インドネシア語ビジネスメールの添付ファイル対応はUU PDP(個人情報保護法)対応が鍵です。
ファイル命名規則、暗号化、大容量転送の慣行を理解する必要があります。
本記事では添付案内15フレーズとセキュリティ表現を完全整理します。
請求書・見積書・契約書送付で即使える実戦ガイドです。
添付メール3段構造
添付メールは3段で組み立てます。
冒頭で添付宣言
1段目で添付の存在を宣言します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Terlampir dokumen yang Bapak/Ibu butuhkan. | トゥルランピル・ドクメン・ヤン・バパッ・イブ | 必要な書類を添付します |
「terlampir」(添付されている)が標準語です。
「Saya lampirkan」(私が添付する)も同義で使えます。
ファイル内容の説明
2段目でファイル内容を説明します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Dokumen tersebut berisi proposal kerjasama beserta lampiran spesifikasi. | ドクメン・トゥルスブット・ブリシ・プロポザル | 提案書と仕様書の添付資料です |
具体的な内容を1〜2行で示します。
確認依頼+期限
3段目で確認依頼と期限を示します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon ditinjau dan respon sebelum tanggal 30 April. | モホン・ディティンジャウ・ダン・レスポン | 4月30日までにご確認・返信ください |
期限明示で相手の優先順位付けに役立ちます。
添付案内の15フレーズ
添付メールの定型表現15選です。
「Terlampir 〜 untuk konfirmasi」
標準的な添付案内です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Terlampir invoice untuk konfirmasi pembayaran. | トゥルランピル・インボイス・ウントゥッ・コンフィルマシ | 支払い確認のためインボイスを添付します |
「untuk konfirmasi」(確認のため)が用途明示の定型です。
「Saya lampirkan dokumen 〜」
「私が添付します」型の表現です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya lampirkan dokumen Penawaran terbaru. | サヤ・ランピルカン・ドクメン・プナワラン | 最新の見積書を添付します |
主語を立てる丁寧形です。
BUMNやFormal取引先で使います。
「Mohon ditinjau lampiran berikut」
レビュー依頼型の添付案内です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon ditinjau lampiran berikut sebelum keputusan akhir. | モホン・ディティンジャウ・ランピラン | 最終決定前に以下添付資料をご確認ください |
「Mohon ditinjau」が丁寧なレビュー依頼です。
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。
ファイル命名規則のインドネシア慣行
ファイル名の標準慣行です。
「YYYYMMDD_NamaPerusahaan_Topik」の順序
標準命名規則は日付・会社名・トピックの順です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 20260425_PTMitsui_Penawaran_Distribusi.pdf | ドゥアプル・ドゥアプル・リマ・アプリル | 2026年4月25日_三井_販売提案書.pdf |
YYYYMMDD形式で日付ソートが容易になります。
BUMNは特に厳格にこの形式を求めます。
英語インドネシア語混在ファイル名
多国籍企業は英語混在ファイル名が標準です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 20260425_Mitsui_Proposal_Distribution.pdf | ドゥアプル・ドゥアプル・リマ・アプリル | 2026年4月25日_三井_提案_販売.pdf |
UnileverやNestleなどはこの形式が標準です。
バージョン管理(v1, v2, final)
バージョン管理は語尾に付与します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Penawaran_v1.pdf, Penawaran_v2.pdf, Penawaran_final.pdf | プナワラン・ヴィー・サトゥ | 提案_v1.pdf、_v2.pdf、_最終.pdf |
「final」「FINAL」「FINAL_v2」など命名が混乱しがちなので統一規則を決めます。
大容量ファイルの送付方法
大容量ファイルは別ツールを使います。
Google Drive・Dropbox・WeTransfer URL共有
10MB超のファイルはクラウドサービスで共有します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Karena ukuran besar, saya share via Google Drive. | カルナ・ウクラン・ブサル・サヤ・シェア | サイズが大きいためGoogle Driveで共有します |
インドネシアではGoogle DriveとDropboxが主流です。
WeTransferは欧米企業との取引でよく使われます。
URL送付時の有効期限明示
クラウド共有時は有効期限を明示します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Link berlaku hingga tanggal 30 April 2026. | リンク・ブルラク・ヒンガ・タンガル | リンクは2026年4月30日まで有効です |
UU PDP対応のため期限切れ後の自動削除設定が推奨されます。
アクセス権限設定
機密度に応じてアクセス権限を設定します。
「View only」(閲覧のみ)「Comment」(コメント可)「Edit」(編集可)の3段階です。
請求書・契約書はView only推奨です。
共同編集する仕様書はEditが標準です。
暗号化・パスワードの送り方
機密ファイルは暗号化します。
暗号化ZIPのパスワード分割送信
暗号化ZIPとパスワードは別チャネルで送ります。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| File terlampir terenkripsi. Password akan saya kirim via WhatsApp. | ファイル・トゥルランピル・トゥルエンクリプシ | 添付ファイルは暗号化済み、パスワードはWhatsAppで送ります |
同一メールにファイルとパスワードを記載するのは禁忌です。
「Password akan saya kirim terpisah」
パスワード分割送信の標準表現です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Password file akan saya kirim terpisah dalam 1 jam. | パスワード・ファイル・アカン・サヤ | ファイルパスワードは1時間以内に別途送ります |
UU PDP対応で個人情報含むファイルは必須プロセスです。
SMS・WhatsApp Businessでのパスワード共有
パスワードはSMSまたはWhatsApp Businessで送ります。
WhatsApp Businessはエンドツーエンド暗号化のため安全です。
SMSは古い手法ですがBUMNでは依然として標準です。
メールでパスワード送信は完全禁止です。
添付忘れ時のリカバリー
添付忘れは即座に訂正します。
「Mohon maaf, lampiran tidak tertaut」
添付忘れの謝罪表現です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon maaf, lampiran tidak tertaut pada email sebelumnya. | モホン・マアフ・ランピラン・ティダッ・トゥルタウト | 申し訳ありません、先ほどのメールに添付がありませんでした |
「tidak tertaut」(添付されていない)が定型語です。
「Saya kirim ulang dengan lampiran」
添付付き再送の表現です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya kirim ulang email dengan lampiran lengkap. | サヤ・キリム・ウラン・イメイル・ドゥンガン | 完全な添付付きで再送します |
5分以内の再送が望ましいです。
ファイル形式案内
ファイル形式の指定です。
PDF・XLSX・DOCX のインドネシア慣行
インドネシアではPDF優先です。
請求書、契約書、報告書は全てPDFが標準です。
XLSX(Excel)は計算可能データの共有に使います。
DOCX(Word)はドラフト共同編集のみで最終版はPDF化します。
形式変換依頼
形式変換依頼の定型です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon kirimkan dalam format PDF agar mudah dibaca. | モホン・キリムカン・ダラム・フォーマット | 読みやすいようPDF形式で送ってください |
BUMNや政府機関はPDF以外を受け付けない場合があります。
UU PDP(個人情報保護法)配慮
UU PDP対応は2022年施行で必須化しました。
個人情報含むファイル送付時の通知義務
個人情報含むファイル送付には事前通知が必要です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| File ini berisi data pribadi karyawan dan dilindungi UU PDP. | ファイル・イニ・ブリシ・データ・プリバディ | このファイルには社員の個人データが含まれUU PDPで保護されています |
BPJS(社会保障)情報、給与データなどは特に厳格です。
「Informasi pribadi telah dianonimkan」
個人情報の匿名化通知です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Informasi pribadi dalam dokumen ini telah dianonimkan. | インフォルマシ・プリバディ・ダラム・ドクメン | この資料の個人情報は匿名化済みです |
マーケティングデータや顧客リスト共有時に必須です。
「Saya akan menggunakan kode yang aman」
安全なコード使用の宣言です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya akan menggunakan kode yang aman untuk transmisi data. | サヤ・アカン・ムンググナカン・コデ | データ転送には安全なコードを使用します |
暗号化メール送信時の前置きです。
外部共有・セキュリティの文面
機密情報の取扱い表現です。
機密扱い(KONFIDENSIAL)の明示
機密ファイルは「KONFIDENSIAL」を冒頭に明示します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| [KONFIDENSIAL] Dokumen ini hanya untuk Bapak/Ibu yang ditujukan. | コンフィデンシアル・ドクメン・イニ | [機密] この資料は宛先者のみが閲覧可能です |
件名にも「[KONFIDENSIAL]」を含めます。
「Mohon tidak diteruskan ke pihak lain」
転送禁止依頼の表現です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon tidak diteruskan ke pihak lain tanpa persetujuan tertulis. | モホン・ティダッ・ディトゥルスカン・ク・ピハック・ライン | 書面承認なしに第三者へ転送しないでください |
NDA(秘密保持契約)対象資料で必須です。
電子署名の確認依頼
電子署名(DocuSign、PrivyID)の確認依頼です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon konfirmasi tanda tangan elektronik via PrivyID. | モホン・コンフィルマシ・タンダ・タンガン | PrivyIDで電子署名のご確認をお願いします |
PrivyIDはインドネシア独自の電子署名サービスです。
BUMNや政府機関で標準採用されています。
業種別添付メール
業種別の添付トーンです。
BUMN・政府機関への添付
BUMNはPDF+電子署名が標準です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Yth. Bapak/Ibu, terlampir dokumen resmi dengan tanda tangan elektronik PrivyID. | ヤン・トゥルホルマット・トゥルランピル | 拝啓、PrivyID電子署名付き公式書類を添付します |
NPWP(税番号)併記も標準です。
テックスタートアップへの添付
Gojek、TokopediaはGoogle Drive共有が標準です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Bapak Andi, link Drive untuk dokumen-nya. | バパッ・アンディ・リンク・ドライブ | アンディさん、資料のDriveリンクです |
共同編集前提のためEdit権限付き共有が標準です。
多国籍企業への添付
多国籍企業はOneDrive/SharePointが標準です。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mohon akses dokumen via OneDrive berikut. | モホン・アクセス・ドクメン・ヴィア | 以下OneDriveから資料にアクセスしてください |
UnileverやNestleはMicrosoft 365統合環境です。
e-Faktur Pajak(電子インボイス)添付
インドネシア独自の電子インボイス対応です。
e-Faktur Pajak生成と添付
請求書はDirectorate General of Taxes(DJP)のe-Fakturシステムで生成します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Terlampir e-Faktur Pajak No. 010.000-26.00000001. | トゥルランピル・イーファクトゥル・パジャック | 電子インボイス(番号010.000-26.00000001)を添付します |
e-Faktur番号体系は固定14桁です。
NPWP税番号の併記
請求書添付時は送り手NPWPと相手NPWPを併記します。
| インドネシア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| NPWP kami: 01.234.567.8-901.000 | エヌペーヴェーペー・カミ | 弊社NPWP:01.234.567.8-901.000 |
15桁形式で正確記載が必須です。
添付容量の管理
容量管理は配信成功率に直結します。
10MB以下推奨
メール添付は10MB以下が安全です。
BUMNや政府機関のメールサーバーは5MB制限のことがあります。
事前に容量制限を確認するのが親切です。
20MB超は必ずクラウド共有
20MB超は必ずGoogle Drive/Dropbox/OneDriveで共有します。
メール添付の上限は通常25MBですが配信失敗リスクが高いです。
日本人の添付NG3選
日本人特有の添付失敗です。
添付しただけで説明なし
添付ファイル名だけで本文説明なしは無礼です。
必ず「ファイル内容説明」「確認依頼」「期限」を本文に記載します。
ファイル名の日本語のみ表記
「提案書_最終版.pdf」のような日本語ファイル名は文字化けリスクです。
「Penawaran_Final.pdf」または「Proposal_Final.pdf」とローマ字化します。
暗号化パスワードの同メール送信
暗号化ZIPと解除パスワードを同メールに記載するのは無意味です。
パスワードはWhatsApp Business、SMS、別メールアカウントなど別チャネルで送ります。
添付メールチェックリスト10項目
送信前に確認する10項目です。
必須5項目
1点目は本文で添付存在が明示されているか確認します。
2点目はファイル内容説明が1〜2行で記述されているか確認します。
3点目はファイル名が「YYYYMMDD_会社名_トピック.pdf」形式か確認します。
4点目はファイル容量が10MB以下か(超える場合クラウド共有)確認します。
5点目は確認期限が明示されているか確認します。
推奨5項目
6点目は機密ファイルなら「[KONFIDENSIAL]」明示があるか確認します。
7点目はパスワード保護ファイルなら別チャネルでパスワード送信予告があるか確認します。
8点目はUU PDP対応の個人情報通知が含まれているか確認します。
9点目はBUMN宛てなら電子署名(PrivyID)対応か確認します。
10点目はインボイス送付とNDA・秘密保持を理解しているか確認します。
結びは結びフレーズ集を、書き出しは書き出し50フレーズを参照します。
概論はインドネシア語ビジネスメール基礎に戻って確認できます。
📚 インドネシア語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。インドネシア語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


