

「ballpark」や「roughly」を添えると、概算であることが相手にも伝わります。

商談アポにつなぐフレーズ

ブースでの立ち話を、後日の正式な商談へつなげます。

その場で次の予定を仮押さえすると、フォローの確度が上がります。

英語 読み方 日本語訳
Would you be open to a follow-up call next week? ウッジュー ビー オープン トゥ ア フォローアップ コール ネクスト ウィーク 来週、改めてお電話してもよろしいですか?
Can we set up a proper demo at your office? キャン ウィ セット アップ ア プロパー デモ アット ユア オフィス 御社で本格的なデモの場を設けられますか?
How does next Thursday afternoon sound? ハウ ダズ ネクスト サーズデイ アフタヌーン サウンド 来週木曜の午後はいかがですか?
I’ll follow up with some materials and a proposal. アイル フォローアップ ウィズ サム マテリアルズ アンド ア プロポーザル 資料と提案をそろえてご連絡します。
Let me check our calendar and email you a few options. レット ミー チェック アワ カレンダー アンド イーメイル ユー ア フュー オプションズ 予定を確認して、候補日をメールします。

「next Thursday afternoon?」と具体的な日時を出すと、相手も予定を答えやすくなります。

展示会後にフォローするフレーズ

会期が終わってからの一通が、商談化を左右します。

ブースでの会話を思い出してもらえる一言を冒頭に入れます。

英語 読み方 日本語訳
It was great meeting you at the expo. イット ワズ グレイト ミーティング ユー アット ジ エクスポ 展示会ではお会いできて何よりでした。
As promised, here’s the quote we discussed. アズ プロミスト、ヒアズ ザ クォート ウィ ディスカスト お約束した見積りをお送りします。
I’ve attached the brochure you asked about. アイブ アタッチト ザ ブローシャー ユー アスクト アバウト お尋ねの資料を添付しました。
Would you like to schedule that demo we talked about? ウッジュー ライク トゥ スケジュール ザット デモ ウィ トークト アバウト 先日お話ししたデモの日程を決めませんか?
Please let me know if you have any questions. プリーズ レット ミー ノウ イフ ユー ハブ エニー クエスチョンズ ご不明点があればお知らせください。

会期後のメールの組み立て方は、英語のビジネスメールで使えるフレーズの記事も参考になります。

バーチャル展示会・後日メールでの応用フレーズ

近年はオンライン開催のバーチャル展示会も増えています。

対面と違い、チャットや画面共有を前提にした言い回しが役立ちます。

英語 読み方 日本語訳
Thanks for stopping by our virtual booth. サンクス フォー ストッピング バイ アワ バーチャル ブース バーチャルブースにお立ち寄りいただき感謝します。
I’ll drop our brochure in the chat for you. アイル ドロップ アワ ブローシャー イン ザ チャット フォー ユー 資料をチャットにお送りします。
Let me share my screen to walk you through it. レット ミー シェア マイ スクリーン トゥ ウォーク ユー スルー イット 画面共有しながらご説明します。
Can I email you a recording of the demo? キャナイ イーメイル ユー ア レコーディング オブ ザ デモ デモの録画をメールでお送りしましょうか?

オンラインでは「資料はチャットへ」「録画を後送」と、その場で渡せない分を補う一言が喜ばれます。

よくある質問

展示会で来場者に最初にかける言葉は?

売り込みより、相手の目的を尋ねる形が自然です。

“Is there anything in particular you’re looking for today?” が使いやすい一言です。

その場で価格を即答できないときは?

“I can give you a ballpark.” と概算を伝え、正式な見積りは後日メールすると伝えます。

“roughly” や “around” を添えると、確定額でないことが伝わります。

名刺交換から商談につなぐには?

“Could I get your card as well?” で連絡先を得て、その場で “Would you be open to a follow-up call next week?” と次の機会を提案します。

展示会後のフォローメールで気をつけることは?

冒頭で “It was great meeting you at the expo.” と接点を思い出してもらい、約束した資料や見積りを早めに送ります。

まとめ

展示会の英語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて対応できます。

  • 声かけは売り込みからでなく、相手の目的を尋ねる形で始める。
  • デモは機能の羅列でなく、相手の課題にどう効くかを中心に話す。
  • 名刺交換のあとは、その場で次の商談アポを提案して確度を上げる。

あとは、展示会でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:英語の展示会ダイアログ英語の展示会で使える単語

📚 英語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

フレーズを使いこなす土台になるのは語彙力。英語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました