韓国語で就職や転職の活動を進めるとき、いざ口に出そうとすると言葉に詰まる。そんな方へ。
就活で使う韓国語は、特別な語学力よりも「場面別の型」を知っているかどうかで進めやすさが変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 求人探しから応募・問い合わせ・条件確認までの場面別フレーズ
- 人脈づくりや採用担当との会話で使う言い回し
- 避けたいNG表現と、印象を良くする言い換え
なお、この記事は話す場面や問い合わせの場面が中心です。
韓国語の自己紹介書(자기소개서)や応募メールの文面は別の記事で扱うため、ここでは触れません。
求人を探す・情報収集するフレーズ
まずは求人情報を集める段階で使う表現です。
知人や元同僚に「いい話があれば教えて」と頼むところから就活は始まります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 요즘 새로운 일자리를 찾고 있어요. | ヨジュム セロウン イルチャリルル チャッコ イッソヨ | 最近、新しい仕事を探しています。 |
| 혹시 자리 난 거 있나요? | ホクシ チャリ ナン ゴ インナヨ | もしかして、空きはありますか? |
| 거기 아직 사람 뽑고 있어요? | コギ アジク サラム ポプコ イッソヨ | そこはまだ採用していますか? |
| 좋은 자리 있으면 알려 주세요. | チョウン チャリ イッスミョン アルリョ ジュセヨ | いい仕事があれば教えてください。 |
| 그 회사 분위기는 어때요? | ク フェサ プニギヌン オッテヨ | その会社の雰囲気はどうですか? |
「자리(席・ポスト)」は求人を遠回しに指す便利な単語です。
「사람 뽑다(人を採る)」は会話でよく使う、くだけた採用表現です。
探りつつも、関心があることをはっきり伝えるのがコツです。
応募について問い合わせるフレーズ
気になる求人が見つかったら、応募の前後に問い合わせる場面が出てきます。
募集状況や応募方法を確認するだけでも、相手に本気度が伝わります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 이 자리 아직 모집 중인가요? | イ チャリ アジク モジプ チュンインガヨ | この求人はまだ募集中ですか? |
| 마케팅 직무에 지원하고 싶어요. | マケティン ジンムエ チウォナゴ シポヨ | マーケティング職に応募したいです。 |
| 지원 절차를 알려 주실 수 있나요? | チウォン チョルチャルル アルリョ ジュシル ス インナヨ | 応募の流れを教えていただけますか? |
| 어떤 서류를 내야 하나요? | オットン ソリュルル ネヤ ハナヨ | どんな書類を出せばよいですか? |
| 지원 마감은 언제까지인가요? | チウォン マガムン オンジェッカジインガヨ | 応募の締め切りはいつまでですか? |
| 진행 상황을 여쭤봐도 될까요? | チネン サンファンウル ヨッチョバド トェルッカヨ | 選考状況を伺ってもよいですか? |
「지원하다(応募する)」は就活で最頻出の動詞です。
選考が進まないときの確認は「여쭤보다(伺う)」を使うと角が立ちません。
人脈づくりで使うフレーズ
韓国でも、人づての紹介で仕事が決まることは珍しくありません。
交流会やオンラインでのやり取りで、自然に自己紹介できると強みになります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 안녕하세요, 저는 개발 일을 하고 있어요. | アンニョンハセヨ、チョヌン ケバル イルル ハゴ イッソヨ | こんにちは、私は開発の仕事をしています。 |
| 연락처를 주고받을 수 있을까요? | ヨルラクチョルル チュゴパドゥル ス イッスルッカヨ | 連絡先を交換できますか? |
| 나중에 연락드려도 될까요? | ナジュンエ ヨルラクトゥリョド トェルッカヨ | 後ほど連絡を差し上げてもよいですか? |
| 조언을 좀 들을 수 있을까요? | チョオヌル チョム トゥルル ス イッスルッカヨ | 少しアドバイスをいただけますか? |
| 혹시 이 분야에 아는 분 계세요? | ホクシ イ プニャエ アヌン プン ケセヨ | この分野にどなたか知り合いはいますか? |
「연락처를 주고받다(連絡先を交換する)」は人脈づくりの定番表現です。
初対面では、いきなり仕事を求めず、まず関係づくりを意識します。
面談で経歴や希望を伝えるフレーズ
採用担当や紹介担当との面談では、自分の経歴と希望を簡潔に話します。
長々と語るより、要点を絞って伝えるほうが印象に残ります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 영업 분야에서 5년 일했어요. | ヨンオプ プニャエソ オニョン イレッソヨ | 営業分野で5年働きました。 |
| 좀 더 책임 있는 일을 하고 싶어요. | チョム ド チェギム インヌン イルル ハゴ シポヨ | もっと責任のある仕事をしたいです。 |
| 제 강점은 팀을 이끄는 거예요. | チェ カンチョムン ティムル イックヌン ゴエヨ | 私の強みはチームをまとめることです。 |
| 다른 업계로 옮기고 싶어요. | タルン オプケロ オムギゴ シポヨ | 別の業界に移りたいと考えています。 |
| 재택이나 혼합 근무도 괜찮아요. | チェテギナ ホナプ クンムド クェンチャナヨ | 在宅やハイブリッド勤務でも大丈夫です。 |
「~고 싶어요(~したいです)」は希望を伝える基本形です。
転職理由は前向きな言葉に置き換えると好印象になります。
給与・条件を確認するフレーズ
条件面の確認は、聞きにくくても早めに済ませておくと安心です。
給与だけでなく、勤務形態や福利厚生も含めて確認します。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 이 직무의 연봉 수준은 어느 정도인가요? | イ ジンムエ ヨンボン スジュヌン オヌ チョンドインガヨ | この職種の年俸はどのくらいですか? |
| 복지에 대해 알려 주실 수 있나요? | ポクチエ テヘ アルリョ ジュシル ス インナヨ | 福利厚生について教えていただけますか? |
| 재택근무도 가능한가요? | チェテックンムド カヌンハンガヨ | 在宅勤務も可能ですか? |
| 근무 시간은 어떻게 되나요? | クンム シガヌン オットケ トェナヨ | 勤務時間はどうなっていますか? |
| 언제부터 출근하면 될까요? | オンジェブト チュルグナミョン トェルッカヨ | いつから出社すればよいですか? |
「연봉(年俸)」は韓国では給与の話で中心になる単語です。
韓国の求人は月給より年俸で示されることが多いので、まず年俸ベースで尋ねます。
条件の希望は、内定の前後で伝えるタイミングを見計らいます。
面接の日程を調整するフレーズ
選考が進むと、面接の日程を韓国語で調整する場面が出てきます。
候補日を複数示すと、相手も返事をしやすくなります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 면접은 언제가 괜찮으세요? | ミョンジョブン オンジェガ クェンチャヌセヨ | 面接はいつ頃がよろしいですか? |
| 화요일과 목요일 오후가 가능해요. | ファヨイルグァ モギョイル オフガ カヌンヘヨ | 火曜と木曜の午後が空いています。 |
| 화상 면접도 괜찮을까요? | ファサン ミョンジョプト クェンチャヌルッカヨ | ビデオ面接でも大丈夫ですか? |
| 다음 주로 일정을 바꿔도 될까요? | タウム チュロ イルチョンウル パックォド トェルッカヨ | 来週に日程を変えていただけますか? |
「가능하다(可能だ)」は日程調整で頻出します。
相手と離れた地域にいるときは、希望の時間帯を添えると行き違いを防げます。
オファー・内定への返答フレーズ
内定が出たら、受諾・保留・辞退のいずれかを丁寧に返します。
即答できないときは、検討の時間をもらう一言が役立ちます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 제안 주셔서 감사합니다. 정말 관심이 있어요. | チェアン ジュショソ カムサハムニダ。チョンマル クァンシミ イッソヨ | ご提案ありがとうございます。とても興味があります。 |
| 며칠만 생각할 시간을 주실 수 있나요? | ミョチルマン センガッカル シガヌル ジュシル ス インナヨ | 数日だけ考える時間をいただけますか? |
| 기쁘게 이 자리를 받아들이겠습니다. | キップゲ イ チャリルル パダドゥリゲッスムニダ | 喜んでこの仕事をお受けします。 |
| 고심 끝에 정중히 사양하겠습니다. | コシム ックテ チョンジュンヒ サヤンハゲッスムニダ | よく考えた結果、丁重にお断りします。 |
「생각할 시간(考える時間)」を求める一言は、検討したいときの定番です。
辞退する場合も感謝を添えると、関係を保ったまま終えられます。
避けたい言い方と言い換え
就活では、ストレートすぎる表現が損をすることがあります。
同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると印象が変わります。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 일자리가 급해요. | 새로운 기회를 찾고 있어요. | 新しい機会を探しています。 |
| 돈 얼마 줘요? | 연봉 수준이 어떻게 되나요? | 年俸はどのくらいですか? |
| 전 직장이 너무 싫었어요. | 좀 더 맞는 곳을 찾고 있어요. | もっと合う場所を探しています。 |
| 저 꼭 뽑아 주세요. | 이 일에 잘 맞을 것 같아요. | この仕事に向いていると思います。 |
転職理由や待遇の話ほど、前向きで中立な言葉を選ぶのが安全です。
韓国語は敬語の使い分けが大切なので、丁寧な語尾を意識すると好印象につながります。
オンラインでの応用
近ごろは、面談や面接をオンラインで行う企業も増えています。
画面越しでは、接続の確認やひと言の気遣いがあると印象が和らぎます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 제 목소리 잘 들리세요? | チェ モクソリ チャル トゥルリセヨ | 私の声はよく聞こえますか? |
| 화면 공유해 드릴까요? | ファミョン コンユヘ トゥリルッカヨ | 画面を共有しましょうか? |
| 잠시 연결이 끊겼던 것 같아요. | チャムシ ヨンギョリ ックンギョットン ゴ カタヨ | 少し接続が切れていたようです。 |
| 다시 한번 말씀해 주시겠어요? | タシ ハンボン マルッスメ ジュシゲッソヨ | もう一度おっしゃっていただけますか? |
「잘 들리세요?(聞こえますか)」は、オンライン会話を始めるときの定番です。
画面共有を申し出る「화면 공유해 드릴까요?」も、説明の場面で役立ちます。
聞き取れなかったら、遠慮せず「다시 한번(もう一度)」とお願いします。
想定シーン|紹介会社への初回連絡
たとえば、転職を支援する会社に初めて連絡する場面を想定してみましょう。
自己紹介から希望条件までを、次の流れで伝えると自然です。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 안녕하세요, 요즘 IT 쪽으로 새 일자리를 찾고 있어요. | アンニョンハセヨ、ヨジュム アイティ ッチョグロ セ イルチャリルル チャッコ イッソヨ | こんにちは、今ITで新しい仕事を探しています。 |
| 경력은 5년이고, 재택근무도 괜찮아요. | キョンニョグン オニョニゴ、チェテックンムド クェンチャナヨ | 経歴は5年で、在宅勤務も歓迎です。 |
| 지금 어떤 자리가 있는지 알려 주실 수 있나요? | チグム オットン チャリガ インヌンジ アルリョ ジュシル ス インナヨ | 今どんな求人があるか教えていただけますか? |
このように「自己紹介→希望条件→質問」の順に話すと、過不足なく伝わります。
よくある質問
就活で「仕事を探している」と韓国語で伝えるには?
「새로운 일자리를 찾고 있어요(新しい仕事を探しています)」が自然で前向きな言い方です。
「일자리가 급해요(仕事が急ぎです)」は焦りが伝わるので避けます。
給与を尋ねるとき失礼にならない言い方は?
「연봉 수준이 어떻게 되나요?(年俸はどのくらいですか)」のように수준(水準)を聞くと、丁寧に確認できます。
人脈づくりで何を最初に言えばいい?
まず簡単な自己紹介をして、「연락처를 주고받을 수 있을까요?(連絡先を交換できますか)」と関係づくりから始めます。
いきなり仕事を求めないのがコツです。
選考状況の確認はどう言えばいい?
「진행 상황을 여쭤봐도 될까요?(選考状況を伺ってもよいですか)」のように여쭤보다を使うと、丁寧に確認できます。
まとめ
就活で使う韓国語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 求人探しは「자리」「모집」を使い、関心をはっきり伝える。
- 人脈づくりは仕事を求める前に、まず関係づくりから。
- 条件や転職理由は、前向きで中立な言葉に言い換える。
あとは、求人や採用でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


