ベトナム語の問題解決ダイアログ|問題解決の会話例

ベトナム語

ベトナム語で問題を話し合うとき、フレーズは知っていても会話の流れがつかめない。そんな悩みを持つ方へ。

問題解決の会話には、課題のすり合わせから決定までの自然な「往復」があります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • チームで課題を検討し、意思決定するまでの会話の流れ
  • 原因の掘り下げや選択肢の比較で使う実際のやり取り
  • 納期遅れというよくある場面での会話例とその進め方

登場するのは、プロジェクトを進めるチームのメンバーです。

Aがリーダー、BとCがメンバーという想定で読み進めてください。ベトナム語は声調記号まで含めて正確に表記しています。

場面1|課題のすり合わせ

最初の場面は、何が問題なのかを全員で確認するところから始まります。

解決策に飛びつかず、まず課題そのものを言葉にします。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Cảm ơn mọi người đã tham gia. Hãy cùng tìm hiểu vì sao bị trễ ra mắt. カム オン モイ グオイ ダー タム ザー。ハイ クン ティム ヒエウ ヴィ サオ ビ チェ ザー マット 集まってくれてありがとう。なぜ公開が遅れたのか整理しましょう。
B Trước đó, chúng ta xác định rõ vấn đề được không? チュオック ド チュン タ サック ディン ゾー ヴァン デ ドゥオック ホン その前に、問題をはっきり定義できますか。
A Ý hay đấy. Bản phát hành trễ hai tuần. Đó là vấn đề. イー ハイ ダイ。バン ファット ハイン チェ ハイ トゥアン。ド ラ ヴァン デ いい指摘です。リリースが2週間遅れた、それが課題です。
C Cả nhóm có thống nhất về điểm đó không? カー ニョム コ トン ニャット ヴェ ディエム ド ホン その点で全員の認識は合っていますか。
B Có. Tạm thời ta cứ giữ phạm vi cho hẹp lại. コ。タム トイ タ ク ジュー ファム ヴィ チョ ヘップ ライ はい。今は範囲を絞っておきましょう。

「xác định vấn đề(問題を定義する)」と最初に言うことで、議論の軸が定まります。

「thống nhất」は「認識が一致している」という意味の定番表現です。

場面2|原因の掘り下げ

課題が定まったら、なぜそれが起きたのかを探ります。

表面的な答えで止めず、「なぜ」を重ねて深掘りします。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Vậy vì sao bản phát hành bị trễ? Hãy tìm ra nguyên nhân gốc rễ. ヴァイ ヴィ サオ バン ファット ハイン ビ チェ。ハイ ティム ザー グエン ニャン ゴック ゼー では、なぜリリースが遅れたのか。根本原因にたどり着きましょう。
C Việc kiểm thử mất nhiều thời gian hơn dự kiến. ヴィエック キエム トゥ マット ニエウ トイ ザン ホン ズー キエン テストが予定より長引きました。
A Thế tại sao kiểm thử lại kéo dài? テ タイ サオ キエム トゥ ライ ケオ ザイ では、なぜテストが長引いたのですか。
B Bọn em phát hiện lỗi muộn vì yêu cầu cứ thay đổi liên tục. ボン エム ファット ヒエン ロイ ムオン ヴィ イエウ カウ ク タイ ドイ リエン トゥック 仕様が変わり続けて、バグの発見が遅れたんです。
A Vậy nguyên nhân thật sự là yêu cầu không ổn định, chứ không phải kiểm thử chậm. ヴァイ グエン ニャン タット スー ラ イエウ カウ ホン オン ディン チュ ホン ファイ キエム トゥ チャム では本当の原因はテストの遅さでなく、不安定な仕様ですね。

「tại sao(なぜ)」を二度三度と重ねると、症状の奥にある原因が見えてきます。

最後にAが原因を言い直し、認識を一文でそろえている点に注目してください。

場面3|選択肢の比較と意思決定

原因が分かったので、対策を出し合って一つに決めます。

長所と短所を並べてから、担当と期限まで決め切ります。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Chúng ta có những lựa chọn nào để ổn định yêu cầu? チュン タ コ ニュン ルア チョン ナオ デ オン ディン イエウ カウ 仕様を安定させる選択肢は何がありますか。
B Ta có thể chốt yêu cầu trước khi phát hành hai tuần. タ コ テ チョット イエウ カウ チュオック キ ファット ハイン ハイ トゥアン リリースの2週間前に仕様を固定できます。
C Hoặc ta thêm một bước duyệt trước mỗi thay đổi. ホアック タ テム モット ブオック ズエット チュオック モイ タイ ドイ あるいは、変更前にレビュー工程を入れる手もあります。
A Hãy cân nhắc ưu và nhược điểm của từng cách. ハイ カン ニャック ウウ ヴァ ニュオック ディエム クア トゥン カック それぞれの長所と短所を比べましょう。
B Chốt yêu cầu thì đơn giản hơn, nhưng kém linh hoạt. チョット イエウ カウ ティ ドン ザン ホン ニュン ケム リン ホアット 固定は単純ですが、柔軟性に欠けます。
A Ta chọn cách chốt yêu cầu, và xem lại vào quý sau. タ チョン カック チョット イエウ カウ ヴァ セム ライ ヴァオ クイ サウ 固定でいきましょう。来四半期に見直します。

「cân nhắc ưu và nhược điểm」で評価の段階に入ったことが示されています。

「Ta chọn cách 〜(〜の方法を選ぶ)」は決定を告げる定番フレーズです。

場面4|合意の確認と役割分担

決まった内容を全員で確認し、誰が動くかをはっきりさせます。

沈黙を賛成と決めつけず、ひと言ずつ意思を確かめます。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Vậy để xác nhận lại, ta sẽ chốt yêu cầu trước hai tuần. ヴァイ デ サック ニャン ライ タ セ チョット イエウ カウ チュオック ハイ トゥアン 確認です。リリースの2週間前に仕様を固定します。
A Mọi người thấy ổn với điều đó chứ? モイ グオイ タイ オン ヴォイ ディエウ ド チュ それで全員納得していますか。
C Với em thì ổn. ヴォイ エム ティ オン 私は問題ありません。
A Ai sẽ phụ trách quy định mới này, và đến khi nào? アイ セ フ チャック クイ ディン モイ ナイ ヴァ デン キ ナオ この新ルールは誰が担当で、いつまでですか。
B Em sẽ soạn xong trước thứ Sáu và chia sẻ lại. エム セ ソアン ソン チュオック トゥ サウ ヴァ チア セ ライ 金曜までにまとめて共有します。

「để xác nhận lại(確認のために)」で締めの確認に入る合図になります。

担当と期限を口に出すことで、決定が実行に移ります。

会話で使える相づち・つなぎ表現

議論の途中で、相手の発言を受け止める短い表現も役立ちます。

うまく挟むと、会話が途切れずに流れます。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
共通 Điều đó hợp lý. ディエウ ド ホップ リー なるほど、筋が通っています。
共通 Cho tôi bổ sung thêm ý đó. チョ トイ ボ スン テム イー ド それに付け足させてください。
共通 Tôi hiểu vì sao anh nghĩ vậy. トイ ヒエウ ヴィ サオ アイン ギー ヴァイ あなたの考えの背景は分かります。
共通 Anh giải thích kỹ hơn được không? アイン ザイ ティック キ ホン ドゥオック ホン それを順を追って説明してもらえますか。
共通 Tạm thời ta để chuyện đó sang một bên. タム トイ タ デ チュエン ド サン モット ベン それは一旦保留にしましょう。

「bổ sung thêm ý đó」は他人の案に乗っかって発展させるときに便利です。

「để sang một bên」は脱線しそうな話題を後回しにする言い回しです。

想定シーン|納期遅れをどう挽回するか

もう一つ、納期が遅れたプロジェクトの会話を見てみましょう。

原因の確認から挽回策の決定までを、短く再現します。

話者 ベトナム語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
A Chúng ta đang chậm tiến độ. Điều gì gây ra sự chậm trễ? チュン タ ダン チャム ティエン ド。ディエウ ジー ガイ ザー スー チャム チェ 予定より遅れています。何が遅延の原因ですか。
C Tuần trước có hai thành viên nghỉ ốm. トゥアン チュオック コ ハイ タイン ヴィエン ギー オム 先週、2人が病欠でした。
A Hãy ưu tiên. Cái gì có thể bỏ mà không ảnh hưởng chất lượng? ハイ ウウ ティエン。カイ ジー コ テ ボ マ ホン アイン フオン チャット ルオン 優先順位をつけましょう。品質を落とさず削れるものは。
B Ta có thể dời các tính năng không thiết yếu sang giai đoạn hai. タ コ テ ゾイ カック ティン ナン ホン ティエット イエウ サン ザイ ドアン ハイ 必須でない機能を第2段階に回せます。
A Đồng ý. Ta chốt vậy và cập nhật cho khách hàng trong hôm nay. ドン イー。タ チョット ヴァイ ヴァ カップ ニャット チョ カック ハン チョン ホム ナイ 賛成です。それで確定し、今日中に顧客へ連絡しましょう。

このように「原因確認→優先順位→削る対象の決定→関係者への連絡」と運ぶと前に進みます。

遅れたときほど、決定を早く下して共有することが効いてきます。

よくある質問

Q. 問題解決の会話はどう切り出せばいい?

解決策より先に課題の定義から入ります。

「Hãy cùng tìm hiểu vì sao …」や「Chúng ta xác định rõ vấn đề được không?」が自然です。

Q. 相手の意見に乗っかって発展させる表現は?

「Cho tôi bổ sung thêm ý đó.」が便利です。

否定せずに自分の案を重ねられます。

Q. 脱線した話題を止めたいときは?

「Tạm thời ta để chuyện đó sang một bên.」と言うと、角を立てずに後回しにできます。

Q. 会話を決定で締めるには?

「Ta chọn …」で案を決め、「Ai sẽ phụ trách việc này, và đến khi nào?」で担当と期限を確認します。

まとめ

問題解決の会話は、決まった流れに沿うだけでぐっと進めやすくなります。

  • 課題の定義から始め、認識を全員でそろえる。
  • 「tại sao」を重ねて原因を掘り、長所と短所を比べて決める。
  • 最後に担当と期限を確認し、決定を実行に移す。

あとは、こうした場面で使うフレーズや単語を別途まとめて覚えておくと、会話がさらに滑らかになります。

タイトルとURLをコピーしました