オランダ留学のフレーズを単体で覚えても、「実際の会話の流れでどう使うか」が分からないと不安が残ります。
留学中のやり取りは、問い合わせから授業、生活まで一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
オランダでは英語が広く通じますが、相手がオランダ語で返してくる場面も多く、流れをつかんでおくと安心です。
この記事で分かることは次の3つです。
- 留学生と相手の往復を、実際の場面に沿ったオランダ語ダイアログで確認できる
- 電話での問い合わせ・授業での発言・寮での確認といった場面の言い回しが分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは留学生を「あなた」、相手を担当者・講師・同居人と表記して、複数の場面を見ていきます。
場面1|大学に電話で問い合わせる
渡航前に、大学の窓口へ電話で課程を問い合わせる場面です。
用件を先に伝え、レベルや費用、住居を順に確認していきます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | Goedemorgen, met de International Office. Waarmee kan ik u helpen? | フーデモルヘン、メット デ インターナショナル オフィス。ワールメー カン イク ユー ヘルペン | おはようございます、国際課です。どのようなご用件ですか? |
| あなた | Goedemorgen. Ik heb interesse in jullie opleiding. Kunt u mij meer vertellen? | フーデモルヘン。イク ヘプ インテレッセ イン ユリー オプレイディング。クント ユー メイ メール フェルテッレン | おはようございます。そちらの課程に興味があります。詳しく教えていただけますか? |
| 担当者 | Natuurlijk. We hebben een Engelstalige en een Nederlandstalige variant. | ナテュールレイク。ウェ ヘッベン エーン エングルスターリヘ エン エーン ネーデルランツターリヘ ファリアント | もちろんです。英語の課程とオランダ語の課程があります。 |
| あなた | Welk taalniveau heb ik nodig? | ウェルク タールニヴォー ヘプ イク ノーディフ | どの語学レベルが必要ですか? |
| 担当者 | Voor de Engelstalige opleiding vragen we een IELTS-score van 6,5. | フォール デ エングルスターリヘ オプレイディング フラーヘン ウェ エーン アイエルツ スコール ファン ゼス コンマ フェイフ | 英語の課程ではIELTS6.5を求めています。 |
| あなた | Goed om te weten. Hoeveel bedraagt het collegegeld per jaar? | フート オム テ ウェーテン。フーフェール ベドラーフト ヘット コレーヘヘルト ペル ヤール | 知れてよかったです。授業料は年いくらですか? |
| 担当者 | Voor niet-EU-studenten is dat ongeveer tienduizend euro. | フォール ニート エーウー ステュデンテン イス ダット オンゲフェール ティーンダウゼント ユーロ | EU圏外の学生はおよそ1万ユーロです。 |
| あなた | Bieden jullie ook huisvesting aan? | ビーデン ユリー オーク ハウスフェスティング アーン | 住居も提供していますか? |
| 担当者 | Ja, via onze huisvestingsdienst. Ik stuur u de informatie per e-mail. | ヤー、フィーア オンゼ ハウスフェスティングスディーンスト。イク ステュール ユー デ インフォルマーシー ペル イーメイル | はい、住居サービスを通して。情報をメールで送りますね。 |
| あなた | Heel fijn, dank u wel. | ヘール フェイン、ダンク ユー ウェル | とても助かります、ありがとうございます。 |
最初に「Ik heb interesse in jullie opleiding.」と用件を切り出すと、担当者が案内を進めやすくなります。
レベル・費用・住居と知りたい点を一つずつ尋ね、最後にメール送付を頼んで会話を締めています。
場面2|授業で質問しディスカッションに参加する
授業中に内容が聞き取れず、質問してから議論に加わる場面です。
分からない点を素直に伝え、そのうえで自分の意見を述べます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 講師 | Dus, wat vinden jullie van deze aanpak? | デュス、ワット フィンデン ユリー ファン デーゼ アーンパック | では、この方法についてどう思いますか? |
| あなた | Sorry, kunt u de vraag herhalen? | ソリー、クント ユー デ フラーフ ヘルハーレン | すみません、質問をもう一度言っていただけますか? |
| 講師 | Tuurlijk. Denk je dat deze methode in de praktijk werkt? | テューレイク。デンク イェ ダット デーゼ メトーデ イン デ プラクテイク ウェルクト | もちろん。この手法は実際に有効だと思いますか? |
| あなた | Ik wil daar graag iets aan toevoegen. | イク ウィル ダール フラーフ イーツ アーン トゥーフーヘン | その点について意見を加えたいです。 |
| 講師 | Ga je gang. | ハー イェ ハング | どうぞ。 |
| あなた | In mijn land gebruiken we een vergelijkbare aanpak, en die werkt goed. | イン メイン ラント ヘブラウケン ウェ エーン フェルヘレイクバーレ アーンパック、エン ディー ウェルクト フート | 私の国でも似た方法を使っていて、うまくいっています。 |
| クラスメイト | Interessant. Kun je een voorbeeld geven? | インテレッサント。クン イェ エーン フォールベールト ヘーフェン | 面白いですね。例を挙げてもらえますか? |
| あなた | Zeker. We leggen bijvoorbeeld veel nadruk op groepswerk. | ゼーケル。ウェ レッヘン ベイフォールベールト フェール ナドルク オプ フルップスウェルク | もちろん。たとえば、グループ作業をとても重視します。 |
| 講師 | Mooi punt. Bedankt voor je inbreng. | モーイ ピュント。ベダンクト フォール イェ インブレング | いい指摘ですね。意見をありがとう。 |
「Kunt u de vraag herhalen?」と聞き返すのは自然な行為で、理解への近道です。
「Ik wil daar graag iets aan toevoegen.」と前置きしてから話すと、議論に割って入りやすくなります。
場面3|寮の同居人と生活ルールを確認する
到着初日に、シェアハウスの同居人と生活のルールを確認する場面です。
掃除や設備の使い方を尋ね、感謝を伝えて打ち解けていきます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 同居人 | Welkom! Voel je hier thuis, hoor. | ウェルコム!フール イェ ヒール タウス、ホール | ようこそ!くつろいでね。 |
| あなた | Bedankt. Hoe werkt het hier met schoonmaken? | ベダンクト。フー ウェルクト ヘット ヒール メット スホーンマーケン | ありがとう。掃除はここではどう回しているの? |
| 同居人 | We hebben een schoonmaakrooster. Iedereen is om de beurt aan de beurt. | ウェ ヘッベン エーン スホーンマークローステル。イーデルエーン イス オム デ ブールト アーン デ ブールト | 掃除当番表があるよ。みんな順番で当番になるんだ。 |
| あなた | Helder. Mag ik de keuken ‘s ochtends gebruiken? | ヘルデル。マッフ イク デ クーケン ソッフテンス ヘブラウケン | 分かった。朝にキッチンを使ってもいい? |
| 同居人 | Natuurlijk, gebruik gerust alles. | ナテュールレイク、ヘブラウク ヘルスト アッレス | もちろん、何でも自由に使ってね。 |
| あなた | Hoe werkt de wasmachine? | フー ウェルクト デ ワスマヒーネ | 洗濯機はどう使うの? |
| 同居人 | Ik laat het je na het eten zien. | イク ラート ヘット イェ ナ ヘット エーテン ジーン | 夕食のあとに見せるね。 |
| あなた | Nog één ding — de wifi doet het niet op mijn kamer. | ノッホ エーン ディング — デ ウィフィー ドゥト ヘット ニート オプ メイン カーメル | もう一つ、部屋のwifiがつながらないんだ。 |
| 同居人 | O, ik geef je het wachtwoord nog een keer. | オー、イク ヘーフ イェ ヘット ワハトワールト ノッホ エーン ケール | あ、パスワードをもう一度教えるね。 |
| あなた | Super, bedankt. Het is hier echt gezellig. | スューペル、ベダンクト。ヘット イス ヒール エヒト ヘゼリッヒ | 最高、ありがとう。ここは本当に居心地がいいね。 |
困りごとは「Nog één ding —(もう一つだけ)」と切り出すと、流れを止めずに追加で頼めます。
最後に「Het is hier echt gezellig.」と伝えると、オランダ語ならではの和やかさが伝わり、関係がぐっと近づきます。
場面4|市役所で住民登録をする
到着後すぐに必要になる、市役所(gemeente)での住民登録の場面です。
用件と必要書類を確認しながら、市民番号BSNの発行まで進めます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 職員 | Goedemiddag, waarvoor komt u langs? | フーデミダッハ、ワールフォール コムト ユー ラングス | こんにちは、どのようなご用件ですか? |
| あなた | Ik wil me graag inschrijven. Ik ben net aangekomen om te studeren. | イク ウィル メ フラーフ インスフレイフェン。イク ベン ネット アーンゲコーメン オム テ ステューデレン | 住民登録をしたいです。勉強のため着いたばかりです。 |
| 職員 | Heeft u uw paspoort en huurcontract bij u? | ヘーフト ユー ユー パスポールト エン ヒュールコントラクト ベイ ユー | パスポートと賃貸契約書はお持ちですか? |
| あなた | Ja, hier is alles. Ik heb ook mijn toelatingsbrief. | ヤー、ヒール イス アッレス。イク ヘプ オーク メイン トゥーラーティングスブリーフ | はい、すべてあります。合格通知も持っています。 |
| 職員 | Prima. Na de inschrijving krijgt u een BSN-nummer. | プリーマ。ナ デ インスフレイフィング クレイフト ユー エーン ベーエスエン ニュメル | 結構です。登録後に市民番号BSNが発行されます。 |
| あなた | Hoelang duurt dat ongeveer? | フーラング デュールト ダット オンゲフェール | どれくらいかかりますか? |
| 職員 | U ontvangt het binnen een paar werkdagen per brief. | ユー オントファンクト ヘット ビンネン エーン パール ウェルクダーヘン ペル ブリーフ | 数営業日以内に郵便で届きます。 |
| あなた | Helder, hartelijk dank. | ヘルデル、ハルテレイク ダンク | 分かりました、どうもありがとうございます。 |
BSNがないと銀行口座も保険も進まないので、住民登録は到着後の最優先タスクです。
「Ik ben net aangekomen om te studeren.」と背景を一言添えると、職員も状況をつかんで案内しやすくなります。
留学の会話で押さえたいコツ
4つの場面に共通する、留学中ならではの話し方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 用件を先に | Ik heb interesse in jullie opleiding. | イク ヘプ インテレッセ イン ユリー オプレイディング | そちらの課程に興味があります。 |
| 聞き返す | Kunt u dat herhalen? | クント ユー ダット ヘルハーレン | もう一度言っていただけますか? |
| 意見の前置き | Ik wil daar graag iets aan toevoegen. | イク ウィル ダール フラーフ イーツ アーン トゥーフーヘン | その点に意見を加えたいです。 |
| 追加の頼み | Nog één ding — | ノッホ エーン ディング | もう一つだけ — |
| 感謝で締める | Hartelijk dank. | ハルテレイク ダンク | どうもありがとうございます。 |
留学中は、完璧に話すことより、確認と感謝をこまめに伝える姿勢が信頼につながります。
オンライン説明会で起こりがちな一場面
渡航前のオンライン説明会では、音声の途切れや質問のタイミングに迷いがちです。
参加者が質問する短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | Heeft iemand tot nu toe vragen? | ヘーフト イーマント トット ニュー トゥー フラーヘン | ここまでで質問のある方は? |
| あなた | Ja, ik heb er één. Sorry, kunt u mij horen? | ヤー、イク ヘプ エル エーン。ソリー、クント ユー メイ ホーレン | はい、一つあります。すみません、聞こえますか? |
| 担当者 | Ja, ga je gang. | ヤー、ハー イェ ハング | はい、どうぞ。 |
| あなた | Wat is de uiterste inschrijfdatum voor september? | ワット イス デ アイテルステ インスフレイフダーテュム フォール セプテンベル | 9月入学の出願締め切りはいつですか? |
| 担当者 | Dat is eind mei. Ik zet de datum in de chat. | ダット イス エイント メイ。イク ゼット デ ダーテュム イン デ チェット | 5月末です。日付をチャットに載せますね。 |
| あなた | Bedankt. Kunt u de slides achteraf delen? | ベダンクト。クント ユー デ スライズ アハテラフ デーレン | ありがとうございます。あとでスライドを共有していただけますか? |
| 担当者 | Zeker, ik mail ze naar iedereen. | ゼーケル、イク メイル ゼ ナール イーデルエーン | もちろん、全員にメールで送ります。 |
「Sorry, kunt u mij horen?」と一言確認するだけで、オンライン特有の不安が解消します。
締め切りやスライドはチャットやメールで共有を頼むと、聞き逃しを防げます。
よくある質問
Q. ダイアログを使った留学の会話練習はどう活用すればいいですか?
自分のセリフだけを音読して、口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「問い合わせ・授業・寮・役所」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
Q. 授業で聞き取れなかったとき、どう言えばいいですか?
「Kunt u de vraag herhalen?(質問をもう一度言っていただけますか?)」と聞き返すのが自然です。
「Kunt u iets langzamer praten?(もう少しゆっくり話していただけますか?)」も配慮を促す定番です。
Q. 寮で頼みごとをする言い方は?
「Mag ik de keuken gebruiken?(キッチンを使ってもいい?)」のように、許可を求める形が丁寧です。
追加の頼みは「Nog één ding —(もう一つだけ)」と添えると流れを止めません。
Q. 市役所の手続きはオランダ語でないとダメですか?
大学都市では英語対応の窓口も増えていますが、簡単なオランダ語で切り出すと印象がよくなります。
「Ik wil me graag inschrijven.(住民登録をしたいです)」だけでも用件は十分伝わります。
まとめ
オランダ留学の会話は、フレーズ単体ではなく一連の流れで覚えると本番で動けます。
- 問い合わせは用件を先に伝え、レベルや費用を一つずつ確認する。
- 授業では遠慮せず聞き返し、前置きしてから意見を述べる。
- 寮や役所では感謝を伝え、困りごとは追加で素直に頼む。
会話の型が身についたら、留学でよく出るオランダ語の単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:オランダ語の留学で使えるフレーズ/オランダ語の留学で使う単語
📘 オランダ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





