韓国語の面接フレーズ|自己PR・志望動機の表現

韓国語

韓国語の面接になると、言いたいことはあるのに韓国語が出てこない。そんな悩みを持つ方へ。

韓国語の面接は、特別な語学力よりも「場面ごとの型」を知っているかで印象が変わります。

韓国の面接では敬語(존댓말)の使い方も評価されるため、定番フレーズを丁寧体で覚えるのが近道です。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 面接の各場面(自己紹介・職歴説明・志望動機・強みと弱み・逆質問・締め)で使う定番フレーズ
  • オンライン面接での言い回しと、避けたいNG表現の言い換え
  • 回答を組み立てるときの順番と、言葉に詰まったときのつなぎ表現

カタカナ読みと日本語訳を併記したので、声に出して練習しながら読み進めてください。

自己紹介で使うフレーズ

最初の自己紹介で、面接全体の第一印象が決まります。

名前と現職、得意分野を一文ずつ短く区切ると、聞き取りやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
오늘 면접 기회를 주셔서 감사합니다. オヌル ミョンジョプ キフェルル ジュショソ カムサハムニダ 本日は面接の機会をいただきありがとうございます。
저는 사토 아키라고 합니다. チョヌン サト アキラゴ ハムニダ 佐藤亜希と申します。
현재 영업 코디네이터로 일하고 있습니다. ヒョンジェ ヨンオプ コディネイトロ イラゴ イッスムニダ 現在は営業コーディネーターとして働いています。
마케팅 분야에서 약 5년 정도 경력이 있습니다. マケティン ブンヤエソ ヤク オニョン チョンド キョンニョギ イッスムニダ マーケティング分野で約5年ほどの経験があります。
저는 데이터 분석과 보고서 작성에 강점이 있습니다. チョヌン デイト ブンソックァ ボゴソ チャクソンエ カンチョミ イッスムニダ データ分析とレポート作成に強みがあります。

「現職→経験年数→得意分野→意欲」の順に並べると、流れが自然になります。

職歴・実績を説明するフレーズ

職歴は、肩書きだけでなく「何を達成したか」をセットで伝えます。

数字を一つ添えると、実績が具体的に伝わります。

韓国語 読み方 日本語訳
현재 직무에서 여섯 명으로 구성된 팀을 관리하고 있습니다. ヒョンジェ チンムエソ ヨソン ミョンウロ クソンデン ティムル クァルリハゴ イッスムニダ 現職では6名のチームを管理しています。
신규 제품 라인의 출시를 담당했습니다. シンギュ ジェプム ライネ チュルシルル タムダンヘッスムニダ 新規製品ラインの立ち上げを担当しました。
일 년 만에 월 매출을 20퍼센트 늘렸습니다. イル リョン マネ ウォル メチュルル イシプ ポセント ヌルリョッスムニダ 1年で月間売上を20%伸ばしました。
해외 거래처와 매일 긴밀하게 협업했습니다. ヘウェ コレチョワ メイル キンミラゲ ヒョボペッスムニダ 海外の取引先と毎日密に連携していました。
제가 주도한 비용 절감 방안이 가장 기억에 남습니다. チェガ チュドハン ビヨン チョルガム バンガニ カジャン キオゲ ナムスムニダ 私が主導したコスト削減策が最も印象に残っています。

「担当業務→具体的な行動→結果」の順で話すと、説得力が出ます。

志望動機を伝えるフレーズ

志望動機は、会社への共感と自分の貢献を結びつけて述べます。

その会社ならではの要素に触れると、使い回しに聞こえません。

韓国語 読み方 日本語訳
귀사가 지속 가능성을 중시하는 점에 끌렸습니다. クィサガ チソク カヌンソンウル チュンシハヌン チョメ ックルリョッスムニダ 御社が持続可能性を重視している点に惹かれました。
최근 아시아 시장 진출이 무척 인상적이었습니다. チェグン アシア シジャン チンチュリ ムチョク インサンジョギオッスムニダ 最近のアジア市場進出がとても印象的でした。
제 경력이 이 직무와 잘 맞는다고 생각합니다. チェ キョンニョギ イ チンムワ チャル マンヌンダゴ センガッカムニダ 私の経歴はこの職務によく合うと考えています。
귀사의 글로벌 마케팅에 기여하고 싶습니다. クィサエ クルロボル マケティンエ キヨハゴ シプスムニダ 御社のグローバルなマーケティングに貢献したいです。
이 자리는 제 경력의 자연스러운 다음 단계라고 봅니다. イ ジャリヌン チェ キョンニョゲ チャヨンスロウン タウム タンゲラゴ ボムニダ この職務は私のキャリアの自然な次の一歩だと考えます。

「会社の魅力→自分の強み→貢献したいこと」をつなげると、動機がぶれません。

強み・弱みを答えるフレーズ

強みは、職務に関係するものを一つに絞って具体例を添えます。

弱みは、改善に取り組んでいる姿勢までセットで話すのが定石です。

韓国語 読み方 日本語訳
저의 가장 큰 강점은 압박 속에서도 침착함을 유지하는 것입니다. チョエ カジャン クン カンチョムン アッパク ソゲソド チムチャッカムル ユジハヌン ゴシムニダ 私の最大の強みは、プレッシャー下でも落ち着きを保てることです。
복잡한 업무를 정리하는 데 능숙합니다. ボクチャパン オムムルル チョンニハヌン デ ヌンスッカムニダ 複雑な業務を整理するのが得意です。
요즘 보완하려는 점은 업무를 더 위임하는 것입니다. ヨジュム ボワナリョヌン チョムン オムムルル ト ウィイマヌン ゴシムニダ 改善中なのは、もっと業務を任せることです。
예전에는 일을 혼자 떠안는 편이었지만 지금은 우선순위를 정합니다. イェジョネヌン イルル ホンジャ ットアンヌン ピョニオッチマン チグムン ウソンスニルル チョンハムニダ 以前は抱え込みがちでしたが、今は優先順位をつけています。
피드백을 성장의 기회로 받아들입니다. ピドゥベグル ソンジャンエ キフェロ パダドゥリムニダ フィードバックは成長の機会だと受け止めています。

弱みを答えるときは、「課題→具体的な対策→今の状態」の順にすると前向きに響きます。

逆質問で使うフレーズ

面接の終盤には、応募者から質問できる時間があります。

仕事内容やチームに関する質問は、入社意欲の高さとして伝わります。

韓国語 読み方 日本語訳
이 직무의 하루는 보통 어떻게 흘러가나요? イ チンムエ ハルヌン ボトン オットケ フルロガナヨ この職務の一日は、だいたいどんな流れですか?
이 자리에서는 무엇으로 성과를 평가하시나요? イ ジャリエソヌン ムオスロ ソンガルル ピョンガハシナヨ この職務では何をもって成果と判断しますか?
함께 일하게 될 팀에 대해 말씀해 주실 수 있나요? ハムッケ イラゲ デル ティメ デヘ マルッスメ ジュシル ス インナヨ 一緒に働くチームについて教えていただけますか?
채용 절차의 다음 단계는 어떻게 되나요? チェヨン チョルチャエ タウム タンゲヌン オットケ デナヨ 採用プロセスの次のステップを教えてください。
이곳에서 일하시면서 가장 보람을 느끼는 점은 무엇인가요? イゴセソ イラシミョンソ カジャン ボラムル ヌッキヌン チョムン ムオシンガヨ ここで働く中で、最もやりがいを感じる点は何ですか?

給与や休暇の話だけに終始せず、まず仕事内容への関心を示すと印象が良くなります。

面接を締めくくるフレーズ

最後のひと言で、丁寧さと熱意をもう一度伝えます。

韓国語 読み方 日本語訳
오늘 면접 기회를 주셔서 감사합니다. オヌル ミョンジョプ キフェルル ジュショソ カムサハムニダ 本日は面接の機会をありがとうございました。
대화를 나누고 나니 이 직무에 더욱 관심이 생겼습니다. テファルル ナヌゴ ナニ イ チンムエ トウク クァンシミ センギョッスムニダ お話を伺い、この職務にますます関心が高まりました。
추가로 필요한 자료가 있으면 말씀해 주세요. チュガロ ピリョハン チャリョガ イッスミョン マルッスメ ジュセヨ 追加で必要な資料があればお知らせください。
좋은 소식 기다리겠습니다. チョウン ソシク キダリゲッスムニダ 良いご連絡をお待ちしております。

面接後のお礼メールにも同じ表現が使えるので、覚えておくと役立ちます。

オンライン面接でのフレーズ

Zoom や Microsoft Teams での面接は、音声トラブルへの対応も評価のうちです。

聞き取れないときは黙り込まず、ひと言添えて確認します。

韓国語 読み方 日本語訳
제 목소리가 잘 들리시나요? チェ モクソリガ チャル トゥルリシナヨ 声ははっきり聞こえていますか?
죄송합니다, 잠시 소리가 끊겼습니다. 다시 한번 말씀해 주시겠어요? チェソンハムニダ チャムシ ソリガ ックンギョッスムニダ タシ ハンボン マルッスメ ジュシゲッソヨ すみません、少し音が途切れました。もう一度お願いできますか?
포트폴리오를 보여 드리기 위해 화면을 공유하겠습니다. ポトゥポルリオルル ボヨ ドゥリギ ウィヘ ファミョヌル コンユハゲッスムニダ 作品集を見せるため、画面を共有します。
방해되지 않도록 알림을 꺼 두겠습니다. パンヘデジ アントロク アルリムル ッコ ドゥゲッスムニダ 邪魔が入らないよう通知を切っておきます。

カメラ目線と短い相づちを意識すると、対面に近い印象を与えられます。

言葉に詰まったときのつなぎフレーズ

答えに少し時間がほしいとき、無言になるより自然なつなぎを入れます。

考える時間を確保しながら、落ち着いて見せられます。

韓国語 読み方 日本語訳
좋은 질문이네요. 잠시 생각할 시간을 주시겠어요? チョウン チルムニネヨ チャムシ センガッカル シガヌル ジュシゲッソヨ 良いご質問ですね。少し考える時間をいただけますか?
다르게 표현해 보겠습니다. タルゲ ピョヒョネ ボゲッスムニダ 言い方を変えてみますね。
예를 들어 말씀드리자면, イェルル トゥロ マルッスムドゥリジャミョン 例を挙げて申し上げますと、
질문을 제대로 이해했는지 확인하자면, チルムヌル チェデロ イヘヘンヌンジ ファギナジャミョン ご質問を正しく理解できているか確認しますと、

つなぎ表現は、考える時間を稼ぎつつ、会話のリズムを保つのに役立ちます。

避けたい言い方と言い換え

自信のなさが伝わる表現は、評価を下げてしまいます。

同じ内容でも、前向きな言い換えにすると印象が変わります。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
경험이 별로 없습니다. 아직 경험을 쌓는 중이지만 빠르게 배웁니다. 経験を積んでいる最中ですが、習得は早いです。
잘 모르겠습니다. 확실하지는 않지만 이렇게 접근해 보겠습니다. 確実ではありませんが、こう取り組みます。
한국어를 잘 못합니다. 한국어를 익히는 중이지만 의사소통은 가능합니다. 韓国語は学習中ですが、意思疎通はできます。
일자리가 필요할 뿐입니다. 오래 성장할 수 있는 자리를 찾고 있습니다. 長く成長できる職場を探しています。

採用面接では、語学力の高さよりも前向きさと誠実さが重視される場面が多くあります。

回答を組み立てる順番

経験を問う質問には、状況・課題・行動・結果の4要素を順に並べる型が役立ちます。

この順で話すと、エピソードが整理されて伝わりやすくなります。

要素 韓国語 日本語訳
状況 큰 프로젝트가 일정보다 지연되고 있었습니다. 大きな案件が予定より遅れていました。
課題 팀을 다시 정상 궤도로 올려야 했습니다. チームを軌道に戻す必要がありました。
行動 일정을 다시 짜고 매일 진행 상황을 점검했습니다. 日程を組み直し、毎日進捗を確認しました。
結果 기한을 지켰고 고객과의 관계도 유지했습니다. 納期を守り、顧客との関係も維持しました。

この4要素に沿って話すと、長くなりすぎずに要点が伝わります。

よくある質問

韓国語面接の自己紹介は何を話せばいい?

名前と現職、経験年数、得意分野、入社への意欲を一文ずつ短く並べます。

「약 5년 정도 경력이 있습니다.」のように数字を入れると具体的になります。

韓国語が聞き取れなかったときはどうする?

黙らず「다시 한번 말씀해 주시겠어요?」と丁寧に聞き返します。

聞き返すことは減点ではなく、正確に答えようとする姿勢として受け取られます。

弱みを聞かれたら何と答える?

職務に致命的でない弱みを一つ挙げ、改善の取り組みまでセットで話します。

「업무를 더 위임하려고 합니다.」のような言い方が無難です。

逆質問では何を聞けばいい?

仕事内容やチーム、評価基準に関する質問が好印象です。

「무엇으로 성과를 평가하시나요?」は意欲が伝わる定番です。

まとめ

韓国語の面接は、場面ごとの定番フレーズを用意しておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 自己紹介と職歴は、数字や具体例を一つ添えて短く話す。
  • 弱みは課題と対策をセットにし、逆質問では仕事内容への関心を示す。
  • 聞き取れないときはつなぎ表現で間を保ち、無言を避ける。

あとは、実際の質問と回答の流れを通して練習すると、フレーズが自然に口から出てきます。

関連記事:韓国語面接の会話例

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました