オランダ語の交渉では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。
逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、会話の8割は聞き取れます。
この記事では、交渉でよく出る単語と熟語を6つのテーマに分けて並べます。
- 価格・お金にまつわる語
- 条件・取引にまつわる語
- 譲歩・歩み寄りにまつわる語
- 契約・合意にまつわる語
- 反論・押し返しにまつわる語
- 交渉戦略にまつわる語
各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。
意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。
価格・お金にまつわる単語
まずは、価格交渉でいちばん出番の多いお金まわりの語です。
「korting」は値引き、「offerte」は見積りを指す重要語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| offerte | オフェルテ | 見積り(書) |
| schatting | スハッティング | 概算見積り |
| stukprijs | ストゥックプレイス | 単価 |
| korting | コルティング | 値引き |
| marge | マルヘ | 利益幅・マージン |
| budget | ブュデット | 予算 |
| prijsklasse | プレイスクラッセ | 価格帯 |
| vast tarief | ファスト タリーフ | 定額料金 |
| vooruitbetaling | フォーロイトベターリング | 前払い |
| termijnbetaling | テルメインベターリング | 分割払い |
| factuur | ファクトゥール | 請求書 |
| ondergrens | オンデルフレンス | 最低ライン |
「ondergrens」は「これ以上は譲れない最終ライン」の意味で交渉の終盤によく登場します。
「marge」は売り手側の利益分を指すので、買い手としては内訳を聞く手がかりになります。
条件・取引にまつわる単語
価格以外の「条件」を表す語は、交渉の幅を広げる土台になります。
「voorwaarden」は契約条件全般、「deal」は取引そのものを指す万能語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| voorwaarden | フォールヴァールデン | 条件 |
| deal | ディール | 取引・契約 |
| aanbod | アーンボット | 提示・申し出 |
| voorstel | フォールステル | 提案 |
| bestelvolume | ベステルフォリューム | 発注量 |
| levertijd | レーフェルテイト | 納期・所要期間 |
| deadline | デッドライン | 締め切り |
| levering | レーフェリング | 納品・配送 |
| scope | スコープ | 対応範囲 |
| garantie | ハランティー | 保証 |
| voorwaarde | フォールヴァールデ | 条件(単数) |
| vereiste | フェレイステ | 要件 |
「scope」は「どこまで対応するか」の範囲を指し、後から揉めやすいので早めに確認したい語です。
「aanbod」と「voorstel」は近い意味ですが、前者は具体的な数字を伴う提示、後者はより広い提案という感覚です。
譲歩・歩み寄りにまつわる単語
交渉の山場は、互いに歩み寄る場面です。
「compromis」や「concessie」は、譲り合いを表す中心的な語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| compromis | コンプロミス | 妥協・歩み寄り |
| concessie | コンセッシー | 譲歩 |
| flexibiliteit | フレクシビリテイト | 柔軟性・調整の余地 |
| afweging | アフヴェーヒング | 交換条件・天秤 |
| geven en nemen | ヘーフェン エン ネーメン | 譲り合い |
| halverwege tegemoetkomen | ハルフェルヴェーヘ テヘムートコメン | 折衷する |
| het verschil delen | ヘット フェルスヒル デーレン | 差額を折半する |
| middenweg | ミデンヴェフ | 妥協点・落としどころ |
| alternatief | アルテルナティーフ | 代替案 |
| in ruil | イン ロイル | その代わりに |
| win-winsituatie | ウィン ウィン シトゥアーティー | 双方に利益のある状況 |
| toegeven | トゥーヘーフェン | 譲る・折れる |
「toegeven」は「niet toegeven(譲らない)」の形でよく使われ、相手の頑なさを表すときに便利です。
「in ruil」は譲歩の見返りを示す決め言葉で、一方的に譲らないための合言葉になります。
契約・合意にまつわる単語
交渉の終盤、合意を固める場面で出てくる語です。
「overeenkomst」は合意全般、「contract」は法的な契約書を指します。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| overeenkomst | オーフェレーンコムスト | 合意 |
| contract | コントラクト | 契約(書) |
| clausule | クラウスュレ | 条項 |
| verbintenis | フェルビンテニス | 確約・約束 |
| goedkeuren | フートケウレン | 承認する |
| afronden | アフロンデン | 最終決定する・まとめる |
| schriftelijk | スフリフテレイク | 書面で |
| verlengen | フェルレンゲン | 延長・更新する |
| opzeggen | オプゼッヘン | 解約する |
| beëindigen | ベエインディヘン | 終了させる |
| verplichting | フェルプリヒティング | 義務 |
| het eens zijn | ヘット エーンス ゼイン | 認識が一致している |
「goedkeuren」は「正式に承認する」表現で、社内決裁の話でもよく出ます。
「schriftelijk」は「口約束でなく書面で」を強調する語で、合意確認の場面で安心材料になります。
反論・押し返しにまつわる単語
相手の主張に反論したり、押し返したりする場面の語です。
強い否定語ばかりだと角が立つので、やわらかい表現とセットで覚えます。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tegenbod | テーヘンボット | 対案・逆提案 |
| weerstand | ヴェールスタント | 反発・抵抗 |
| bezwaar | ベズヴァール | 反対・異議 |
| zorg | ゾルフ | 懸念 |
| voorbehoud | フォールベハウト | 留保 |
| breekpunt | ブレークピュント | 取引を壊す決定的な問題 |
| voet bij stuk houden | フート ベイ ストゥック ハウデン | 立場を崩さない |
| redenering | レーデネリング | 根拠・論拠 |
| onderbouwen | オンデルバウウェン | 裏づける・正当性を示す |
| uitstellen | オイトステレン | 保留する・見送る |
| opnieuw bekijken | オプニュ ベケイケン | 改めて議論する |
| verduidelijken | フェルドイデレイケン | 明確にする |
「breekpunt」は「これがあると取引が成立しない」決定的な条件を指す、覚えておくと便利な語です。
「opnieuw bekijken」は「あとで蒸し返す」のではなく「改めて検討する」前向きな保留として使えます。
交渉戦略にまつわる単語
最後は、交渉の進め方そのものを語るときの語です。
専門書やビジネス記事にも出てくるので、概念ごと覚えると応用が利きます。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| onderhandelingspositie | オンデルハンデリングスポジティー | 交渉を有利にする立場・材料 |
| BATNA | バトナ | 交渉決裂時の最善の代替案 |
| weglopen | ヴェフローペン | 交渉から降りる |
| openingsbod | オーペニングスボット | 最初に出す基準値 |
| gemeenschappelijke basis | ヘメーンスハッペレイケ バーシス | 共通点・合意できる土台 |
| belanghebbende | ベランフヘッベンデ | 利害関係者 |
| prioriteiten | プリオリテイテン | 優先事項 |
| belang | ベラング | 立場の裏にある利害 |
| standpunt | スタントピュント | 立場・主張 |
| vertrouwensband | フェルトラウウェンスバント | 信頼関係 |
| ruwe schatting | ルーヴェ スハッティング | おおよその範囲 |
| te goeder trouw | テ フーデル トラウ | 誠実な姿勢で |
「onderhandelingspositie」は「相手より優位に立てる立場」を指し、量・納期・代替案などが該当します。
交渉学では、表に出る「standpunt(立場)」の裏にある「belang(利害)」に注目せよ、とよく言われます。
たとえば「値下げしてほしい」という立場の裏に「予算が厳しい」という利害があれば、分割払いなど別の解も見えてきます。
覚えた語を会話につなぐコツ
単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。
頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Is er nog ruimte op de prijs? | イス エル ノフ ロイムテ オップ デ プレイス | 価格に調整の余地はありますか? |
| Dat is voor ons een breekpunt. | ダット イス フォール オンス エン ブレークピュント | それは当方には決定的な問題です。 |
| Laten we een gemeenschappelijke basis vinden. | ラーテン ヴェ エン ヘメーンスハッペレイケ バーシス フィンデン | 共通の土台を見つけましょう。 |
| Wat is onze onderhandelingspositie hier? | ヴァット イス オンゼ オンデルハンデリングスポジティー ヒール | こちらの交渉材料は何でしょう? |
「ruimte op de prijs」のように、単語+前置詞のかたまりで覚えると応用が利きます。
交渉決裂時の代替案を BATNA(Best Alternative To a Negotiated Agreement)として用意しておけば、「weglopen(降りる)」の判断にも迷いません。
また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 使い分けの軸 |
|---|---|---|
| korting / marge | コルティング / マルヘ | 前者は値引き、後者は売り手の利益分 |
| aanbod / voorstel | アーンボット / フォールステル | 前者は数字を伴う提示、後者は広い提案 |
| standpunt / belang | スタントピュント / ベラング | 前者は表の主張、後者は裏の本音 |
| opzeggen / verlengen | オプゼッヘン / フェルレンゲン | 前者は解約、後者は延長 |
反対の意味のペアでまとめると、相手の発言の方向もすばやくつかめます。
よくある質問
Q. 交渉のオランダ語単語はどこから覚えればいいですか?
まずは価格まわりの「offerte」「stukprijs」「korting」など出番の多い語から始めます。
そのあと条件・譲歩・契約とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。
Q. 「voorwaarden」と「voorwaarde」の違いは何ですか?
「voorwaarde」は単数で個別の条件、「voorwaarden」は複数で契約条件全般を指します。
商談では複数形の「voorwaarden」で条件一式をまとめて表すことが多いです。
Q. BATNA はどんな場面で出てくる語ですか?
交渉が決裂したときの最善の代替案を指し、戦略を語る場面で登場します。
用意しておくと不利な条件を飲まずに済み、「weglopen(降りる)」の判断もしやすくなります。
Q. 「standpunt」と「belang」はどう違いますか?
「standpunt」は表に出す立場や主張、「belang」はその裏にある本当の利害です。
立場でなく利害に注目すると、双方が納得できる解を見つけやすくなります。
まとめ
交渉のオランダ語単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。
- 価格・条件・譲歩・契約・反論・戦略の6テーマで語彙を整理する。
- 単語は前置詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
- 「standpunt」でなく「belang」、「onderhandelingspositie」や「BATNA」など概念ごと押さえる。
語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。
関連記事:オランダ語の交渉で使える定番フレーズ/オランダ語の交渉ダイアログ
📘 オランダ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





