ロシア語の交渉フレーズ|価格・条件交渉の表現

ロシア語

ロシア語での交渉になると、急に言葉が出てこなくなる。そんな悩みを持つ方へ。

交渉は、特別なロシア語力よりも「型」を知っているかどうかで差がつきます。とくにロシア語圏のビジネスでは、丁寧さと率直さの両立が信頼を生みます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 交渉の各場面(切り出し・価格・譲歩・反論対応・合意)で使う定番のロシア語フレーズ
  • オンライン会議での言い回しと、避けたいNG表現の言い換え
  • 単価交渉の想定シーンでのフレーズの使い方

なお、ロシア語には相手との距離で使い分ける敬称があります。初対面やビジネスでは丁寧な「вы(ヴィ)」、親しい間柄では「ты(トゥイ)」を使い分けます。

商談では原則「вы」で通すと覚えておけば安全です。

交渉を切り出すフレーズ

最初のひと言で、交渉の空気が決まります。

いきなり要求から入らず、目的の共有から始めると相手も身構えません。動詞の命令形「давайте(ダヴァーイチェ)=〜しましょう」は、相手を巻き込む丁寧な提案として重宝します。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Давайте сначала обсудим главные пункты. ダヴァーイチェ スナチャーラ アブスーヂム グラーヴヌィエ プーンクトゥイ まず要点を確認しましょう。
Я хотел бы найти решение, которое устроит обе стороны. ヤー ハチェール ブィ ナイチー リシェーニエ、カトーラエ ウストローイト オーベ ストーロヌィ お互いにとって良い着地点を見つけたいです。
Прежде чем говорить о цене, можно узнать о ваших приоритетах? プレージュデ チェム ガヴァリーチ ア ツェニェー、モージナ ウズナーチ ア ヴァーシフ プリアリチェータフ 金額の話の前に、御社の優先事項を伺えますか?
Что для вас самое важное в этой сделке? シュトー ドリャ ヴァース サーマエ ヴァージナエ ヴ エータイ スヂェールケ 今回の取引で最も重視される点は何ですか?

相手の優先事項を先に聞くと、譲りどころと守りどころが見えてきます。

価格・条件を交渉するフレーズ

価格交渉は、断定より「相談」の形にすると角が立ちません。

根拠を添えると、単なる値切りに聞こえなくなります。ロシア語では「скидка(スキードカ)=値引き」が最重要語です。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Возможна ли скидка на эту цену? ヴァズモージナ リ スキードカ ナ エートゥ ツェーヌ 価格に調整の余地はありますか?
Это немного выше, чем мы планировали. エータ ニムノーガ ヴィーシェ、チェム ムィ プラニーラヴァリ こちらの予算より少し高いです。
Если увеличим объём, дадите цену получше? イェースリ ウヴィリーチム アブヨーム、ダヂーチェ ツェーヌ パルーチシェ 数量を増やせば、単価を下げていただけますか?
Может, встретимся на полпути? モージェト、フストレーチムシャ ナ ポルプチー 折衷案で歩み寄っていただけませんか?
Что вы можете предложить, если подпишем до конца месяца? シュトー ヴィ モージェチェ プレドラジーチ、イェースリ パドピーシェム ダ カンツァー メーシャツァ 月末までに契約したら、どんな条件が可能ですか?

「数量」「契約時期」など、価格以外の条件をセットにすると交渉の幅が広がります。

譲歩を引き出す・代替案を出すフレーズ

一方的に譲るのではなく、条件付きで譲るのが交渉の基本です。

接続詞「если(イェースリ)=〜なら」を使うと、見返りのある譲歩を自然に提案できます。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Если оплатите заранее, дадим скидку пять процентов. イェースリ アプラーチチェ ザラーニエ、ダヂーム スキードク ピャーチ プラツェーントフ 前払いいただければ、5%お値引きできます。
Мы продлим срок, только если объём останется прежним. ムィ プラドリーム スローク、トーリカ イェースリ アブヨーム アスターニェッツァ プレージニム 範囲が変わらなければ、納期を延ばせます。
Если заключите договор на два года, отменим плату за подключение. イェースリ ザクリュチーチェ ダガヴォール ナ ドヴァー ゴーダ、アトメーニム プラートゥ ザ パドクリュチェーニエ 2年契約なら、初期費用を無料にします。
Мы снизим цену за единицу, если увеличите заказ. ムィ スニーズィム ツェーヌ ザ イェヂニーツ、イェースリ ウヴィリーチチェ ザカース 発注量を増やしていただければ、単価を下げます。

条件提示のほかに、代替案や折衷を持ちかける言い方も覚えておきます。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Вы готовы рассмотреть альтернативу? ヴィ ガトーヴィ ラスマトレーチ アリチルナチーヴ 代替案も検討いただけますか?
Может, разделим разницу пополам? モージェト、ラズヂェーリム ラーズニツ パパラーム 差額を折半するのはいかがでしょう?
Взамен мы попросим более длительный контракт. ヴザミェーン ムィ パプローシム ボーリエ ドリーチェリヌィ カントラークト その代わり、契約期間を長くお願いしたいです。

交渉学では、譲れない場合に備えた次善策を BATNA(交渉決裂時の最善の代替案)と呼びます。

BATNA を持っておくと、無理な条件を飲まずに済みます。

反論・押し返しに対応するフレーズ

相手が強く出てきても、すぐに折れる必要はありません。

一度受け止めてから、こちらの立場を返すと冷静に進められます。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Я понимаю вашу обеспокоенность, но позвольте объяснить нашу позицию. ヤー パニマーユ ヴァーシュ アベスパコーエンナスチ、ノ パズヴォーリチェ アブヤスニーチ ナーシュ パジーツィユ ご懸念は理解できます。ただ当方の立場を説明させてください。
Боюсь, это нам не подходит. バユーシ、エータ ナム ニェ パドホーヂト 申し訳ありませんが、それは難しいです。
Давайте вернёмся к этому пункту позже. ダヴァーイチェ ヴェルニョームシャ ク エータム プーンクトゥ ポージェ その点は後ほど改めて議論しましょう。
Не могли бы вы пояснить, на чём основан этот довод? ニェ マグリー ブィ ヴィ パイスニーチ、ナ チョーム アスノーヴァン エータト ドーヴァト その根拠を教えていただけますか?

「нет(ニェット)=いいえ」とだけ言わず、理由や代案を添えると、関係を保ったまま押し返せます。

合意・クロージングのフレーズ

最後は、決まった内容を口頭で確認して認識のズレを防ぎます。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Итак, для подтверждения: мы договорились о следующем. イターク、ドリャ パッツヴィルジヂェーニヤ、ムィ ダガヴァリーリシ ア スレードゥユシェム では確認です。以下の内容で合意しました。
Думаю, мы договорились. ドゥーマユ、ムィ ダガヴァリーリシ これで合意ですね。
Я пришлю письменное резюме до завтра. ヤー プリシリュー ピーシメンナエ リズュメー ダ ザーフトラ 明日までに書面でまとめをお送りします。
Давайте зафиксируем это письменно, чтобы избежать недоразумений. ダヴァーイチェ ザフィクシールイェム エータ ピーシメンナ、シュトーブィ イズビジャーチ ニダラズメーニイ 誤解を防ぐため、書面に残しましょう。

合意後にメールで要点を送る流れは、ロシア語ビジネスメールの記事でも詳しく扱っています。

オンライン会議での交渉フレーズ

Zoom や Microsoft Teams での交渉は、画面共有と間(ま)の取り方がカギです。

音声が途切れやすいので、要点は短く区切って話します。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Позвольте показать экран с обновлёнными цифрами. パズヴォーリチェ パカザーチ エクラーン ス アブナヴリョーンヌィミ ツィーフラミ 修正した数字を画面共有します。
Я отправлю обновлённую смету в чат. ヤー アトプラーヴリュ アブナヴリョーンヌユ スメートゥ フ チャート 更新した見積りをチャットに送ります。
Можем сделать короткий перерыв и продолжить через десять минут? モージェム スヂェーラチ カロートキイ ピリルィーフ イ プラドルジーチ チェーリス ヂェーシチ ミヌート 10分休憩して再開できますか?
Я хотел бы подключить руководителя к следующему звонку. ヤー ハチェール ブィ パドクリュチーチ ルカヴァヂーチェリャ ク スレードゥユシェム ズヴァンクー 次回は上司も同席させたいです。

「持ち帰って上司と相談する」は、その場で即決を避ける定番の交渉カードです。

避けたい言い方と言い換え

強すぎる否定は、相手の態度を硬化させます。

同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると交渉が続けやすくなります。

避けたい言い方 言い換え(やわらかい表現) 日本語訳
Это невозможно.(無理です) Это будет непросто, но давайте поищем варианты. 難しいですが、方法を探りましょう。
Нет.(いいえ) Боюсь, это нам не подходит. あいにくそれは厳しいです。
Вы ошибаетесь.(間違っています) Я смотрю на это немного иначе. 私は少し違う見方をしています。
Дайте скидку.(値引きしろ) Возможна ли скидка на эту цену? 価格に調整の余地はありますか?

命令形「Дайте(ダーイチェ)=〜しろ」は直接的すぎるので、商談では疑問形にやわらげるのが定石です。立場をぶつけ合うより、互いの利害に注目するほうが合意に近づきます。

想定シーン|単価交渉の一場面

たとえば、ロシアのサプライヤーとの単価交渉を想定してみましょう。

相手の提示が予算より高かった場合、次のように進めると自然です。

ロシア語(キリル文字) 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Это немного выше нашего бюджета. Возможна ли скидка? エータ ニムノーガ ヴィーシェ ナーシェヴァ ビュジェータ。ヴァズモージナ リ スキードカ 予算より少し高いです。調整の余地はありますか?
Если заключим годовой контракт, снизите цену за единицу? イェースリ ザクリュチーム ガダヴォーイ カントラークト、スニーズィチェ ツェーヌ ザ イェヂニーツ 年間契約にすれば、単価を下げられますか?
Давайте разделим разницу и зафиксируем это письменно. ダヴァーイチェ ラズヂェーリム ラーズニツ イ ザフィクシールイェム エータ ピーシメンナ 差額を折半して、書面にしましょう。

このように「根拠→条件提示→確認」の順で運ぶと、押しすぎずに合意へ近づけます。

よくある質問

Q. ロシア語の交渉で最初に言うべきことは?

いきなり要求からは入らず、目的の共有と相手の優先事項の確認から始めます。

「Что для вас самое важное в этой сделке?(今回の取引で最も重視される点は何ですか?)」が使いやすい一言です。

Q. ロシア語で「нет」と言わずに断るには?

「Боюсь, это нам не подходит.(申し訳ありませんが、それは難しいです)」のように、やわらかい否定に理由や代案を添えます。

Q. 価格交渉で角を立てない言い方は?

「Возможна ли скидка на эту цену?(価格に調整の余地はありますか?)」と相談の形にすると、単なる値切りに聞こえません。

Q. вы と ты はどう使い分けますか?

初対面やビジネスの相手には丁寧な「вы(ヴィ)」を使い、親しい間柄では「ты(トゥイ)」を使います。

商談では原則「вы」で通すと失礼になりません。

Q. BATNAとは何ですか?

交渉が決裂したときの最善の代替案のことです。

用意しておくと、不利な条件を飲まずに済みます。

まとめ

交渉は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 切り出しは要求からでなく、目的と相手の優先事項の共有から。
  • 譲歩は「если」を使った条件付きにして、見返りを得る。
  • 合意は口頭と書面の両方で確認し、認識のズレを防ぐ。

あとは、交渉でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:ロシア語の交渉ダイアログロシア語の交渉でよく出る単語

タイトルとURLをコピーしました