MBAのアドミッション面接になると、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からず不安が残ります。
面接は、導入から締めまでの一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志願者と面接官の往復を、実際の面接の流れに沿ったポルトガル語のダイアログで確認できる
- 志望動機・キャリアゴール・逆質問といった場面で何を言えばよいか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは面接官をEntrevistador、志願者をCandidatoと表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|面接の導入と志望動機を語る
面接官が場を温め、まず志望動機を尋ねる場面です。
志願者は過去と未来をつなぎ、なぜMBAなのかに答えていきます。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Entrevistador | Obrigado por vir hoje. Como você está se sentindo? | オブリガード ポル ヴィール オージ。コモ ヴォセ エスタ シ センチンド | 本日はありがとうございます。お加減はいかがですか? |
| Candidato | Um pouco nervoso, mas feliz por estar aqui. Obrigado. | ウン ポウコ ネルヴォーゾ、マス フェリス ポル エスタール アキ。オブリガード | 少し緊張していますが、来られて嬉しいです。 |
| Entrevistador | Vamos começar do simples. Por que um MBA, e por que agora? | ヴァモス コメサール ド シンプレス。ポル キ ウン エミビーアー、イ ポル キ アゴーラ | では簡単に。なぜMBAを、そしてなぜ今なのですか? |
| Candidato | Em cinco anos, cresci como engenheiro e líder de equipe. | エン シンコ アーノス、クレッシ コモ エンジェニェイロ イ リデール ジ エキッピ | 5年で技術者とチームリーダーとして成長しました。 |
| Candidato | Agora preciso de uma base de negócios mais ampla para liderar em escala. | アゴーラ プレシーゾ ジ ウマ バーゼ ジ ネゴーシオス マイス アンプラ パラ リデラール エン エスカーラ | 今、より大きな規模で率いる土台が必要です。 |
| Entrevistador | Faz sentido. O que despertou essa decisão? | ファス センチード。オ キ デスペルトウ エッサ デシザォン | なるほど。何がきっかけでしたか? |
| Candidato | Liderei um projeto, mas faltavam conhecimentos de finanças para ampliá-lo. | リデレイ ウン プロジェト、マス ファウタヴァン コニェシメントス ジ フィナンサス パラ アンプリアーロ | 案件を率いたものの、拡大に必要な財務知識が足りませんでした。 |
| Entrevistador | Obrigado por ser sincero sobre isso. | オブリガード ポル セール シンセーロ ソーブリ イッソ | 率直にお話しいただき感謝します。 |
「Por que um MBA, e por que agora?」は面接の定番で、過去の経験から語り始めると流れが安定します。
きっかけを正直に話すと、内省できる人物だという好印象につながります。
場面2|キャリアゴールと学校選びの深掘り質問
面接官が将来の目標と志望校選びを掘り下げる場面です。
志願者は短期・長期のゴールを分け、志望校理由へつなげます。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Entrevistador | Onde você se vê depois de formado? | オンジ ヴォセ シ ヴェ デポイス ジ フォルマード | 卒業後はどんな姿を描いていますか? |
| Candidato | No curto prazo, pretendo atuar como gerente de produto. | ノ クルト プラーゾ、プレテンド アトゥアール コモ ジェレンチ ジ プロドゥート | 短期的にはプロダクト管理職を目指します。 |
| Candidato | No longo prazo, quero liderar um negócio focado em sustentabilidade. | ノ ロンゴ プラーゾ、ケーロ リデラール ウン ネゴーシオ フォカード エン スステンタビリダージ | 長期的には持続可能性を軸とした事業を率いたいです。 |
| Entrevistador | Por que o nosso programa, especificamente? | ポル キ オ ノッソ プログラマ、エスペシフィカメンチ | なぜ特に当校なのですか? |
| Candidato | O aprendizado prático de vocês combina com a forma como aprendo melhor. | オ アプレンディザード プラチコ ジ ヴォセス コンビーナ コン ア フォルマ コモ アプレンド メリョール | 御校の実践型学習は私の学び方に合っています。 |
| Candidato | Também conversei com dois ex-alunos, e as histórias deles me marcaram. | タンベン コンヴェルセイ コン ドイス エズアルーノス、イ アス イストリアス デーレス ミ マルカーラン | 卒業生2人とも話し、その体験が印象に残りました。 |
| Entrevistador | Ótimo. Como você lida com desacordos numa equipe? | オーチモ。コモ ヴォセ リーダ コン デザコルドス ヌマ エキッピ | では、チーム内の対立にはどう対処しますか? |
| Candidato | Procuro encontrar pontos em comum antes de impor minha visão. | プロクーロ エンコントラール ポントス エン コムン アンチス ジ インポール ミーニャ ヴィザォン | 自分の意見を通す前に共通点を探すようにしています。 |
短期と長期のゴールを分けて語ると、計画性が伝わります。
卒業生と話した事実を添えると、志望校理由の答えに説得力が増します。
場面3|逆質問と締めくくり
面接官が「何か質問は」と促し、面接を締める場面です。
志願者は調べれば分かる事実より、経験を尋ねる質問で関心を示します。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Entrevistador | Estamos quase sem tempo. Você tem alguma pergunta para mim? | エスタモス クアーゼ セン テンポ。ヴォセ テン アウグマ ペルグンタ パラ ミン | そろそろ時間です。何か質問はありますか? |
| Candidato | Sim. O que mais te surpreendeu durante seu tempo aqui? | シン。オ キ マイス チ スルプレエンデウ ドゥランチ セウ テンポ アキ | はい。在学中、最も驚いたことは何でしたか? |
| Entrevistador | Sinceramente, o quanto aprendi com os meus colegas. | シンセラメンチ、オ クアント アプレンジ コン オス メウス コレーガス | 正直、同級生から学んだ量の多さですね。 |
| Candidato | É exatamente o ambiente que estou buscando. | エ エザタメンチ オ アンビエンチ キ エストウ ブスカンド | まさに私が求めている環境です。 |
| Candidato | Há algo no meu perfil que eu possa esclarecer? | ア アウゴ ノ メウ ペルフィウ キ エウ ポッサ エスクラレセール | 私の経歴で補足すべき点はありますか? |
| Entrevistador | Não, você foi bem claro. Obrigado pelo seu tempo. | ナォン、ヴォセ フォイ ベン クラーロ。オブリガード ペロ セウ テンポ | いいえ、十分明確でした。お時間ありがとうございました。 |
| Candidato | Eu que agradeço. Foi um prazer conversar com você. | エウ キ アグラデッソ。フォイ ウン プラゼール コンヴェルサール コン ヴォセ | こちらこそ。お話しできて光栄でした。 |
面接官自身の経験を尋ねる逆質問は、関心の高さを自然に伝えます。
最後に経歴の補足を申し出てから感謝で締めると、誠実な印象を残せます。
面接で押さえるコツ
3つの場面に共通する、MBA面接ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 過去から語り始める | Em cinco anos, cresci como líder de equipe. | エン シンコ アーノス、クレッシ コモ リデール ジ エキッピ | 5年でチームリーダーとして成長しました。 |
| きっかけを正直に話す | Liderei um projeto, mas faltavam habilidades para ampliá-lo. | リデレイ ウン プロジェト、マス ファウタヴァン アビリダーデス パラ アンプリアーロ | 案件を率いたが拡大の力が足りませんでした。 |
| ゴールを短期と長期に分ける | No curto prazo, pretendo… | ノ クルト プラーゾ、プレテンド | 短期的には…を目指します。 |
| 志望理由を具体化する | O aprendizado prático de vocês combina comigo. | オ アプレンディザード プラチコ ジ ヴォセス コンビーナ コミーゴ | 御校の実践型学習が私に合います。 |
| 経験を尋ねる逆質問をする | O que mais te surpreendeu no seu tempo aqui? | オ キ マイス チ スルプレエンデウ ノ セウ テンポ アキ | 在学中最も驚いたことは何でしたか? |
| 感謝で締める | Foi um prazer conversar com você. | フォイ ウン プラゼール コンヴェルサール コン ヴォセ | お話しできて光栄でした。 |
面接官は能力だけでなく人柄も見ているので、正直さと敬意を意識すると言葉が選びやすくなります。
オンライン面接で起こりがちな一場面
オンライン面接では、接続トラブルや声のかぶりが流れを止めがちです。
志願者が落ち着いて立て直す短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Entrevistador | Pode me contar sobre uma vez em que— desculpe, sua imagem travou. | ポジ ミ コンタール ソーブリ ウマ ヴェス エン キ— デスクウピ、スア イマージェン トラヴォウ | 困難を乗り越えた経験を、あ、少し映像が止まりました。 |
| Candidato | Sem problema. Você consegue me ouvir bem agora? | セン プロブレーマ。ヴォセ コンセーギ ミ オウヴィール ベン アゴーラ | 大丈夫です。今は明瞭に聞こえていますか? |
| Entrevistador | Sim, bem melhor. Pode seguir. | シン、ベン メリョール。ポジ セギール | はい、ずっと良くなりました。どうぞ。 |
| Candidato | Deixe-me só um instante para organizar as ideias. | デイシェミ ソ ウン インスタンチ パラ オルガニザール アス イデイアス | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| Candidato | Quando minha equipe perdeu um prazo, assumi o erro primeiro. | クアンド ミーニャ エキッピ ペルデウ ウン プラーゾ、アスミ オ エーホ プリメイロ | チームが納期を逃したとき、私がまず非を認めました。 |
| Entrevistador | Ótimo exemplo. Obrigado por explicar passo a passo. | オーチモ エゼンプロ。オブリガード ポル エスプリカール パッソ ア パッソ | 良い例ですね。順を追って説明いただき感謝します。 |
「Você consegue me ouvir bem agora?」と一言確認するだけで、接続の乱れに動じない印象を与えます。
「少し考える時間をください」と前置きすれば、沈黙を恐れず落ち着いて答えられます。
よくある質問
ダイアログを使った面接練習はどう活用すればいいですか?
志願者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに導入・深掘り・逆質問の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
答えに詰まったとき、何を言えばいいですか?
「Deixe-me só um instante para organizar as ideias.」と前置きすれば、間を取っても自然です。
無理に埋めようとせず、落ち着いて整理する姿勢が好印象です。
逆質問では何を聞けばいいですか?
「O que mais te surpreendeu durante seu tempo aqui?」のように経験を尋ねると関心が伝わります。
調べれば分かる事実を聞くのは避けます。
オンライン面接で接続が乱れたときの対処は?
「Você consegue me ouvir bem agora?」と確認し、必要なら要点を言い直します。
動じず立て直す姿勢そのものが評価につながります。
まとめ
MBA面接は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 導入では過去から語り始め、なぜMBAなのかときっかけを正直に伝える。
- 深掘りではゴールを短期と長期に分け、志望理由を具体化する。
- 締めでは経験を尋ねる逆質問をし、感謝で気持ちよく終える。
会話の型が身についたら、面接でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:ポルトガル語のMBA出願で使えるフレーズ/ポルトガル語のMBA出願で使う単語
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


