中国語の会議で問題が起きたとき、どう切り出して、どうまとめればいいのか。そんな悩みを持つ方へ。
問題解決は、特別な中国語力よりも「進め方の型」を知っているかで差がつきます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 課題定義・原因分析・選択肢検討・優先順位・意思決定の各場面で使う定番の中国語フレーズ
- 合意形成やリスク評価で角を立てずに進める言い回し
- システム障害対応の想定シーンでのフレーズの使い方
課題を定義するフレーズ
問題解決の出発点は、解くべき課題を一文で言い切ることです。
最初に範囲を絞ると、議論が脱線しにくくなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们先把问题定义清楚,再讨论解决方案。 | Wǒmen xiān bǎ wèntí dìngyì qīngchu, zài tǎolùn jiějué fāng’àn. | まず問題をはっきり定義してから、解決策を議論しましょう。 |
| 我们到底要解决的是什么? | Wǒmen dàodǐ yào jiějué de shì shénme? | 私たちが解こうとしているのは、結局のところ何ですか? |
| 大家对这个问题的理解一致吗? | Dàjiā duì zhège wèntí de lǐjiě yízhì ma? | この問題への認識は全員一致していますか? |
| 能不能把范围缩小到一个核心问题? | Néng bu néng bǎ fànwéi suōxiǎo dào yí ge héxīn wèntí? | 範囲を一つの核心的な問いに絞れますか? |
「問題」と「症状」を混同しないことが、的外れな対策を防ぐ第一歩です。
状況・事実を整理するフレーズ
原因に進む前に、起きている事実を客観的に並べます。
意見と事実を分けて話すと、誤った前提に気づきやすくなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们先看一下手头掌握的事实。 | Wǒmen xiān kàn yíxià shǒutóu zhǎngwò de shìshí. | まず手元にある事実を見てみましょう。 |
| 目前的数据说明了什么? | Mùqián de shùjù shuōmíng le shénme? | 今のデータは何を示していますか? |
| 我们要把事实和猜测分开。 | Wǒmen yào bǎ shìshí hé cāicè fēnkāi. | 事実と推測を分けましょう。 |
| 这个问题最早是什么时候出现的? | Zhège wèntí zuìzǎo shì shénme shíhou chūxiàn de? | この問題は最初にいつ現れましたか? |
「いつから」「どこで」を押さえると、原因の範囲が一気に狭まります。
原因を分析するフレーズ
表面的な対処で終わらせないために、根本原因まで掘り下げます。
「なぜ」を重ねて問うと、真の原因にたどり着きやすくなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们要找到这件事的根本原因。 | Wǒmen yào zhǎodào zhè jiàn shì de gēnběn yuányīn. | この件の根本原因を突き止めましょう。 |
| 这件事最开始为什么会发生? | Zhè jiàn shì zuì kāishǐ wèishénme huì fāshēng? | この件はそもそもなぜ起きたのですか? |
| 这是表面现象,还是真正的原因? | Zhè shì biǎomiàn xiànxiàng, háishi zhēnzhèng de yuányīn? | これは表面的な現象ですか、それとも本当の原因ですか? |
| 这背后深层的问题是什么? | Zhè bèihòu shēncéng de wèntí shì shénme? | この背後にある根本的な問題は何ですか? |
| 我们先别急着下结论。 | Wǒmen xiān bié jízhe xià jiélùn. | まだ急いで結論を出さないようにしましょう。 |
原因究明の手法として、「なぜ」を5回繰り返す手法(五个为什么)が知られています。
トヨタ生産方式から広まった考え方で、対症療法を避けるのに役立ちます。
選択肢を出し合うフレーズ
原因が見えたら、対策の候補を幅広く出します。
この段階では、批判より数を優先すると良い案が集まります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们一起想几个可行的方案吧。 | Wǒmen yìqǐ xiǎng jǐ ge kěxíng de fāng’àn ba. | 実行できそうな案をいくつか一緒に考えましょう。 |
| 我们现在有哪些选择? | Wǒmen xiànzài yǒu nǎxiē xuǎnzé? | 今、どんな選択肢がありますか? |
| 一种思路是先从小范围试起。 | Yì zhǒng sīlù shì xiān cóng xiǎo fànwéi shì qǐ. | 一つの考え方は、まず小さく試してみることです。 |
| 有没有我们还没考虑到的其他办法? | Yǒu méiyǒu wǒmen hái méi kǎolǜ dào de qítā bànfǎ? | まだ検討していない他の手はありますか? |
| 这个阶段我们先不评判,多提想法。 | Zhège jiēduàn wǒmen xiān bù píngpàn, duō tí xiǎngfǎ. | この段階では評価せず、まず案を多く出しましょう。 |
突飛に見える案も、組み合わせれば現実的な解になることがあります。
選択肢を比較・評価するフレーズ
出そろった案を、同じ基準で並べて比べます。
「良い・悪い」だけでなく、長所と短所の両面を確認します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们来权衡一下每个方案的利弊。 | Wǒmen lái quánhéng yíxià měi ge fāng’àn de lìbì. | 各案の長所と短所を比較してみましょう。 |
| 这里面有什么取舍? | Zhè lǐmiàn yǒu shénme qǔshě? | ここにはどんなトレードオフがありますか? |
| 这个方案跟其他几个比起来怎么样? | Zhège fāng’àn gēn qítā jǐ ge bǐ qǐlái zěnmeyàng? | この案は他のいくつかと比べてどうですか? |
| 哪个方案投入产出比最高? | Nǎge fāng’àn tóurù chǎnchū bǐ zuì gāo? | どの案が費用対効果が最も高いですか? |
同じ評価軸(コスト・効果・期間など)で揃えると、比較がぶれません。
優先順位をつけるフレーズ
すべてを一度に解決はできないので、着手順を決めます。
影響度と緊急度の二軸で見ると、判断が楽になります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们应该先从哪一项入手? | Wǒmen yīnggāi xiān cóng nǎ yí xiàng rùshǒu? | まずどの項目から着手すべきですか? |
| 我们按影响和紧急程度来排优先级吧。 | Wǒmen àn yǐngxiǎng hé jǐnjí chéngdù lái pái yōuxiānjí ba. | 影響度と緊急度で優先順位をつけましょう。 |
| 这件事见效快,我们先做它。 | Zhè jiàn shì jiànxiào kuài, wǒmen xiān zuò tā. | これは効果が出るのが早いので、先にやりましょう。 |
| 这个能不能先放一放? | Zhège néng bu néng xiān fàng yi fàng? | これは一旦後回しにできますか? |
影響大・緊急高の案件から手をつけると、限られた時間を活かせます。
リスクを評価するフレーズ
決める前に、その案が外れたときの備えを確認します。
最悪の想定を一度言葉にしておくと、後で慌てずに済みます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 如果这个方案失败了,最坏会怎样? | Rúguǒ zhège fāng’àn shībài le, zuì huài huì zěnyàng? | この案が失敗したら、最悪どうなりますか? |
| 这种做法可能会出什么问题? | Zhè zhǒng zuòfǎ kěnéng huì chū shénme wèntí? | このやり方では何が起こり得ますか? |
| 我们有没有备用方案? | Wǒmen yǒu méiyǒu bèiyòng fāng’àn? | 代替案はありますか? |
| 这个风险发生的可能性有多大? | Zhège fēngxiǎn fāshēng de kěnéngxìng yǒu duō dà? | このリスクが起きる可能性はどのくらいですか? |
リスクは「起こりやすさ」と「影響の大きさ」で見分けると優先順位がつきます。
意思決定するフレーズ
議論を引き延ばさず、どこかで決め切ることも大切です。
誰がいつまでに何をするかをセットで言うと、決定が動き出します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 那我们就用第二个方案吧。 | Nà wǒmen jiù yòng dì-èr ge fāng’àn ba. | では、2番目の案で進めましょう。 |
| 我觉得现在的信息已经够做决定了。 | Wǒ juéde xiànzài de xìnxī yǐjīng gòu zuò juédìng le. | 決めるのに十分な情報は集まったと思います。 |
| 我们定下来,往前推进吧。 | Wǒmen dìng xiàlái, wǎng qián tuījìn ba. | 決めて、前に進めましょう。 |
| 这件事谁来负责,什么时候完成? | Zhè jiàn shì shéi lái fùzé, shénme shíhou wánchéng? | これは誰が担当で、いつまでに終えますか? |
「決めない」という先送りも一つの決定で、放置とは違うと意識します。
合意を形成するフレーズ
決定を全員のものにするには、反対意見も拾っておきます。
一度受け止めてから返すと、納得感が高まります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 大家都同意这个方向吗? | Dàjiā dōu tóngyì zhège fāngxiàng ma? | この方向で全員賛成ですか? |
| 这样推进,大家都没问题吧? | Zhèyàng tuījìn, dàjiā dōu méi wèntí ba? | こう進めることに、皆さん問題ないですか? |
| 我明白你的意思,不过还有另一个角度。 | Wǒ míngbai nǐ de yìsi, búguò hái yǒu lìng yí ge jiǎodù. | おっしゃることは分かりますが、別の見方もあります。 |
| 我们找一个大家都能接受的折中点吧。 | Wǒmen zhǎo yí ge dàjiā dōu néng jiēshòu de zhézhōng diǎn ba. | 全員が受け入れられる落としどころを探しましょう。 |
沈黙を賛成と決めつけず、ひと言ずつ確認すると後の反発を防げます。
避けたい言い方と言い換え
強すぎる否定は、議論の空気を一気に閉ざします。
同じ指摘でも、やわらかい言い換えにすると意見が出続けます。
| 避けたい言い方 | 言い換え(中国語) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这行不通。 | 我不太确定这样能不能彻底解决问题。 | これで問題が完全に解けるか、私には少し不安です。 |
| 这主意不好。 | 我们也看看这个方案的不足之处吧。 | この案の弱点も見てみましょう。 |
| 你没抓住重点。 | 我们好像在看问题的不同方面。 | 私たちは課題の別の面を見ている気がします。 |
| 就按我说的做。 | 我们要不要试试这种做法? | このやり方を試してみませんか? |
意思決定論では、あえて反対役を置く「悪魔の代弁者(魔鬼代言人)」が有効とされます。
あえて穴を探す役がいると、思い込みによる失敗を減らせます。
想定シーン|システム障害への対応
たとえば、サービスで障害が起きた場面を想定してみましょう。
原因の特定から決定まで、次のように運ぶと自然です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们先把事实和猜测分开。报错是从什么时候开始的? | Wǒmen xiān bǎ shìshí hé cāicè fēnkāi. Bàocuò shì cóng shénme shíhou kāishǐ de? | まず事実と推測を分けましょう。エラーはいつから始まりましたか? |
| 这是表面现象,还是真正的根本原因? | Zhè shì biǎomiàn xiànxiàng, háishi zhēnzhèng de gēnběn yuányīn? | これは表面的な現象ですか、本当の根本原因ですか? |
| 我们先回滚版本止损,再慢慢排查。 | Wǒmen xiān huígǔn bǎnběn zhǐsǔn, zài mànman páichá. | まず切り戻しで被害を抑え、その後ゆっくり調査しましょう。 |
| 修复由谁负责,预计什么时候完成? | Xiūfù yóu shéi fùzé, yùjì shénme shíhou wánchéng? | 修正は誰が担当で、いつ完了予定ですか? |
このように「事実確認→原因の切り分け→暫定対応の決定→担当の明確化」の順が安全です。
よくある質問
問題解決の会議で最初に言うべきことは?
解決策の前に、課題の定義をそろえます。
「我们到底要解决的是什么?」が使いやすい一言です。
根本原因を尋ねる中国語は?
「我们要找到这件事的根本原因。」や「这件事最开始为什么会发生?」が定番です。
「为什么」を重ねると原因を深掘りできます。
角を立てずに反対意見を言うには?
「我明白你的意思,不过还有另一个角度。」のように、相手の意見を受け止めてから返します。
優先順位を決める基準は?
影響度と緊急度の二軸で見ます。
「我们按影响和紧急程度来排优先级吧。」と切り出すと判断がそろいます。
まとめ
問題解決は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 最初に課題を定義し、事実と推測を分ける。
- 「为什么」で根本原因を掘り、選択肢は批判より数を優先する。
- 影響度と緊急度で優先順位をつけ、担当と期限まで決め切る。
あとは、原因分析や意思決定でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


