オランダ語のビジネス買い物頻出単語|ギフト・免税のボキャブラリー

オランダ語

オランダ出張や駐在に付随する買い物では、決まったオランダ語の単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、店員とのやり取りの大半は理解できます。

この記事では、ビジネスの買い物でよく出るオランダ語を、7つのテーマに分けて並べます。

  • 買い物の基本にまつわる語
  • ギフト・手土産にまつわる語
  • サイズ・色・素材にまつわる語
  • 支払い・価格にまつわる語
  • 経費・レシート・請求にまつわる語
  • 免税・関税にまつわる語
  • 配送・返品交換にまつわる語

意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。

買い物の基本にまつわる単語

まずは、店でのやり取り全般で出番の多い基本語です。

「verkoper」は店員、「op voorraad」は在庫ありを指す重要語です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
verkoper フェルコーペル 店員
op voorraad オプ フォーラート 在庫あり
uitverkocht アウトフェルコフト 売り切れ・在庫切れ
vestiging フェスティヒング 支店・店舗
schap スハップ (店内の)棚
kassa カサ レジ・会計
rondkijken ロントカイケン 見て回る
in grote aantallen イン フローテ アーンタレン まとめて・大量に

「uitverkocht(売り切れ)」と言われても、「een andere vestiging(他店)」に在庫がある場合があります。

「in grote aantallen(大量に)」は備品をまとめ買いする場面で使う、ビジネスならではの言い回しです。

ギフト・手土産にまつわる単語

取引先や上司への贈り物を選ぶ場面の語です。

「zakelijk cadeau」は法人向けの贈り物、「souvenir」は土産品を指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
zakelijk cadeau ザーケライク カドー 取引先向けの贈り物
souvenir スーフェニール 土産品・記念品
inpakken インパッケン (贈答用に)包む
gelegenheid ヘレーヘンハイト (あらたまった)場・機会
ontvanger オントファンヘル 受け取る人
bedankje ベダンキェ 感謝のしるし・お礼の品
representatief レプレゼンタティーフ 人前に出せる・見栄えがする
streekproduct ストレークプロデュクト その土地の名産
afzonderlijk verpakt アフゾンデルライク フェルパクト 個包装の

「bedankje」は「ささやかなお礼の品」という控えめなニュアンスで、ビジネスの場で重宝します。

「streekproduct(その土地の名産)」は出張先らしい手土産を探すときに、店員に伝えやすい語です。

「afzonderlijk verpakt(個包装の)」は配り菓子を選ぶ場面で使い、職場で配る前提だと伝わります。

サイズ・色・素材にまつわる単語

衣類や革小物など、試して選ぶ品で出てくる語です。

「pasvorm」は寸法の合い具合、「tint」は色合いを指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
pasvorm パスフォルム サイズの合い具合
passen パセン 試着する
paskamer パスカーメル 試着室
tint ティント 色合い
een maat groter エン マート フローテル ワンサイズ上
een maat kleiner エン マート クライネル ワンサイズ下
leer レール
stof ストフ 布地・生地

「een maat groter / kleiner(ワンサイズ上/下)」は試着後のやり取りで頻出で、これだけで寸法調整が伝わります。

「tint」は「kleur(色)」より細かい色合いを指し、贈り物の色を選ぶときに便利です。

支払い・価格にまつわる単語

会計の場面で出てくる、お金まわりの語です。

「totaal」は合計、「pinnen」はデビットカードで支払うことを指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
totaal トタール 合計
inclusief btw インクルシーフ ベーテーウェー 付加価値税込み
zakelijke kaart ザーケライケ カールト 法人カード
pinnen ピネン デビットカードで払う
servicekosten セルフィスコステン 手数料
prijsklasse プライスクラセ 価格帯
budget ブュデット 予算
wisselgeld ウィッセルヘルト つり銭

「inclusief btw(付加価値税込み)」を確認すると、表示価格に税が入っているかが分かります。

「pinnen」はオランダの会計で最も普通の支払い方で、「Kan ik pinnen?(カードで払えますか)」とそのまま使えます。

経費・レシート・請求にまつわる単語

経費で落とす買い物に欠かせない書類まわりの語です。

「bon」はレシート、「factuur」は請求書を指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
bon ボン レシート・領収書
gespecificeerde bon ヘスペシフィセールデ ボン 明細付きレシート
factuur ファクトゥール 請求書
onkosten オンコステン 経費
declaratie デクララーシー 払い戻し・経費精算
aankoopbewijs アーンコープベワイス 購入証明
btw ベーテーウェー 付加価値税
factuuradres ファクトゥールアドレス 請求先住所

「declaratie」は会社に立替分を返してもらう経費精算を指す、覚えておきたい語です。

「aankoopbewijs(購入証明)」は返品や保証でも求められるので、レシートは捨てずに保管します。

「factuuradres(請求先住所)」は法人購入で請求書を会社宛てにする際、必ず聞かれる項目です。

免税・関税にまつわる単語

EU圏外への持ち帰りで戻る金額や、税関に関わる語です。

「belastingvrij」は免税、「douane」は税関を指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
belastingvrij ベラスティングフライ 免税の
taxfree タックスフリー (空港等の)免税の
btw-teruggave ベーテーウェー テルハーフェ 付加価値税の払い戻し
in aanmerking komen イン アーンメルキング コーメン (対象として)資格がある
douane ダウアーネ 税関
aangeven アーンヘーフェン (税関で)申告する
invoerrechten インフールレフテン 関税
verzegeld フェルゼーヘルト 封がされた

「in aanmerking komen」は「Komt dit in aanmerking voor btw-teruggave?(免税対象か)」の形で、レジでよく使います。

免税品は「verzegeld(封をした)」まま出国する決まりなので、案内に従います。

配送・返品交換にまつわる単語

かさばる品の配送や、買った後の返品・交換に関わる語です。

「verzending」は配送、「terugbetaling」は返金を指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
verzending フェルゼンディング 配送
internationale verzending インテルナショナーレ フェルゼンディング 海外発送
retourneren レトゥルネーレン 返品(する)
ruilen ラウレン 交換(する)
terugbetaling テルベターリング 返金
garantie ハランティー 保証
defect デフェクト 不良の・欠陥のある
trackingnummer トラッキングニュメル 追跡番号

「defect(不良の)」は不良品を指し、「Dit artikel is defect.(これは不良品です)」の形で交換を頼めます。

「trackingnummer(追跡番号)」は海外発送の荷物を追うときに必須なので、注文後に控えておきます。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Ik heb een gespecificeerde bon nodig. イク ヘプ エン ヘスペシフィセールデ ボン ノーディッハ 明細付きのレシートが要ります。
Komt dit in aanmerking voor btw-teruggave? コムト ディット イン アーンメルキング フォール ベーテーウェー テルハーフェ これは免税の対象ですか?
Verzendt u internationaal? フェルゼント ユー インテルナショナール 海外発送はしていますか?
Het is een zakelijk cadeau voor een klant. ヘット イス エン ザーケライク カドー フォール エン クラント 取引先への贈り物です。

「gespecificeerde bon」のように、形容詞+名詞のかたまりで覚えると、そのまま口に出せます。

また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 使い分けの軸
bon / factuur ボン / ファクトゥール 前者はレシート、後者は会社宛ての請求書
retourneren / ruilen レトゥルネーレン / ラウレン 前者は返品、後者は別品との交換
belastingvrij / taxfree ベラスティングフライ / タックスフリー 前者は街中の免税対応、後者は空港の免税店で目にする語
zakelijk cadeau / souvenir ザーケライク カドー / スーフェニール 前者は法人向け、後者は土産・記念品

近い意味のペアでまとめると、店員の説明の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

Q. ビジネスの買い物のオランダ語はどこから覚えればいい?

A. まずは「bon」「factuur」「op voorraad」など、会計と在庫まわりの語から始めます。

そのあとギフト・免税・配送とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. 「bon」と「factuur」の違いは何ですか?

A. 「bon」は支払い後に受け取るレシート、「factuur」は会社宛てに発行する請求書です。

経費精算では明細付きの「gespecificeerde bon」が求められることが多いです。

Q. 「belastingvrij」と「taxfree」はどう違いますか?

A. どちらも免税を指しますが、街中の免税対応店では「belastingvrij winkelen」、空港の店では英語由来の「taxfree」という表示をよく見かけます。

付加価値税の払い戻し全般は「btw-teruggave」と覚えると整理できます。

Q. 返品と交換の語はどう使い分けますか?

A. 「retourneren」はお金を戻す返品、「ruilen」は別の品と取り替える交換です。

不良品なら「defect」を添えて、「retourneren」か「ruilen」を頼みます。

まとめ

ビジネスの買い物のオランダ語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • 基本・ギフト・サイズ・支払い・経費・免税・配送の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は形容詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • 「bon」と「factuur」、「belastingvrij」と「taxfree」など、紛らわしいペアは軸で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:オランダ語ビジネスの買い物で使えるフレーズオランダ語ビジネスの買い物ダイアログ

タイトルとURLをコピーしました