韓国語のM&Aフレーズ|打診・交渉・契約の表現

韓国語

韓国企業とのM&A(合併・買収)案件に関わると、契約や交渉の韓国語に専門用語が一気に増えて戸惑う方は多いものです。

M&Aの韓国語は、場面ごとの定番フレーズを押さえておくと、ディール協議でも落ち着いて発言できます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 打診・バリュエーション・条件交渉・デューデリ・統合の各場面で使う韓国語の定番フレーズ
  • 意向表明書や契約に関する言い回しと、会議で角を立てない言い換え
  • クロスボーダー買収の想定シーンでのフレーズの組み立て方

説明はすべて日本語で、韓国語例文にはカタカナ読みと日本語訳を添えています。読み方は連音化を反映した実際の発音に近づけています。

買収を打診するフレーズ

最初の打診は、相手の意向を探りながら慎重に切り出します。

いきなり「買いたい」と言わず、関心の表明から入ると相手も身構えません。

韓国語 読み方 日本語訳
귀사 업종에서 인수 가능성을 검토하고 있습니다. クィサ オプチョンエソ インス カヌンソンウル コムトハゴ イッスムニダ 御社の業種で買収の可能性を検討しています。
전략적인 논의를 나눌 의향이 있으신가요? チョルリャクチョギン ノニルル ナヌル ウィヒャンイ イッスシンガヨ 戦略的なお話をする余地はありますか。
두 회사 사이에 큰 시너지가 기대됩니다. トゥ フェサ サイエ クン シノジガ キデドゥェムニダ 両社の間に大きな相乗効果が見込めます。
혹시 매각을 검토하실 가능성이 있으신가요? ホクシ メガグル コムトハシル カヌンソンイ イッスシンガヨ 会社の売却を検討される可能性はありますか。

「시너지(相乗効果)」は、買収の目的を一言で伝える鍵となる単語です。

初期段階では、買い手か売り手かを明かさずに探りを入れることもあります。

秘密保持と初期合意のフレーズ

具体的な数字に入る前に、秘密保持契約を結ぶのが通例です。

情報開示の前提を確認しておくと、後のトラブルを防げます。

韓国語 読み方 日本語訳
재무 정보를 공유하기 전에 비밀유지계약을 체결하시죠. チェム チョンボルル コンユハギ ジョネ ピミルユジゲヤグル チェギョラシジョ 財務情報の共有前に秘密保持契約を締結しましょう。
의향서를 제출하고 싶습니다. ウィヒャンソルル チェチュラゴ シプスムニダ 意向表明書を提出したいです。
이 제안은 현 단계에서는 법적 구속력이 없습니다. イ チェアヌン ヒョン タンゲエソヌン ポプチョク クソンニョギ オプスムニダ この提案は現段階では法的拘束力を持ちません。
독점 협상 기간은 60일로 하겠습니다. トクチョム ヒョプサン キガヌン ユクシビルロ ハゲッスムニダ 独占交渉期間は60日間とします。

「법적 구속력(法的拘束力)」の有無は、契約交渉で必ず意識する分かれ目です。

独占交渉期間を設けると、買い手は腰を据えて検討に入れます。

企業価値を議論するフレーズ

バリュエーション(企業価値評価)では、評価の根拠を共有することが重要です。

倍率やキャッシュフローなど、数字の前提をすり合わせます。

韓国語 読み方 日本語訳
이 기업가치는 어떻게 산정하셨나요? イ キオプカチヌン オットケ サンジョンハショッナヨ この企業価値はどう算出されましたか。
저희 제안은 EBITDA 배수를 기준으로 합니다. チョフィ チェアヌン イビダ ペスルル キジュヌロ ハムニダ 当方の提案はEBITDA倍率に基づいています。
이 평가액은 다소 높게 느껴집니다. イ ピョンガエグン タソ ノプケ ヌッキョジムニダ この評価額はやや高めに感じます。
저희는 이익의 약 8배로 평가합니다. チョフィヌン イイゲ ヤク パルベロ ピョンガハムニダ 当方は利益の約8倍で評価します。
매출 추정치를 설명해 주실 수 있나요? メチュル チュジョンチルル ソルミョンヘ ジュシル ス インナヨ 売上予測を説明していただけますか。

「다소 높다(やや高い)」は、割高だと婉曲に伝える、交渉でよく使う表現です。

評価が割高だと感じたら、その根拠を尋ねながら歩み寄りを探ります。

条件を交渉するフレーズ

価格だけでなく、支払い方法や残留条件もまとめて交渉します。

断定より相談の形にすると、関係を保ったまま条件を詰められます。

韓国語 読み方 日本語訳
인수 가격에 조정의 여지가 있을까요? インス カギョゲ チョジョンエ ヨジガ イッスルッカヨ 買収価格に調整の余地はありますか。
실적에 연동되는 언아웃을 제안드립니다. シルチョゲ ヨンドンドゥェヌン オナウスル チェアンドゥリムニダ 業績連動のアーンアウトを提案します。
대가의 일부는 주식으로 지급하겠습니다. テガエ イルブヌン チュシグロ チグパゲッスムニダ 対価の一部は株式での支払いとします。
창업자분들은 클로징 후에도 남으시나요? チャンオプチャブンドゥルン クルロジン フエド ナムシナヨ 創業者はクロージング後も残られますか。
가격은 중간선에서 절충할 수 없을까요? カギョグン チュンガンソネソ チョルチュンハル ス オプスルッカヨ 価格は中間で折り合えませんか。

「언아웃(アーンアウト)」は、買収後の業績に応じて追加対価を払う仕組みです。

価格差が埋まらないときは、アーンアウトや株式対価で歩み寄ることがあります。

デューデリジェンスを確認するフレーズ

デューデリジェンス(買収監査)では、対象企業のリスクを洗い出します。

財務・法務・税務など、確認したい領域を明確に伝えます。

韓国語 読み方 日本語訳
다음 주부터 실사를 시작하고 싶습니다. タウム チュブト シルサルル シジャカゴ シプスムニダ 来週からデューデリを始めたいです。
자료를 데이터룸에 올려 주실 수 있나요? チャリョルル テイトルメ オルリョ ジュシル ス インナヨ 資料をデータルームに格納いただけますか。
진행 중인 소송 등 알아야 할 사항이 있나요? チネン ジュンイン ソソン トゥン アラヤ ハル サハンイ インナヨ 係争中の訴訟など、把握すべき点はありますか。
재무제표에서 우려되는 부분이 몇 가지 발견됐습니다. チェムジェピョエソ ウリョドゥェヌン ブブニ ミョッ カジ パルギョンドゥェッスムニダ 財務にいくつか懸念材料が見つかりました。
부외 항목에 대해 설명해 주시겠어요? プウェ ハンモゲ テヘ ソルミョンヘ ジュシゲッソヨ 簿外項目について説明いただけますか。

「우려되는 부분(懸念材料)」は、注意すべきリスクの兆候を指す定番の言い回しです。

気になる点が見つかったら、価格や保証条項の見直しにつなげます。

契約とクロージングのフレーズ

最終契約の締結とクロージングは、ディールの山場です。

前提条件や表明保証を一つずつ確認して、認識のズレを防ぎます。

韓国語 読み方 日本語訳
주식양수도계약을 최종 확정하시죠. チュシギャンスドゲヤグル チェジョン ファクチョンハシジョ 株式譲渡契約を最終化しましょう。
본 건은 당국 승인을 전제로 합니다. ポン コヌン タングク スンイヌル チョンジェロ ハムニダ 本件は当局の承認を前提とします。
지식재산권에 대한 진술 및 보장이 필요합니다. チシクチェサンクォネ テハン チンスル ミッ ポジャンイ ピリョハムニダ 知的財産について表明保証が必要です。
분기 말까지 클로징을 목표로 하고 있습니다. プンギ マルッカジ クルロジンウル モクピョロ ハゴ イッスムニダ 四半期末までにクロージングを目指します。

「진술 및 보장(表明保証)」は、売り手が事実を保証する契約上の重要条項です。

当局承認が前提となる案件では、スケジュールに余裕を持たせます。

統合計画のフレーズ

買収後の統合は、ディールの成否を左右します。

組織・システム・文化の統合方針を、関係者と共有します。

韓国語 読み方 日本語訳
통합 로드맵을 함께 맞춰 보시죠. トンハプ ロドゥメブル ハムッケ マッチョ ボシジョ 統合のロードマップをすり合わせましょう。
핵심 인재를 붙잡고 싶습니다. ヘクシム インジェルル プッチャプコ シプスムニダ 主要な人材を引き留めたいです。
비용 시너지는 어떻게 실현할까요? ピヨン シノジヌン オットケ シリョナルッカヨ コスト面の相乗効果をどう実現しますか。
기업 문화의 적합성이 성공의 열쇠입니다. キオプ ムヌァエ チョッカプソンイ ソンゴンエ ヨルセイムニダ 企業文化の適合が成功の鍵になります。

「인재를 붙잡다(人材を引き留める)」は、買収後の離職を防ぐ統合の中心テーマです。

統合委員会を早めに立ち上げると、現場の不安を和らげられます。

避けたい言い方と言い換え

強すぎる断定は、デリケートな交渉で相手の態度を硬化させます。

同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると協議が続けやすくなります。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
가격이 너무 높아요. 평가액이 다소 높게 느껴집니다. 評価額はやや高めに感じます。
그건 협상 결렬 사유예요. 그 부분은 함께 풀어야 할 우려 사항입니다. そこは詰めるべき懸念点です。
그 가격엔 못 삽니다. 가격에 조정의 여지가 있을까요? 価格に調整の余地はありますか。
이대로 받든가 마세요. 저희 한계에 가깝지만 함께 논의해 보시죠. 当方の限界に近いですが、相談しましょう。

「협상 결렬 사유(破談要因)」を直接ぶつけず、懸念として共有すると交渉が前に進みます。

オンライン会議での応用

クロスボーダー案件では、ディール協議の多くがオンラインで進みます。

通信の途切れや時差を前提に、確認のひと言を添えると行き違いを防げます。

韓国語 読み方 日本語訳
화면 공유로 자료를 함께 보면서 진행하시죠. ファミョン コンユロ チャリョルル ハムッケ ボミョンソ チネンハシジョ 画面共有で資料を一緒に見ながら進めましょう。
방금 말씀하신 부분, 다시 한번 확인하고 싶습니다. パングム マルッスマシン ブブン、タシ ハンボン ファギナゴ シプスムニダ 今おっしゃった点を、もう一度確認したいです。
오늘 논의한 내용은 회의록으로 정리해 보내드리겠습니다. オヌル ノニハン ネヨンウン フェイログロ チョンニヘ ポネドゥリゲッスムニダ 本日協議した内容は議事録にまとめてお送りします。

オンラインでは「다시 한번 확인(もう一度確認)」を口癖にすると、聞き違いが減ります。

想定シーン|クロスボーダー買収の打診

たとえば、韓国の中堅企業へ買収を打診する場面を想定してみましょう。

関心の表明から価格の感触まで、次のように進めると自然です。

韓国語 読み方 日本語訳
큰 시너지가 기대되어 인수를 검토하고 싶습니다. クン シノジガ キデドゥェオ インスルル コムトハゴ シプスムニダ 大きな相乗効果が見込め、買収を検討したいです。
먼저 비밀유지계약을 맺고 큰 틀의 숫자를 교환하시죠. モンジョ ピミルユジゲヤグル メッコ クン トゥレ スッチャルル キョファナシジョ まず秘密保持契約を結び、大枠の数字を交換しましょう。
실사가 끝나면 제안을 확정하겠습니다. シルサガ ックンナミョン チェアヌル ファクチョンハゲッスムニダ デューデリ完了後に提案を確定します。

このように「関心表明→秘密保持→デューデリ→提案確定」の順で運ぶと、信頼を保ったまま交渉を進められます。

よくある質問

M&Aの打診を切り出すフレーズは?

いきなり買収を求めず、関心の表明から始めます。

「귀사 업종에서 인수 가능성을 검토하고 있습니다.(御社の業種で買収の可能性を検討しています)」が使いやすい一言です。

意向表明書は韓国語で何と言いますか?

「의향서(ウィヒャンソ)」と言い、本格交渉の前に大枠の条件を示す文書です。

多くは法的拘束力のない形で提出されます。

デューデリで懸念を伝える言い方は?

「재무제표에서 우려되는 부분이 발견됐습니다.」のように、우려되는 부분(懸念材料)を使うと伝わりやすいです。

価格が高いと角を立てずに言うには?

「평가액이 다소 높게 느껴집니다.(評価額はやや高めに感じます)」と婉曲に伝えると、対立を避けながら交渉できます。

まとめ

M&Aの韓国語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 打診は要求からでなく、関心の表明と相乗効果の共有から始めます。
  • 条件交渉はアーンアウトや株式対価も視野に、相談の形で進めます。
  • デューデリと契約は、懸念点と前提条件を一つずつ確認します。

あとは、M&Aで頻出する単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:韓国語の交渉で使えるフレーズ韓国語の会議で使えるフレーズ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました