韓国語の展示会ダイアログ|ブース接客・商談の会話例

韓国語

展示会のブースで韓国語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ブース担当者と来場者の往復を、実際の展示会の流れに沿ったダイアログで確認できる
  • 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここではブース担当者を「担当」、来場者を「来場者」と表記して、3つの場面を見ていきます。

場面1|ブースで来場者に声をかけデモする

通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。

担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当 안녕하세요, 편하게 보세요. 이런 기기 보신 적 있으세요? アンニョンハセヨ、ピョナゲ ポセヨ。イロン キギ ポシン ジョク イッスセヨ こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご覧になったことは?
来場者 아니요, 별로요. 이게 뭐 하는 거예요? アニヨ、ピョルロヨ。イゲ ムォ ハヌン ゴエヨ いえ、あまり。これは何をするものですか?
担当 보여 드릴게요. 설비를 모니터링하면서 실시간으로 알림을 보내요. ポヨ ドゥリルッケヨ。ソルビルル モニトリンハミョンソ シルシガヌロ アルリムル ポネヨ お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。
来場者 오, 유용해 보이네요. オ、ユヨンヘ ボイネヨ へえ、便利そうですね。
担当 가장 큰 특징은 가동 중단 시간을 절반으로 줄여 준다는 거예요. 한번 해 보시겠어요? カジャン クン トゥクチンウン カドン チュンダン シガヌル チョルバヌロ チュリョ ジュンダヌン ゴエヨ。ハンボン ヘ ボシゲッソヨ 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか?
来場者 네, 어떻게 시작해요? ネ、オットケ シジャケヨ ええ、どう操作するんですか?
担当 여기를 누르기만 하면 돼요. 보시는 것처럼 데이터가 바로 갱신돼요. ヨギルル ヌルギマン ハミョン トェヨ。ポシヌン ゴッチョロム テイトガ パロ ケンシンドェヨ ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。

「보신 적 있으세요?(ご覧になったことは)」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。

「한번 해 보시겠어요?(試してみますか)」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。

場面2|ニーズを聞いて提案する

来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。

担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当 지금 쓰시는 설비에서 어떤 어려움이 있으세요? チグム ッスシヌン ソルビエソ オットン オリョウミ イッスセヨ 今の設備でどんな課題を感じていますか?
来場者 솔직히 갑작스러운 고장이 제일 골치예요. ソルチキ カプチャクスロウン コジャンイ チェイル コルチエヨ 正直、突然の故障が一番の悩みです。
担当 그렇군요. 지금은 유지보수를 어떻게 하고 계세요? クロックンヨ。チグムン ユジボスルル オットケ ハゴ ゲセヨ なるほど。今は保守をどうされていますか?
来場者 일주일에 한 번 수동으로 점검만 하고 있어요. イルチュイレ ハン ボン スドンウロ チョムゴムマン ハゴ イッソヨ 週に一度、手作業で点検しているだけです。
担当 바로 거기서 도움이 돼요. 문제가 생기기 전에 미리 잡아내거든요. パロ コギソ トウミ トェヨ。ムンジェガ センギギ ジョネ ミリ チャバネゴドゥンニョ まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。
来場者 이런 건 가격이 어느 정도예요? イロン ゴン カギョギ オヌ チョンドエヨ こういうものはいくらくらいですか?
担当 수량에 따라 다르지만, 대략 월 50만 원 정도예요. スリャンエ ッタラ タルジマン、テリャク ウォル オシムマン ウォン チョンドエヨ 数量次第ですが、概算で月50万ウォンほどです。
来場者 저희 예산 범위 안이네요. チョヒ イェサン ボムィ アニネヨ うちの予算の範囲内ですね。

「어떤 어려움이 있으세요?(どんな課題がありますか)」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。

価格を聞かれたら「대략(概算)」と断ってから答え、後で食い違わないようにしています。

場面3|名刺交換し商談アポを取る

来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。

担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当 제대로 된 제안서를 준비해 드리고 싶어요. 명함 한 장 받을 수 있을까요? チェデロ ドェン チェアンソルル チュンビヘ ドゥリゴ シポヨ。ミョンハム ハン ジャン パドゥル ス イッスルッカヨ 正式な提案をご用意したいです。名刺をいただけますか?
来場者 그럼요, 여기 있어요. クロムニョ、ヨギ イッソヨ もちろんです、どうぞ。
担当 감사합니다. 제 것도 드릴게요. 연락은 어떤 방법이 제일 편하세요? カムサハムニダ。チェ ゴット トゥリルッケヨ。ヨルラグン オットン パンボビ チェイル ピョナセヨ ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はどちらが確実ですか?
来場者 이메일이 제일 좋아요. イメイリ チェイル チョアヨ メールが一番いいです。
担当 알겠습니다. 다음 주에 다시 통화 한번 가능하실까요? アルゲッスムニダ。タウム チュエ タシ トンファ ハンボン カヌンハシルッカヨ 承知しました。来週、改めてお電話してもよろしいですか?
来場者 네. 화요일이나 수요일이면 괜찮아요. ネ。ファヨイリナ スヨイリミョン クェンチャナヨ ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。
担当 그럼 수요일 오후로 할게요. 견적이랑 데모 일정 몇 개 메일로 보내 드릴게요. クロム スヨイル オフロ ハルッケヨ。キョンジョギラン デモ イルチョン ミョッ ケ メイルロ ポネ ドゥリルッケヨ では水曜の午後で。見積りとデモの候補をメールします。
来場者 좋아요. 그때 뵐게요. チョアヨ。クッテ ベルッケヨ いいですね。ではその時に。

「명함 한 장 받을 수 있을까요?(名刺をいただけますか)」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保しています。

その場で「수요일 오후(水曜の午後)」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。

会話のコツ

3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 韓国語の例 読み方 日本語訳
問いかけで会話を始める 이거 보신 적 있으세요? イゴ ポシン ジョク イッスセヨ これをご覧になったことは?
実際に触ってもらう 한번 해 보시겠어요? ハンボン ヘ ボシゲッソヨ 試してみますか?
課題を先に聞き出す 어떤 어려움이 있으세요? オットン オリョウミ イッスセヨ どんな課題がありますか?
価格は概算と断る 대략은 말씀드릴 수 있어요. テリャグン マルッスムドゥリル ス イッソヨ 概算ならお伝えできます。
名刺は相手にも求める 명함 한 장 받을 수 있을까요? ミョンハム ハン ジャン パドゥル ス イッスルッカヨ 名刺をいただけますか?
日時を仮押さえする 수요일 오후 괜찮으세요? スヨイル オフ クェンチャヌセヨ 水曜の午後はいかがですか?

担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。

オンライン場面|展示会後のフォローメールのやり取り

会期が終わり、ブースで話した来場者にメールでフォローする場面です。

対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当 안녕하세요, 수요일 전시회에서 만나 뵙게 되어 반가웠어요. アンニョンハセヨ、スヨイル チョンシフェエソ マンナ ベプッケ トェオ パンガウォッソヨ こんにちは、水曜の展示会ではお会いできて何よりでした。
担当 약속드린 대로 견적서랑 짧은 데모 영상을 첨부했어요. ヤクソクトゥリン デロ キョンジョクソラン チャルブン デモ ヨンサンウル チョムブヘッソヨ お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。
来場者 빠른 연락 감사해요. 금액도 합리적이네요. ッパルン ヨルラク カムサヘヨ。クメクト ハムニジョギネヨ 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。
担当 다행이에요. 팀을 위한 데모를 한번 잡아 볼까요? タヘンイエヨ。ティムル ウィハン デモルル ハンボン チャバ ボルッカヨ よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか?
来場者 네, 다음 달 초쯤으로 해 봐요. ネ、タウム タル チョッチュムロ ヘ ブァヨ ええ、来月初めを目安にしましょう。
担当 좋아요. 가능한 시간대 몇 개 곧 보내 드릴게요. チョアヨ。カヌンハン シガンデ ミョッ ケ コッ ポネ ドゥリルッケヨ 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。

「전시회에서 만나 뵙게 되어 반가웠어요(展示会でお会いできて何よりでした)」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。

「데모를 한번 잡아 볼까요?(デモを設定しましょうか)」と次の一歩を明示することで、メールが商談へと前に進みます。

よくある質問

展示会のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?

担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。

「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?

「편하게 둘러보세요(どうぞご覧ください)」と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。

「특별히 찾으시는 게 있으세요?(何かお探しですか)」と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。

その場で答えられない質問をされたら?

「전시회 끝나고 자세한 내용 보내 드릴게요(展示会後に詳細をお送りします)」と後送を約束し、名刺で連絡先を確保します。

展示会後のフォローはいつ送るのがよいですか?

会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。

「전시회에서 만나 뵙게 되어 반가웠어요(展示会でお会いできて何よりでした)」と接点を思い出してもらう一文から始めます。

まとめ

展示会の韓国語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
  • 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
  • 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。

会話の型が身についたら、展示会でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:韓国語の展示会で使えるフレーズ韓国語の展示会で使える単語

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました