インドネシア語でメンバーをほめたい、励ましたいのに、気持ちがうまく言葉にならない。そんな悩みを持つ方へ。
動機づけは、難しいインドネシア語よりも「場面に合った定番フレーズ」を持っているかどうかで伝わり方が変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 称賛・感謝・激励・期待など、場面ごとに使える動機づけフレーズ
- 落ち込んだメンバーへの声かけや、1on1での言い回し
- 避けたい言い方と、やわらかい言い換え
インドネシアの職場は人間関係を大切にする文化で、ほめ言葉やねぎらいの一言が日本以上に潤滑油になります。丁寧さは「Bapak / Ibu」などの敬称や、「mohon(どうか)」「silakan(どうぞ)」「ya(ね)」といった語で表すのが基本です。
成果をほめる・称賛するフレーズ
ほめ言葉は、具体的であるほど相手に届きます。
「何が良かったのか」を一言添えると、お世辞ではない称賛になります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Presentasimu tadi bagus sekali. | プレセンタシム タディ バグス スカリ | さっきのプレゼン、すばらしかったです。 |
| Kamu benar-benar berhasil mengerjakannya. | カム ブナール ブナール ブルハスィル ムングルジャカンニャ | 本当に完璧にやり切りましたね。 |
| Saya kagum dengan caramu menangani itu. | サヤ カグム ドゥンガン チャラム ムナンガニ イトゥ | あの対応には感心しました。 |
| Itu persis seperti yang kita butuhkan. | イトゥ プルシス スプルティ ヤン キタ ブトゥフカン | まさに必要だったものです。 |
| Ketelitianmu benar-benar terlihat. | クトゥリティアンム ブナール ブナール トゥルリハッ | 細部へのこだわりが際立っていました。 |
「tadi(さっきの)」「itu(それ)」など対象を示す語を入れると、何をほめているかが明確になります。
努力・過程をほめるフレーズ
結果が出なくても、過程をほめることはできます。
努力そのものを認める言葉は、次の挑戦への支えになります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya bisa lihat seberapa besar usahamu di sini. | サヤ ビサ リハッ スブラパ ブサール ウサハム ディ シニ | これにどれだけ力を注いだか伝わります。 |
| Kamu sudah berkembang jauh sekali. | カム スダ ブルクンバン ジャウ スカリ | 本当に成長しましたね。 |
| Jangan remehkan sejauh apa kamu sudah melangkah. | ジャンガン ルメフカン スジャウ アパ カム スダ ムランカ | ここまで来た自分を、軽く見ないでください。 |
| Ketekunanmu mulai membuahkan hasil. | クトゥクナンム ムライ ムンブアフカン ハスィル | あなたの粘りが実を結んでいます。 |
| Saya hargai betapa telitinya kamu mengerjakan ini. | サヤ ハルガイ ブタパ トゥリティニャ カム ムングルジャカン イニ | 丁寧に取り組んでくれて助かりました。 |
過程をほめると、結果が出ない時期でもモチベーションを保ちやすくなります。
感謝を伝えるフレーズ
感謝は、動機づけのもっとも基本的な形です。
「terima kasih(ありがとう)」に理由を足すと、形式的に聞こえません。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Terima kasih sudah maju saat kami membutuhkannya. | トゥリマ カスィ スダ マジュ サアッ カミ ムンブトゥフカンニャ | 必要なときに動いてくれてありがとう。 |
| Saya sangat menghargai bantuanmu dalam hal ini. | サヤ サンガッ ムンハルガイ バントゥアンム ダラム ハル イニ | この件、本当に助かりました。 |
| Kami tidak akan berhasil tanpa kamu. | カミ ティダッ アカン ブルハスィル タンパ カム | あなたなしでは実現できませんでした。 |
| Terima kasih sudah selalu bisa diandalkan. | トゥリマ カスィ スダ スラル ビサ ディアンダルカン | いつも頼りになって感謝しています。 |
チーム全体への感謝は「Terima kasih atas kerja keras kalian minggu ini.」(今週もみんなお疲れさまでした)のように伝えます。
励ます・勇気づけるフレーズ
うまくいかないときこそ、声のかけ方が問われます。
失敗を責めず、前を向かせる言葉を選びます。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Kamu pasti bisa. | カム パスティ ビサ | あなたなら大丈夫です。 |
| Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri. | ジャンガン トゥルラル クラス パダ ディリム スンディリ | 自分を責めすぎないでください。 |
| Kesalahan itu wajar. Mari kita belajar dari ini. | クサラハン イトゥ ワジャール。マリ キタ ブラジャール ダリ イニ | 失敗は誰にでもあります。ここから学びましょう。 |
| Saya sepenuhnya percaya padamu. | サヤ スプヌフニャ プルチャヤ パダム | あなたを全面的に信頼しています。 |
| Pelan-pelan saja, satu langkah demi satu langkah. | プラン プラン サジャ、サトゥ ランカ ドゥミ サトゥ ランカ | 一歩ずつ進めば大丈夫です。 |
「kita(私たち)」を主語にすると、一人で抱えていないという安心感を与えられます。
難局で士気を高めるフレーズ
納期が迫る、トラブルが起きる。そんな局面ではチーム全体への声かけが効きます。
大変さを認めたうえで、前進を促すのがコツです。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya tahu ini berat, tapi kita hampir sampai. | サヤ タウ イニ ブラッ、タピ キタ ハンピール サンパイ | 大変なのは分かっています。あと少しです。 |
| Mari kita lewati ini bersama-sama. | マリ キタ ルワティ イニ ブルサマ サマ | みんなで乗り切りましょう。 |
| Kita pernah menghadapi yang lebih sulit dari ini. | キタ プルナ ムンハダピ ヤン ルビ スリッ ダリ イニ | これより難しい局面も越えてきました。 |
| Sekarang setiap usaha kecil pun sangat berarti. | スカラン スティアプ ウサハ クチル プン サンガッ ブルアルティ | 今は一つひとつの努力が大切です。 |
「これまで乗り越えてきた」と過去の成功に触れると、チームの自信を引き出せます。
1on1で期待を伝えるフレーズ
期待は、プレッシャーにならないよう前向きに伝えます。
「あなたに任せたい」という信頼の形にすると、やる気につながります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Saya ingin sekali kamu memimpin proyek ini. | サヤ インギン スカリ カム ムミンピン プロイェッ イニ | この件、ぜひあなたに主導してほしいです。 |
| Saya rasa kamu siap untuk tanggung jawab yang lebih besar. | サヤ ラサ カム シアプ ウントゥッ タングン ジャワブ ヤン ルビ ブサール | もっと大きな役割を任せられると思っています。 |
| Saya melihat potensi yang besar dalam dirimu. | サヤ ムリハッ ポテンシ ヤン ブサール ダラム ディリム | あなたには大きな可能性を感じています。 |
| Pekerjaan seperti apa yang ingin kamu kembangkan ke depan? | プクルジャアン スプルティ アパ ヤン インギン カム クンバンカン ク ドゥパン | 今後どんな仕事に挑戦していきたいですか。 |
期待を一方的に押しつけず、本人の希望を聞くと、納得感のある目標になります。
成長を支援するフィードバックのフレーズ
改善点を伝えるときは、相手を否定しない言い方を選びます。
良い点を先に挙げてから、次の一手を示すと受け取りやすくなります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Satu hal yang bisa kamu coba lain kali adalah… | サトゥ ハル ヤン ビサ カム チョバ ライン カリ アダラ | 次に試せそうなことの一つは… |
| Menurutmu apa yang sudah berjalan baik, dan apa yang ingin diubah? | ムヌルトム アパ ヤン スダ ブルジャラン バイッ、ダン アパ ヤン インギン ディウバ | うまくいった点と、変えたい点は何だと思いますか。 |
| Bagaimana saya bisa mendukungmu dengan lebih baik? | バガイマナ サヤ ビサ ムンドゥクンム ドゥンガン ルビ バイッ | どうすればもっと支えられますか。 |
| Mari kita tetapkan satu target kecil untuk minggu depan. | マリ キタ トゥタプカン サトゥ タルゲッ クチル ウントゥッ ミング ドゥパン | 来週の小さな目標を決めましょう。 |
質問の形にすると、本人が自分で答えを見つけやすくなります。
落ち込んだメンバーへの声かけ
元気がないメンバーには、まず気づいていると伝えることが大切です。
解決を急がず、話を聞く姿勢を見せます。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Akhir-akhir ini kamu terlihat agak murung. Semua baik-baik saja? | アヒール アヒール イニ カム トゥルリハッ アガッ ムルン。スムア バイッ バイッ サジャ | 最近少し元気がないようですが、大丈夫ですか。 |
| Saya di sini kalau kamu ingin bicara kapan saja. | サヤ ディ シニ カラウ カム インギン ビチャラ カパン サジャ | 話したくなったら、いつでも聞きます。 |
| Tidak apa-apa pelan-pelan dulu untuk sementara. | ティダッ アパ アパ プラン プラン ドゥル ウントゥッ スムンタラ | しばらくはゆっくり進めて大丈夫です。 |
| Kesehatanmu lebih penting daripada tenggat waktu. | クセハタンム ルビ プンティン ダリパダ トゥンガッ ワクトゥ | 納期より、あなたの体調が大切です。 |
「いつでも聞く」という一言が、相談しやすい空気をつくります。
避けたい言い方と言い換え
励ましのつもりでも、言い方によっては相手を追い詰めます。
同じ内容でも、やわらかい表現にすると気持ちが伝わります。
| 避けたい言い方 | 言い換え(インドネシア語) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Kenapa ini belum selesai? | Apa yang menghambat penyelesaian ini? | 何が完了の妨げになりましたか。 |
| Harusnya kamu sudah tahu ini. | Mari kita pelajari bersama. | 一緒に確認していきましょう。 |
| Berusaha lebih keras saja. | Dukungan seperti apa yang paling membantumu? | どんな支えがあると助かりますか。 |
| Tenang saja. | Tidak perlu buru-buru, santai saja. | ゆっくりで大丈夫です。急がなくていいですよ。 |
「なぜできなかった(Kenapa belum selesai)」を「何が妨げたか(Apa yang menghambat)」に変えるだけで、責める調子が消えます。
想定シーン|成果を出したメンバーへの声かけ
たとえば、難しい案件をやり遂げたメンバーに声をかける場面を考えてみましょう。
成果をほめ、過程を認め、次への期待を添えると自然な流れになります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Kerja bagus sudah menutup kontrak itu. Saya benar-benar kagum. | クルジャ バグス スダ ムヌトゥプ コントラッ イトゥ。サヤ ブナール ブナール カグム | あの契約をまとめてくれてすばらしい。本当に感心しました。 |
| Saya bisa lihat seberapa besar usaha yang kamu curahkan. | サヤ ビサ リハッ スブラパ ブサール ウサハ ヤン カム チュラフカン | どれだけ力を注いだか伝わりました。 |
| Saya ingin kamu memimpin lagi di kesempatan berikutnya. | サヤ インギン カム ムミンピン ラギ ディ クスンパタン ブリクッニャ | 次もぜひあなたに主導してほしいです。 |
このように「称賛→過程→期待」とつなぐと、ほめ言葉が次の意欲へ変わります。
よくある質問
Q. インドネシア語でメンバーをほめるとき、何に気をつければいいですか。
具体的に何が良かったかを添えると、お世辞に聞こえません。
「Presentasimu tadi bagus sekali.」のように対象を示すのがコツです。
Q. 落ち込んだメンバーには何と声をかければいいですか。
まず気づいていると伝え、話を聞く姿勢を見せます。
「Saya di sini kalau kamu ingin bicara.」が使いやすい一言です。
Q. 期待を伝えるとプレッシャーになりませんか。
「Saya melihat potensi yang besar dalam dirimu.」のように信頼の形で伝えると、前向きに受け取られます。
Q. 失敗したメンバーを励ます言い方はありますか。
「Kesalahan itu wajar. Mari kita belajar dari ini.」のように、責めずに前を向かせる表現が効果的です。
Q. 目上の相手やフォーマルな場ではどう変えればいいですか。
相手を「kamu」ではなく「Bapak / Ibu」と呼び、「mohon」「silakan」を添えると丁寧になります。
親しい関係なら「kamu」でも自然です。
まとめ
動機づけは、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで自然に伝えられます。
- 称賛は具体的に、感謝は理由を添えて伝える。
- 励ましは責めず、「kita」を使って一緒に進む姿勢を見せる。
- 期待は信頼の形で、本人の希望も聞きながら伝える。
あとは、実際の会話の流れを知っておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:インドネシア語のプレゼンで使えるフレーズ
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





