オランダ語のデザイン思考頻出単語|UX・プロトタイプのボキャブラリー

オランダ語

オランダ語のデザイン思考やUXの記事を読むと、知らない専門語に何度もつまずく。そんな方へ。

デザイン思考の議論は、いくつかの頻出単語さえ押さえれば、ぐっと追いやすくなります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • デザイン思考の5段階とプロセスに関する基本語
  • ユーザーリサーチ・UX・プロトタイプまわりの専門語
  • ワークショップやフィードバックで飛び交う表現

サブテーマごとに表でまとめたので、必要なところから確認できます。

読み方と日本語訳を添えたので、会議や記事で見かけたときの手がかりになります。

デザイン思考の5段階とプロセス

まずは、デザイン思考の骨格となる段階の名前から押さえます。

この数語が分かると、議論が今どの段階にいるか把握できます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
design thinking デザイン シンキング デザイン思考
inleven インレーフェン 共感する
definiëren デフィニエーレン 問題を定義する
ideeën genereren イデーエン ヘネレーレン 発想する
prototypen プロトタイペン 試作(する)
testen テステン 検証する
mensgericht メンスヘリヒト 人間中心の
iteratie イテラーツィ 反復・繰り返し
itereren イテレーレン 繰り返し改善する
divergent denken ディフェルヘント デンケン 発散思考(広げる)
convergent denken コンフェルヘント デンケン 収束思考(絞る)
mindset マインドセット 考え方・心構え

各段階は一方通行ではなく、必要に応じて前の段階へ戻ります。

iteratie(反復)は、その往復を表す重要な語です。

divergent(発散)と convergent(収束)は対になる語で、広げる時間と絞る時間を区別します。

共感・ユーザーリサーチの語彙

共感の段階では、ユーザーを観察し理解するための語が増えます。

調査手法の名前を知っておくと、リサーチの設計が読み取れます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
empathie エンパティー 共感
gebruikersonderzoek ヘブライケルスオンデルズク ユーザー調査
gebruikersinterview ヘブライケルスインテルヴュー ユーザーへの聞き取り
observatie オブセルファーツィ 観察
inzicht インズィヒト 洞察・気づき
pijnpunt ペインプュント 悩み・困りごと
behoefte ベフーフテ ニーズ・要求
persona ペルソナ 典型的なユーザー像
empathiekaart エンパティーカールト 共感マップ
klantreis クラントレイス 顧客の体験の流れ
belanghebbende ベラングヘベンデ 関係者
doelgroep ドゥールフルプ 想定する利用者層

pijnpunt(困りごと)は、解決すべき課題のタネとして頻出します。

persona(ペルソナ)は、誰のために作るかを具体化する手法です。

問題定義・発想の語彙

問題定義から発想にかけては、問いを立てて広げる語が中心です。

ブレインストーミングまわりの語をまとめて覚えておきます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
probleemstelling プロブレームステリング 問題の定義文
herformuleren ヘルフォルミュレーレン 問題を捉え直す
Hoe kunnen we フー キュネン ヴェ どうすれば〜できるか
brainstormen ブレインストルメン アイデアを出し合う
ideevorming イデーフォルミング アイデア出し
idee イデー アイデア
voortbouwen op フォールトバウエン オプ 〜に乗せて広げる
plakbriefje プラックブリーフィェ 付箋
affiniteitsdiagram アフィニテイツディアフラム 親和図(似た意見の整理)
stippen stemmen スティペン ステメン シール投票
prioriteren プリオリテーレン 優先順位をつける
beperking ベペルキング 制約

Hoe kunnen we は3語でひとつの定型表現で、英語の How might we に当たります。

affiniteitsdiagram(親和図)は、付箋を似たもの同士でまとめる整理法です。

プロトタイプ・検証の語彙

プロトタイプと検証の段階では、試作と評価に関する語が増えます。

完成度の段階を表す語を知ると、設計の意図が読めます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
prototype プロトタイプ 試作品
papieren prototype パピーレン プロトタイプ 紙の試作
lage detaillering ラーヘ デタイレリング 作り込みの粗い(試作)
hoge detaillering ホーヘ デタイレリング 完成度の高い(試作)
mock-up モックアップ 見た目の見本
wireframe ワイヤーフレーム 画面の骨組み
gebruikstest ヘブライクステスト 使いやすさの検証
feedback フィードバック 意見・反応
valideren ファリデーレン 有効性を確かめる
aanname アーンナーメ 思い込み・前提
snel falen スネル ファーレン 早く失敗して学ぶ
verfijnen フェルフェイネン 磨き上げる

lage detaillering(粗い試作)と hoge detaillering(精巧な試作)は、完成度の対になる語です。

snel falen(早く失敗する)は、検証を恐れない姿勢を表します。

UX・デザイン全般の語彙

デザイン思考の周辺で、UXデザインの語もよく一緒に出てきます。

記事や設計書で頻出する基礎語を押さえておきます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
gebruikerservaring ヘブライケルスエルファリング ユーザー体験
gebruikersinterface ヘブライケルスインターフェイス 操作画面
bruikbaarheid ブライクバールヘイト 使いやすさ
toegankelijkheid トゥハンケレイクヘイト 使える人の幅広さ
gebruikersstroom ヘブライケルスストローム 操作の流れ
gebruiksscenario ヘブライクスセナリオ 利用場面
wrijving フレイフィング 使いづらさ・引っかかり
intuïtief イントゥイティーフ 直感的な
naadloos ナードロース つながりが滑らかな
functie フュンクツィ 機能
reikwijdte レイクウェイテ 対象範囲
afweging アフウェーヒング あちらを立てればこちらが立たぬ関係

wrijving(引っかかり)が少ない設計が、良い体験につながります。

intuïtief(直感的)は、説明なしで使える状態をほめる語です。

afweging(トレードオフ)は、機能を足すと操作が複雑になるような、両立しない関係を表します。

ワークショップ進行の語彙

次に、ワークショップの場で飛び交う進行用の語を集めます。

進行役の指示や時間管理に関する語を覚えておくと安心です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
begeleider ベヘレイデル 進行役
workshop ワークショップ 共同作業の会
opwarmer オプワルメル 場をほぐす導入
tijdslimiet テイツリミート 区切った持ち時間
deelsessie デールセシ 小グループ作業
whiteboard ワイトボード ホワイトボード
parkeren パルケーレン 議題を一旦保留する
afronden アフロンデン 締めくくる
samenvatten サーメンファッテン 要点を振り返る
actiepunt アクツィプュント やるべき作業
leerpunt レールプュント 持ち帰る学び
afstemming アフステミング 認識合わせ

parkeren(保留する)は、脱線した話題を一旦置くときの定番語です。

会の終わりには samenvatten(振り返り)で leerpunt(学び)を共有します。

チーム協働・意思決定の語彙

デザイン思考はチームで進めるため、協働や合意に関する語も欠かせません。

役割分担や意思決定の場面で出てくる語をまとめます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
samenwerking サーメンウェルキング 協働
multidisciplinair ムルティディシプリネール 部署横断の
consensus コンセンシュス 合意
draagvlak ドラーフフラック 賛同・納得
eigenaarschap エイヘナールスハップ 当事者意識
blokkade ブロカーデ 障害・つまずきの原因
scope-uitbreiding スコープアウトブレイディング 範囲の膨張
opleverwerk オプレーフェルウェルク 成果物
mijlpaal メイルパール 節目・中間目標
routekaart ルーテカールト 工程の見取り図
haalbaarheid ハールバールヘイト 実現可能性
afweging アフウェーヒング 両立しない選択

draagvlak(賛同)を得られると、チームが同じ方向で動きやすくなります。

scope-uitbreiding(範囲の膨張)は、対象がじわじわ広がってしまう状態を指します。

これらの語は会議録やプロジェクト管理の文書でも頻出するので、覚えておいて損はありません。

覚え方のコツ

語彙は一気に暗記するより、段階とひもづけて覚えると定着します。

この語はどの段階で出るか、を意識すると文脈ごと頭に残ります。

段階 象徴する語
共感 empathie / pijnpunt
問題定義 herformuleren / Hoe kunnen we
発想 brainstormen / voortbouwen op
プロトタイプ mock-up / lage detaillering
検証 gebruikstest / snel falen

象徴する語を1つずつ覚えれば、関連語も芋づる式に思い出せます。

よくある質問

Q. detaillering とはどういう意味ですか?

試作の作り込みの度合いを指します。

lage detaillering は粗い試作、hoge detaillering は完成度の高い試作です。

Q. pijnpunt と behoefte の違いは?

pijnpunt は具体的な困りごと、behoefte はその裏にある要求です。

困りごとを掘ると、満たすべきニーズが見えてきます。

Q. mock-up と wireframe はどう違いますか?

wireframe は画面の骨組み、mock-up は見た目を整えた見本です。

骨組みを描いてから、見た目を肉づけする順で進みます。

Q. snel falen は失敗を勧めているのですか?

失敗そのものでなく、早く試して早く学ぶ姿勢を指します。

小さく失敗するほど、修正の手戻りが少なくなります。

まとめ

語彙は段階ごとに整理しておくと、議論や記事の流れに乗りやすくなります。

  • 5段階の名前を起点に、各段階の語をひもづけて覚える。
  • pijnpunt・persona など、共感段階の語は調査の土台になる。
  • lage detaillering・snel falen など、検証段階の語は反復の前提を表す。

あとは、これらの単語を実際のフレーズや会話のなかで見ると、使いどころが定着します。

タイトルとURLをコピーしました