大好きなアーティストの海外公演に参戦したい。でもチケットが取れるか不安だ。
当日の英語が聞き取れるか心配。MCで何を言っているのか分からない。
本記事はチケット争奪から推し活フレーズまで全工程の英会話を体系化する。30フレーズ超の3段表記で当日まで安心。
海外コンサートの全体像
海外ライブは大きく3段階に分かれる。チケット入手、当日の入場と物販、本編とMC理解。
各段階で必要な英語が違う。ここでは順番に押さえていく。
事前準備の英語
チケット販売サイト、メール通知、規約、すべて英語。読み飛ばすと当日入場できない事故になる。
たとえばTaylor SwiftやBeyoncéのツアーでは「mobile-only ticket」表記が多い。紙チケット印刷不可で当日スマホ必須となる。
当日の英語
会場前のスタッフ、物販列の隣の人、ステージのMC。聞き取りと発信の両方が要る。
固有名詞は事前に押さえると楽になる。アーティストの曲名や愛称は英語のまま頭に入れておく。
SNS英語の重要性
海外ファンとの交流はXとInstagramが主戦場。略語IRL(in real life)、ngl(not gonna lie)、slay(最高)等が飛び交う。
たとえば「ngl this concert was a slay」なら「正直このライブ最高だった」の意味になる。略語を1つ覚えるとファン会話がぐっと楽になる。
チケット争奪戦の英語
海外チケットは秒単位の戦い。Ticketmaster、Live Nation、AXSが三大プラットフォーム。
会員登録から開始時刻通知まで英語で操作する必要がある。
Ticketmaster攻略
Ticketmaster Verified Fanの登録は約2週間前。コードがメールで届くと購入権が確定する。
たとえば「Your access code has arrived」というメール件名なら当日購入権獲得を意味する。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Did you get a presale code? | ディジュ ゲット ア プリセール コード | 先行コード当たった? |
| I’m in the queue. | アイム イン ザ キュー | 列に並んでる |
| Tickets are sold out. | チケッツ アー ソールド アウト | チケット完売 |
| Are there any seats left? | アー ゼア エニー シーツ レフト | 残席ある? |
プレセール・ファンクラブ先行
アーティスト公式ファンクラブが最強の入手ルート。BTS ARMYやSwifties等のコミュニティで情報が回る。
「Fan club presale starts at 10am ET」なら米東部時間の午前10時開始を示す。
転売注意・正規再販
StubHubやVivid Seatsは正規二次流通。Ticketmaster Resaleが最安全。
たとえば「Verified Resale」マーク付きなら、なりすましチケットの心配は低い。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Is this ticket transferable? | イズ ディス チケット トランスファラブル | このチケット譲渡可? |
| I’d like a refund, please. | アイドゥ ライク ア リファンド プリーズ | 返金お願いしたい |
当日入場の英語
会場前にはセキュリティチェックがある。米国は厳格、欧州はやや緩め。
パスポートかIDが要る場合がほとんど。事前確認しておく。
ID提示・荷物検査
21+のショーは身分証マスト。日本のパスポートを提示する。
「Bag check, please open it up」と言われたら荷物の中身を見せる。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Here’s my ID. | ヒアズ マイ アイディー | 身分証どうぞ |
| I’m here from Japan. | アイム ヒア フロム ジャパン | 日本から来ました |
| Where’s the entrance for general admission? | ウェアズ ジ エントランス フォー ジェネラル アドミッション | 一般入場の入口どこ? |
| Can I bring this in? | キャナイ ブリング ディス イン | これ持ち込める? |
スタンディング vs 指定席
「General Admission(GA)」はオールスタンディング、早い者勝ち。「Reserved」は指定席。
たとえばPit席(最前列ブロック)は別料金、当日朝から並ぶ熱心なファンが多い。
文化背景コラム:スタンディングvsシーティング
米英のロック・ポップ系GAは床面が立ち見、座席は二階以上というのが定石。日本のアリーナと感覚が違う。
たとえばMadison Square Gardenでは下フロアが完全スタンディング、ステージ横と上層が指定席となる。事前にアリーナマップで確認すると安心。
物販列(Merch Line)の英語
当日のグッズ列は日本以上に過酷。開場前から数時間並ぶ覚悟が要る。
サイズ確認と売切れ確認が最重要フレーズ。
サイズ・在庫の確認
Tシャツは米国サイズで大きめ。日本のMが米国のSに相当する。
パーカー(hoodie)は厚手のロングスリーブ系が定番。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Do you have a tour shirt in size M? | ドゥ ユー ハブ ア ツアー シャツ イン サイズ エム | ツアーTシャツのMありますか |
| Is this still in stock? | イズ ディス スティル イン ストック | これまだ在庫ある? |
| How much is the hoodie? | ハウ マッチ イズ ザ フーディー | パーカーいくら? |
| Sold out, sorry. | ソールド アウト ソーリー | 売り切れごめんね |
| Can I see the back design? | キャナイ シー ザ バック デザイン | 背面のデザイン見せて |
VIPパッケージとレアグッズ
VIP特典のラミネートパスや限定ポスターは行列必至。整理券方式が多い。
「Wristband distribution at 2pm」なら午後2時にリストバンド配布開始の意味。
MC理解の英語
ステージMCは興奮した高速英語。決まり文句を覚えると7割は分かる。
聞き取れない部分は雰囲気で乗り切れる。
主要MC定型句
会場名と街名を組み合わせた呼びかけが定番。
たとえばロサンゼルス公演なら「Are you ready, LA?」と来る。次に観客が「Yeah!」と返す。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Are you ready, [city]? | アー ユー レディー シティー | 準備いいか、街名! |
| Make some noise! | メイク サム ノイズ | 声出していこう |
| Sing it with me! | シング イット ウィズ ミー | 一緒に歌って |
| Put your hands up! | プット ユア ハンズ アップ | 手を上げて |
| This song is for you. | ディス ソング イズ フォー ユー | この曲を君に捧ぐ |
| Last song of the night. | ラスト ソング オブ ザ ナイト | 本日最後の曲 |
観客応答パターン
盛り上がる返しを覚えておくと現地ファンと一体感が出る。
たとえば「Hell yeah!」「Let’s go!」「Woooo!」が三大返し。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hell yeah! | ヘル イェア | うおー最高! |
| Let’s go! | レッツ ゴー | いくぞー |
| One more song! | ワン モア ソング | もう一曲 |
| Encore! Encore! | アンコール アンコール | アンコール |
推し活フレーズ
海外推し活には独特の語彙がある。Stan・bias・era・loreは必修。
これを使うと現地ファンに「日本から来た本気のファン」と認識される。
Stan/bias/eraの使い分け
StanはEminem発祥のスラング、熱狂的ファンの意味。「I stan Olivia Rodrigo」で「オリビア最推し」。
BiasはK-Pop語源、グループ内の最推しメンバー。「My bias is Jungkook」で「ジョングクが推し」。
Eraは活動期、アルバムごとの世界観。「Reputation era was iconic」で「Reputationの時期が伝説」。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| I came all the way from Japan. | アイ ケイム オール ザ ウェイ フロム ジャパン | 日本から駆けつけました |
| I’m a huge fan since 2018. | アイム ア ヒュージ ファン シンス トゥエンティ エイティーン | 2018年からの古参です |
| This is my fifth show. | ディス イズ マイ フィフス ショー | 5公演目です |
| I love your old era too. | アイ ラブ ユア オールド エラ トゥー | 昔の時期も大好き |
| You changed my life. | ユー チェンジド マイ ライフ | 人生変えてくれた |
看板・ファンサ要請
海外ファンは大きな看板(fan sign)を会場に持ち込む文化がある。アーティストが反応してくれる。
たとえば「Notice me, [artist name]!」(私を見て!)が定番フレーズ。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Notice me, please! | ノーティス ミー プリーズ | こっち見て |
| Can you wave at us? | キャン ユー ウェイブ アット アス | 手振ってくれる? |
| I made this sign for you. | アイ メイド ディス サイン フォー ユー | この看板君のために作った |
隣の観客との交流
同じ推しを持つファンとはすぐ仲良くなる。共通言語があるので会話の壁が低い。
SNS交換からツアー仲間に発展することも多い。
会話の切り出し
軽い質問から始めるのがコツ。相手も話したがっている。
たとえば「Is this your first show?」が安全な切り出し。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Is this your first show? | イズ ディス ユア ファースト ショー | 初参戦? |
| How many shows have you been to? | ハウ メニー ショーズ ハブ ユー ビーン トゥ | 何公演行った? |
| Where are you from? | ウェア アー ユー フロム | どこから来た? |
| What’s your favorite song? | ワッツ ユア フェイバリット ソング | 一番好きな曲は? |
| Cool sign! Did you make it? | クール サイン ディジュ メイク イット | 看板いいね、自作? |
SNS交換
InstagramのDMが一番交換されやすい。Xは英語ファンダムの本拠地。
たとえば「Can I get your Insta?」で「インスタ教えて」になる。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Can I get your Insta? | キャナイ ゲット ユア インスタ | インスタ教えて |
| Let’s keep in touch. | レッツ キープ イン タッチ | 連絡取り合おう |
| I’ll DM you the photo. | アイル ディーエム ユー ザ フォト | 写真DMで送るね |
終演後の動線
終演後は出口に殺到する。Uberや地下鉄が使えなくなることもある。
事前ルート確認が必須。
出待ち・ステージドア
裏口(stage door)でアーティストを待つ文化が英国に根付く。米国では警備が厳しく禁止が多い。
たとえばロンドンのウェストエンドでは舞台俳優が出てきてサインする慣習がある。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Where’s the stage door? | ウェアズ ザ ステージ ドア | 裏口どこ? |
| Are they coming out tonight? | アー ゼイ カミング アウト トゥナイト | 今夜出てくる? |
| Could you sign this for me? | クッジュー サイン ディス フォー ミー | サインしてくれる? |
帰路の混雑対策
UberやLyftは終演直後にサージ(surge pricing)で2-3倍に跳ねる。30分待つと正常価格に戻る。
地下鉄が安全。ニューヨークなら24時間運行で帰れる。
フェス特有のフレーズ
Coachella、Lollapalooza、Glastonbury。各フェスに独自の文化と語彙がある。
1日複数アーティストを掛け持ちするスケジューリングが鍵。
Coachella・Lollapalooza攻略
Coachellaは砂漠の真ん中、日中40度以上。日焼け止めと水が命綱。
Lollapaloozaはシカゴ中心、4日間でラインナップが入れ替わる。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| What time does [artist] go on? | ワット タイム ダズ アーティスト ゴー オン | ○○の出番何時? |
| Which stage is next? | ウィッチ ステージ イズ ネクスト | 次のステージどっち? |
| I’m camping near Stage 3. | アイム キャンピング ニア ステージ スリー | 3番ステージ近くで野営してる |
| Got any sunscreen? | ガット エニー サンスクリーン | 日焼け止め持ってる? |
Glastonbury(英国)の独特ルール
Glastonburyはチケット予約が10月、本番が翌年6月。発売開始30分で完売する。
泥だらけ覚悟、長靴必須。これが伝統。
NG表現10連発
海外ライブ現場でやらかしがちな英語の罠を集めた。事前回避が肝心。
- 「Can you take a picture?」とアーティスト本人に頼む(ステージ上には物理的に不可能、警備に止められる)
- 他のアーティストのファンに「Why do you like them?」と否定的トーンで聞く(敵対視と取られる)
- 「You’re not as good as [other artist]」と発言(ファンダム戦争の火種)
- 看板に他アーティストの名前を書く(その場で没収されることがある)
- 「I hate [opening act]」と公言(前座批判はファンダムでタブー)
- 泥酔して大声で歌詞間違い(周囲のファンに顰蹙、SNS晒しの危険)
- 政治発言を絡める「This song reminds me of [politician]」(米国の分断状況で危険)
- 身長差を理由に前列に割り込む(「Excuse me」だけで進入は通用しない)
- FlashオンでスマホカメラON(後方席の迷惑、警備に注意される)
- サインの転売目的を匂わせる「I’ll sell this on eBay」(その場で破られる)
質問返答パターン
会場で話しかけられた時の即答テンプレ。
沈黙より短くてもいいから返事することが大切。
| 質問 | 返答テンプレ | 意味 |
|---|---|---|
| How was your flight? | Long but worth it. | 長旅だったけど価値あった |
| First time in [city]? | Yes, any food recs? | 初めて、おすすめ料理ある? |
| Are you alone? | Yes, came solo for the show. | はい、ライブのために一人で |
| Like the opening act? | Loved them, new discovery! | 最高、新しい発見 |
30フレーズ完全集
当日コピペ可能な完全リスト。スマホメモに保存しておく。
| 英文 | 発音カナ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| I have my ticket on my phone. | アイ ハブ マイ チケット オン マイ フォン | チケットはスマホにあります |
| Where do I scan it? | ウェア ドゥ アイ スキャン イット | どこで読み取る? |
| Is the floor still open? | イズ ザ フロア スティル オープン | フロアまだ入れる? |
| Can I move up front? | キャナイ ムーブ アップ フロント | 前に行ってもいい? |
| Excuse me, just passing through. | イクスキューズ ミー ジャスト パッシング スルー | 通ります |
| What time do doors open? | ワット タイム ドゥ ドアズ オープン | 開場何時? |
| How long is the line? | ハウ ロング イズ ザ ライン | 列どのくらい? |
| Restrooms are over there. | レストルームズ アー オーバー ゼア | トイレあっち |
| Could you take our photo? | クッジュー テイク アワー フォト | 写真撮ってくれる? |
| Cheers, thanks! | チアーズ サンクス | どうも、ありがとう |
| Do you have earplugs? | ドゥ ユー ハブ イヤープラグズ | 耳栓ある? |
| The opener was amazing. | ジ オープナー ワズ アメイジング | 前座最高だった |
| I love this song! | アイ ラブ ディス ソング | この曲大好き |
| The vocals are insane. | ザ ボーカルズ アー インセイン | 歌すごすぎ |
| What’s the setlist tonight? | ワッツ ザ セットリスト トゥナイト | 今夜のセトリは? |
| Encore was unreal. | アンコール ワズ アンリアル | アンコール神 |
| Did you record it? | ディジュ レコード イット | 録音した? |
| Are you going tomorrow too? | アー ユー ゴーイング トゥモロー トゥー | 明日も行く? |
| I’m flying back to Tokyo. | アイム フライング バック トゥ トーキョー | 東京に戻ります |
| Safe travels home! | セイフ トラベルズ ホーム | 気をつけて帰って |
| Best night ever. | ベスト ナイト エバー | 最高の夜 |
| Mic was a bit low. | マイク ワズ ア ビット ロー | マイク小さかったね |
| Stage was so cool. | ステージ ワズ ソー クール | ステージ演出最高 |
| Lighting blew me away. | ライティング ブルー ミー アウェイ | 照明圧巻 |
| I lost my voice. | アイ ロスト マイ ボイス | 声枯れた |
| Tag me on Insta! | タグ ミー オン インスタ | インスタでタグ付けて |
| Add me on Spotify. | アド ミー オン スポティファイ | Spotifyフォローして |
| I’ll send you the bootleg. | アイル センド ユー ザ ブートレッグ | 録音音源送るね |
| Slay tonight, queen! | スレイ トゥナイト クイーン | 最高だったよクイーン |
| See you next tour. | シー ユー ネクスト ツアー | 次ツアーで会おう |
推し活単語表
SNSやファンダム界隈の必修語彙。
| 英単語 | 意味・使用例 |
|---|---|
| Stan | 熱狂的ファン。「I stan her」=最推し |
| Bias | グループ内の最推し(K-Pop由来) |
| Era | アルバム単位の活動期 |
| Lore | アーティストの背景・物語的世界観 |
| Tea | 裏話・ゴシップ。「Spill the tea」 |
| Slay | 最高、圧倒。「She slayed」 |
| Mid | 普通、微妙 |
| Iconic | 伝説級、シンボリック |
| Drop | 新曲リリース。「The album dropped」 |
| Ngl | not gonna lie=正直言うと |
| IRL | in real life=リアルで |
| Lol | laughing out loud=笑 |
| Smh | shaking my head=呆れ |
関連記事で予習
ライブ前後の関連シーンも英語で押さえておく。
- バー・パブで使える英会話でアフターライブのバー対応を予習
- カクテル・お酒の英語注文ガイドで会場周辺バーのドリンク注文を完璧に
- 英語スモールトーク完全ガイドで隣席との会話の引き出しを増やす
- 英語のナンパ・声かけ対応で会場で声をかけられた時の対処法を確認
- 英語旅行基礎フレーズで渡航全体の基礎を準備
本記事の30フレーズをスマホに保存して、次のツアー参戦に持参する。これで現地ファンと推しを共有する旅が始まる。


