フランス語のデザイン思考やUXの記事を読むと、知らない専門語に何度もつまずく。そんな方へ。
デザイン思考の議論は、いくつかの頻出単語さえ押さえれば、ぐっと追いやすくなります。
この記事で分かることは次の3つです。
- デザイン思考の5段階とプロセスに関する基本語
- ユーザーリサーチ・UX・プロトタイプまわりの専門語
- ワークショップやフィードバックで飛び交う表現
サブテーマごとに表でまとめたので、必要なところから確認できます。
読み方と日本語訳を添えたので、会議や記事で見かけたときの手がかりになります。
デザイン思考の5段階とプロセス
まずは、デザイン思考の骨格となる段階の名前から押さえます。
この語群が分かると、議論が今どの段階にいるか把握できます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| la pensée design | ラ パンセ デザイン | デザイン思考 |
| l’empathie | ランパティ | 共感 |
| définir | デフィニール | 問題を定義する |
| l’idéation | リデアシオン | 発想・アイデア出し |
| le prototypage | ル プロトティパージュ | 試作すること |
| tester | テステ | 検証する |
| centré sur l’humain | サントレ シュル リュマン | 人間中心の |
| l’itération | リテラシオン | 反復・繰り返し |
| itérer | イテレ | 繰り返し改善する |
| la pensée divergente | ラ パンセ ディヴェルジャント | 発散思考(広げる) |
| la pensée convergente | ラ パンセ コンヴェルジャント | 収束思考(絞る) |
| l’état d’esprit | レタ デスプリ | 考え方・心構え |
各段階は一方通行ではなく、必要に応じて前の段階へ戻ります。
itération(反復)は、その往復を表す重要な語です。
divergente(発散)と convergente(収束)は対になる語で、広げる時間と絞る時間を区別します。
共感・ユーザーリサーチの語彙
共感の段階では、ユーザーを観察し理解するための語が増えます。
調査手法の名前を知っておくと、リサーチの設計が読み取れます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| l’empathie | ランパティ | 共感 |
| la recherche utilisateur | ラ ルシェルシュ ユティリザトゥール | ユーザー調査 |
| l’entretien utilisateur | ラントルティヤン ユティリザトゥール | ユーザーへの聞き取り |
| l’observation | ロブセルヴァシオン | 観察 |
| l’insight | ランサイト | 洞察・気づき |
| le point de douleur | ル ポワン ド ドゥルール | 悩み・困りごと |
| le besoin | ル ブズワン | ニーズ・要求 |
| le persona | ル ペルソナ | 典型的なユーザー像 |
| la carte d’empathie | ラ カルト ダンパティ | 共感マップ |
| le parcours client | ル パルクール クリヤン | 顧客の体験の流れ |
| la partie prenante | ラ パルティ プルナント | 関係者 |
| l’utilisateur cible | リュティリザトゥール シブル | 想定利用者 |
point de douleur(困りごと)は、解決すべき課題のタネとして頻出します。
persona(ペルソナ)は、誰のために作るかを具体化する手法です。
問題定義・発想の語彙
問題定義から発想にかけては、問いを立てて広げる語が中心です。
ブレインストーミングまわりの語をまとめて覚えておきます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| l’énoncé du problème | レノンセ デュ プロブレム | 問題の定義文 |
| reformuler | ルフォルミュレ | 問題を捉え直す |
| Comment pourrions-nous | コマン プリオン ヌ | どうすれば〜できるか |
| le brainstorming | ル ブレインストルミング | アイデアを出し合うこと |
| l’idéation | リデアシオン | アイデア出し |
| l’idée | リデ | アイデア |
| rebondir sur | ルボンディール シュル | 〜に乗せて広げる |
| le pense-bête | ル パンス ベット | 付箋 |
| le diagramme d’affinités | ル ディアグラム ダフィニテ | 親和図(似た意見の整理) |
| le vote par gommettes | ル ヴォット パル ゴメット | シール投票 |
| prioriser | プリオリゼ | 優先順位をつける |
| la contrainte | ラ コントラント | 制約 |
Comment pourrions-nous は問題を前向きな問いに変える定型表現で、英語の How might we にあたります。
diagramme d’affinités(親和図)は、付箋を似たもの同士でまとめる整理法です。
プロトタイプ・検証の語彙
プロトタイプと検証の段階では、試作と評価に関する語が増えます。
完成度の段階を表す語を知ると、設計の意図が読めます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| le prototype | ル プロトティップ | 試作品 |
| le prototype papier | ル プロトティップ パピエ | 紙の試作 |
| basse fidélité | バス フィデリテ | 作り込みの粗い(試作) |
| haute fidélité | オート フィデリテ | 完成度の高い(試作) |
| la maquette | ラ マケット | 見た目の見本 |
| le wireframe | ル ワイヤーフレーム | 画面の骨組み |
| le test d’utilisabilité | ル テスト デュティリザビリテ | 使いやすさの検証 |
| le retour | ル ルトゥール | 意見・反応 |
| valider | ヴァリデ | 有効性を確かめる |
| l’hypothèse | リポテーズ | 思い込み・前提 |
| échouer vite | エシュエ ヴィット | 早く失敗して学ぶ |
| affiner | アフィネ | 磨き上げる |
basse fidélité(粗い試作)と haute fidélité(精巧な試作)は、完成度の対になる語です。
échouer vite(早く失敗する)は、検証を恐れない姿勢を表します。
UX・デザイン全般の語彙
デザイン思考の周辺で、UXデザインの語もよく一緒に出てきます。
記事や設計書で頻出する基礎語を押さえておきます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| l’expérience utilisateur (UX) | レクスペリヤンス ユティリザトゥール | ユーザー体験 |
| l’interface utilisateur (UI) | ランテルフェース ユティリザトゥール | 操作画面 |
| l’utilisabilité | リュティリザビリテ | 使いやすさ |
| l’accessibilité | ラクセシビリテ | 使える人の幅広さ |
| le flux utilisateur | ル フリュ ユティリザトゥール | 操作の流れ |
| le cas d’usage | ル カ デュザージュ | 利用場面 |
| la friction | ラ フリクシオン | 使いづらさ・引っかかり |
| intuitif | アンチュイティフ | 直感的な |
| fluide | フリュイッド | つながりが滑らかな |
| la fonctionnalité | ラ フォンクシオナリテ | 機能 |
| le périmètre | ル ペリメートル | 対象範囲 |
| le compromis | ル コンプロミ | あちらを立てればこちらが立たぬ関係 |
friction(引っかかり)が少ない設計が、良い体験につながります。
intuitif(直感的)は、説明なしで使える状態をほめる語です。
compromis(トレードオフ)は、機能を足すと操作が複雑になるような、両立しない関係を表します。
ワークショップ進行の語彙
次に、ワークショップの場で飛び交う進行用の語を集めます。
進行役の指示や時間管理に関する語を覚えておくと安心です。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| le facilitateur | ル ファシリタトゥール | 進行役 |
| l’atelier | ラトリエ | 共同作業の会 |
| l’échauffement | レショーフマン | 場をほぐす導入 |
| le temps imparti | ル タン アンパルティ | 区切った持ち時間 |
| le sous-groupe | ル スー グルップ | 小グループ作業 |
| le tableau blanc | ル タブロー ブラン | ホワイトボード |
| mettre de côté | メートル ド コテ | 議題を一旦保留する |
| conclure | コンクリュール | 締めくくる |
| récapituler | レカピチュレ | 要点を振り返る |
| la tâche à faire | ラ ターシュ ア フェール | やるべき作業 |
| l’enseignement | ランセニュマン | 持ち帰る学び |
| l’alignement | ラリニュマン | 認識合わせ |
mettre de côté(保留する)は、脱線した話題を一旦置くときの定番表現です。
会の終わりには récapituler(振り返り)で enseignement(学び)を共有します。
チーム協働・意思決定の語彙
デザイン思考はチームで進めるため、協働や合意に関する語も欠かせません。
役割分担や意思決定の場面で出てくる語をまとめます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| la collaboration | ラ コラボラシオン | 協働 |
| pluridisciplinaire | プリュリディシプリネール | 部署横断の |
| le consensus | ル コンサンシュス | 合意 |
| l’adhésion | ラデジオン | 賛同・納得 |
| la responsabilité | ラ レスポンサビリテ | 当事者意識 |
| l’obstacle | ロブスタクル | 障害・つまずきの原因 |
| la dérive du périmètre | ラ デリーヴ デュ ペリメートル | 範囲の膨張 |
| le livrable | ル リヴラブル | 成果物 |
| le jalon | ル ジャロン | 節目・中間目標 |
| la feuille de route | ラ フイユ ド ルート | 工程の見取り図 |
| la faisabilité | ラ フェザビリテ | 実現可能性 |
| le compromis | ル コンプロミ | 両立しない選択 |
adhésion(賛同)を得られると、チームが同じ方向で動きやすくなります。
dérive du périmètre(範囲の膨張)は、対象がじわじわ広がってしまう状態を指します。
これらの語は会議録やプロジェクト管理の文書でも頻出するので、覚えておいて損はありません。
覚え方のコツ
語彙は一気に暗記するより、段階とひもづけて覚えると定着します。
「この語はどの段階で出るか」を意識すると、文脈ごと頭に残ります。
| 段階 | 象徴する語 |
|---|---|
| 共感 | empathie / point de douleur |
| 問題定義 | reformuler / Comment pourrions-nous |
| 発想 | brainstorming / rebondir sur |
| プロトタイプ | maquette / basse fidélité |
| 検証 | test d’utilisabilité / échouer vite |
象徴する語を1つずつ覚えれば、関連語も芋づる式に思い出せます。
よくある質問
fidélité とはどういう意味ですか?
試作の「作り込みの度合い」を指します。
basse fidélité は粗い試作、haute fidélité は完成度の高い試作です。
point de douleur と besoin の違いは?
point de douleur は具体的な困りごと、besoin はその裏にある要求です。
困りごとを掘ると、満たすべきニーズが見えてきます。
maquette と wireframe はどう違いますか?
wireframe は画面の骨組み、maquette は見た目を整えた見本です。
骨組みを描いてから、見た目を肉づけする順で進みます。
「échouer vite」は失敗を勧めているのですか?
失敗そのものでなく、早く試して早く学ぶ姿勢を指します。
小さく失敗するほど、修正の手戻りが少なくなります。
まとめ
語彙は段階ごとに整理しておくと、議論や記事の流れに乗りやすくなります。
- 5段階の名前を起点に、各段階の語をひもづけて覚える。
- point de douleur・persona など、共感段階の語は調査の土台になる。
- basse fidélité・échouer vite など、検証段階の語は反復の前提を表す。
あとは、これらの単語を実際のフレーズや会話のなかで見ると、使いどころが定着します。
📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


