展示会のブースでフランス語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。
来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- ブース担当者と来場者の往復を、実際の展示会の流れに沿ったダイアログで確認できる
- 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここではブース担当者を「担当者」、来場者を「来場者」と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|ブースで来場者に声をかけデモする
通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。
担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | Bonjour, n’hésitez pas à regarder. Vous connaissez ce type d’appareil ? | ボンジュール、ネジテ パ ア ルガルデ。ヴ コネセ ス ティップ ダパレイユ | こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご存じですか? |
| 来場者 | Pas vraiment. Ça sert à quoi ? | パ ヴレマン。サ セール ア クワ | あまりないですね。何ができるんですか? |
| 担当者 | Je vous montre. Il surveille vos équipements et envoie des alertes en temps réel. | ジュ ヴ モントル。イル スュルヴェイユ ヴォ ゼキップマン エ アンヴォワ デ ザレルト アン タン レエル | お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。 |
| 来場者 | Ah, ça a l’air utile. | ア、サ ア レール ユティル | へえ、便利そうですね。 |
| 担当者 | L’atout principal, c’est qu’il divise les arrêts par deux. Vous voulez essayer ? | ラトゥ プランシパル、セ キル ディヴィーズ レ ザレ パル ドゥ。ヴ ヴレ エセイエ | 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか? |
| 来場者 | D’accord, comment je le lance ? | ダコール、コマン ジュ ル ランス | ええ、どう操作するんですか? |
| 担当者 | Appuyez juste ici. Comme vous voyez, les données se mettent à jour aussitôt. | アピュイエ ジュスト イシ。コム ヴ ヴォワイエ、レ ドネ ス メット ア ジュール オシト | ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。 |
「Vous connaissez ce type d’appareil ?」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。
「Vous voulez essayer ?」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。
場面2|ニーズを聞いて提案する
来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。
担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | Quels défis rencontrez-vous avec votre installation actuelle ? | ケル デフィ ランコントレ ヴ アヴェック ヴォートル アンスタラシオン アクチュエル | 今の設備でどんな課題を感じていますか? |
| 来場者 | Honnêtement, les pannes imprévues sont notre plus gros souci. | オネトマン、レ パンヌ アンプレヴュ ソン ノートル プリュ グロ スシ | 正直、突然の故障が一番の悩みです。 |
| 担当者 | Je vois. Comment gérez-vous la maintenance pour l’instant ? | ジュ ヴォワ。コマン ジェレ ヴ ラ マントナンス プール ランスタン | なるほど。今は保守をどうされていますか? |
| 来場者 | On vérifie tout à la main une fois par semaine. | オン ヴェリフィ トゥ ア ラ マン ユヌ フォワ パル スメーヌ | 週に一度、手作業で点検しているだけです。 |
| 担当者 | C’est exactement là que ça aide. Il repère les problèmes avant qu’ils arrivent. | セ テグザクトマン ラ ク サ エド。イル ルペール レ プロブレム アヴァン キル ザリーヴ | まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。 |
| 来場者 | Et ça coûte combien, ce genre de chose ? | エ サ クート コンビヤン、ス ジャンル ド ショーズ | こういうものはいくらくらいですか? |
| 担当者 | Ça dépend du volume, mais en ordre de grandeur, autour de 500 euros par mois. | サ デポン デュ ヴォリューム、メ アン ノルドル ド グランドゥール、オトゥール ド サンク サン ウーロ パル モワ | 数量次第ですが、概算で月500ユーロほどです。 |
| 来場者 | C’est dans notre budget, en fait. | セ ダン ノートル ビュジェ、アン フェ | うちの予算の範囲内ですね。 |
「Quels défis rencontrez-vous ?」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。
価格を聞かれたら「en ordre de grandeur(概算で)」と断ってから答え、後で食い違わないようにしています。
場面3|名刺交換し商談アポを取る
来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。
担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | J’aimerais vous préparer une vraie proposition. Je pourrais avoir votre carte ? | ジェムレ ヴ プレパレ ユヌ ヴレ プロポジシオン。ジュ プーレ アヴォワール ヴォートル カルト | 正式な提案をご用意したいです。名刺をいただけますか? |
| 来場者 | Bien sûr, tenez. | ビヤン シュール、トゥネ | もちろんです、どうぞ。 |
| 担当者 | Merci. Voici la mienne. Quel est le meilleur moyen de vous joindre ? | メルシ。ヴォワシ ラ ミエンヌ。ケ レ ル メイユール モワイヤン ド ヴ ジョワンドル | ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はどちらが確実ですか? |
| 来場者 | Par e-mail, c’est le mieux. | パル イメル、セ ル ミュー | メールが一番いいです。 |
| 担当者 | Entendu. Seriez-vous disponible pour un appel de suivi la semaine prochaine ? | アンタンデュ。スリエ ヴ ディスポニーブル プール アン ナペル ド スュイヴィ ラ スメーヌ プロシェーヌ | 承知しました。来週、改めてお電話してもよろしいですか? |
| 来場者 | Oui. Mardi ou mercredi me conviennent. | ウィ。マルディ ウ メルクルディ ム コンヴィエンヌ | ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。 |
| 担当者 | Disons mercredi après-midi. Je vous envoie un devis et des options de démo. | ディゾン メルクルディ アプレ ミディ。ジュ ヴ ザンヴォワ アン ドゥヴィ エ デ ゾプシオン ド デモ | では水曜の午後で。見積りとデモの候補をメールします。 |
| 来場者 | Parfait. À mercredi, alors. | パルフェ。ア メルクルディ、アロール | いいですね。ではその時に。 |
「Je pourrais avoir votre carte ?」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保しています。
その場で「mercredi après-midi」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。
会話のコツ
3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 問いかけで会話を始める | Vous connaissez ce type d’appareil ? | ヴ コネセ ス ティップ ダパレイユ | こうした機器をご存じですか? |
| 実際に触ってもらう | Vous voulez essayer ? | ヴ ヴレ エセイエ | 試してみますか? |
| 課題を先に聞き出す | Quels défis rencontrez-vous ? | ケル デフィ ランコントレ ヴ | どんな課題がありますか? |
| 価格は概算と断る | Je peux vous donner un ordre de grandeur. | ジュ プ ヴ ドネ アン ノルドル ド グランドゥール | 概算ならお伝えできます。 |
| 名刺は相手にも求める | Je pourrais avoir votre carte ? | ジュ プーレ アヴォワール ヴォートル カルト | 名刺をいただけますか? |
| 日時を仮押さえする | Mercredi après-midi vous irait ? | メルクルディ アプレ ミディ ヴ ジレ | 水曜の午後はいかがですか? |
担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。
オンライン場面|展示会後のフォローメールのやり取り
会期が終わり、ブースで話した来場者にメールでフォローする場面です。
対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | Bonjour Paul, j’ai été ravi de vous rencontrer au salon mercredi. | ボンジュール ポール、ジェ エテ ラヴィ ド ヴ ランコントレ オ サロン メルクルディ | Paulさん、水曜の展示会ではお会いできて何よりでした。 |
| 担当者 | Comme promis, je joins le devis et une courte vidéo de démonstration. | コム プロミ、ジュ ジョワン ル ドゥヴィ エ ユヌ クルト ヴィデオ ド デモンストラシオン | お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。 |
| 来場者 | Merci pour ce suivi rapide. Les tarifs me semblent raisonnables. | メルシ プール ス スュイヴィ ラピッド。レ タリフ ム サンブル レゾナーブル | 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。 |
| 担当者 | Ravi de l’entendre. On organise cette démo pour votre équipe ? | ラヴィ ド ラントンドル。オン ノルガニーズ セット デモ プール ヴォートル エキップ | よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか? |
| 来場者 | Oui, visons le début du mois prochain. | ウィ、ヴィゾン ル デビュ デュ モワ プロシャン | ええ、来月初めを目安にしましょう。 |
| 担当者 | Parfait. Je vous propose quelques créneaux très vite. | パルフェ。ジュ ヴ プロポーズ ケルク クレノ トレ ヴィット | 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。 |
「j’ai été ravi de vous rencontrer au salon」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。
「On organise cette démo ?」と次の一歩を明示することで、メールが商談へと前に進みます。
よくある質問
展示会のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?
担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?
「N’hésitez pas à regarder.」と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。
「Vous cherchez quelque chose en particulier ?」と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。
その場で答えられない質問をされたら?
「Je vous enverrai les détails après le salon.」と後送を約束し、名刺で連絡先を確保します。
展示会後のフォローはいつ送るのがよいですか?
会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。
「J’ai été ravi de vous rencontrer au salon.」と接点を思い出してもらう一文から始めます。
まとめ
展示会のフランス語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
- 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
- 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。
会話の型が身についたら、展示会でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:フランス語の展示会で使えるフレーズ/フランス語の展示会で使える単語
📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


