オランダ語の展示会ダイアログ|ブース接客・商談の会話例

オランダ語

展示会のブースでオランダ語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ブース担当者と来場者の往復を、実際の展示会の流れに沿ったオランダ語ダイアログで確認できる
  • 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここではブース担当者を Rep(担当者)、来場者を Bezoeker(来場者)と表記して、3つの場面を見ていきます。オランダ語の「Bezoeker」は「訪問者・来場者」という意味です。

場面1|ブースで来場者に声をかけデモする

通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。

担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Rep Hallo, kijkt u gerust even. Heeft u dit soort apparaat eerder gezien? ハロー、ケイクト ュー ヘラスト エーフェン。ヘーフト ュー ディト ソールト アパラート エールデル ヘズィーン こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご覧になったことは?
Bezoeker Eigenlijk niet. Wat doet het? エイヘンレイク ニート。ヴァット ドゥート ヘット あまりないですね。何ができるんですか?
Rep Ik laat het u zien. Het bewaakt uw apparatuur en stuurt live meldingen. イク ラート ヘット ュー ズィーン。ヘット ベヴァークト ュー アパラテュール エン ステュールト ライフ メルディンゲン お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。
Bezoeker O, dat ziet er handig uit. オー、ダット ズィート エル ハンディフ アウト へえ、便利そうですね。
Rep Het belangrijkste kenmerk is dat het de stilstand halveert. Wilt u het proberen? ヘット ベランフレイクステ ケンメルク イス ダット ヘット デ スティルスタント ハルフェールト。ヴィルト ュー ヘット プロベーレン 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか?
Bezoeker Ja, hoe start ik het? ヤー、フー スタルト イク ヘット ええ、どう操作するんですか?
Rep Tik gewoon hier. Zoals u ziet, worden de gegevens meteen bijgewerkt. ティク ヘヴォーン ヒール。ゾアルス ュー ズィート、ヴォルデン デ ヘヘーフェンス メテーン ベイヘヴェルクト ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。

「Heeft u dit eerder gezien?(これをご覧になったことは?)」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。

「Wilt u het proberen?(試してみますか?)」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。

場面2|ニーズを聞いて提案する

来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。

担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Rep Tegen welke uitdagingen loopt u aan met uw huidige opzet? テーヘン ヴェルケ アウトダーヒンゲン ロープト ュー アーン メット ュー ハウディヘ オプゼット 今の設備でどんな課題を感じていますか?
Bezoeker Eerlijk gezegd zijn onverwachte storingen ons grootste probleem. エールレイク ヘゼフト ゼイン オンフェルヴァフテ ストーリンゲン オンス フロートステ プロブレーム 正直、突然の故障が一番の悩みです。
Rep Ik begrijp het. Hoe regelt u het onderhoud op dit moment? イク ベフレイプ ヘット。フー レーヘルト ュー ヘット オンデルハウト オプ ディト モメント なるほど。今は保守をどうされていますか?
Bezoeker We controleren alles eens per week met de hand. ヴェ コントローレーレン アレス エーンス ペル ヴェーク メット デ ハント 週に一度、手作業で点検しているだけです。
Rep Precies daar helpt dit bij. Het signaleert problemen voordat ze gebeuren. プレシース ダール ヘルプト ディト ベイ。ヘット シフナレールト プロブレーメン フォールダット ゼ ヘブーレン まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。
Bezoeker Hoeveel zou zoiets kosten? フーフェール ザウ ゾイーツ コステン こういうものはいくらくらいですか?
Rep Dat hangt af van het volume, maar als indicatie: rond de vijfhonderd euro per maand. ダット ハンクト アフ ファン ヘット フォリューメ、マール アルス インディカーシー:ロント デ フェイフホンデルト ウーロー ペル マーント 数量次第ですが、概算で月500ユーロほどです。
Bezoeker Dat past eigenlijk binnen ons budget. ダット パスト エイヘンレイク ビネン オンス ブュゼット うちの予算の範囲内ですね。

「Tegen welke uitdagingen loopt u aan?(どんな課題に直面していますか?)」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。

価格を聞かれたら「als indicatie(概算として)」と断ってから答え、後で食い違わないようにしています。

場面3|名刺交換し商談アポを取る

来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。

担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Rep Ik stel graag een passend voorstel voor u op. Mag ik uw kaartje? イク ステル フラーフ エーン パセント フォールステル フォール ュー オプ。マフ イク ュー カールチェ 御社に合った提案をご用意したいです。名刺をいただけますか?
Bezoeker Natuurlijk, alstublieft. ナテュールレイク、アルストゥブリーフト もちろんです、どうぞ。
Rep Dank u. Hier is de mijne. Hoe kan ik u het beste bereiken? ダンク ュー。ヒール イス デ メイネ。フー カン イク ュー ヘット ベステ ベレイケン ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はどちらが確実ですか?
Bezoeker Per e-mail is het handigst. ペル イーメイル イス ヘット ハンディフスト メールが一番いいです。
Rep Begrepen. Zou u openstaan voor een vervolggesprek volgende week? ベフレーペン。ザウ ュー オーペンスターン フォール エーン フェルフォルフヘスプレク フォルヘンデ ヴェーク 承知しました。来週、改めてお話しできますか?
Bezoeker Prima. Dinsdag of woensdag schikt mij. プリマ。ディンスダフ オフ ヴンスダフ スヒクト メイ ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。
Rep Laten we woensdagmiddag afspreken. Ik mail u een offerte en wat demo-opties. ラーテン ヴェ ヴンスダフミダフ アフスプレーケン。イク メイル ュー エーン オフェルテ エン ヴァット デモ オプシーズ では水曜の午後で。見積りとデモの候補をメールします。
Bezoeker Klinkt goed. Tot dan. クリンクト フート。トット ダン いいですね。ではその時に。

「Mag ik uw kaartje?(名刺をいただけますか?)」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保しています。

その場で「woensdagmiddag(水曜の午後)」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。「Tot dan.」は「ではその時に」という別れ際の決まり文句です。

会話のコツ

3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
問いかけで会話を始める Heeft u dit eerder gezien? ヘーフト ュー ディト エールデル ヘズィーン これをご覧になったことは?
実際に触ってもらう Wilt u het proberen? ヴィルト ュー ヘット プロベーレン 試してみますか?
課題を先に聞き出す Tegen welke uitdagingen loopt u aan? テーヘン ヴェルケ アウトダーヒンゲン ロープト ュー アーン どんな課題がありますか?
価格は概算と断る Ik kan u een indicatie geven. イク カン ュー エーン インディカーシー ヘーフェン 概算ならお伝えできます。
名刺は相手にも求める Mag ik uw kaartje? マフ イク ュー カールチェ 名刺をいただけますか?
日時を仮押さえする Schikt woensdagmiddag u? スヒクト ヴンスダフミダフ ュー 水曜の午後はいかがですか?

担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。

オンライン場面|展示会後のフォローメールのやり取り

会期が終わり、ブースで話した来場者にメールでフォローする場面です。

対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Rep Beste Jan, het was fijn u woensdag op de beurs te ontmoeten. ベステ ヤン、ヘット ヴァス フェイン ュー ヴンスダフ オプ デ ブルス テ オントムーテン ヤンさん、水曜の展示会ではお会いできて何よりでした。
Rep Zoals beloofd heb ik de offerte en een korte demovideo bijgevoegd. ゾアルス ベローフト ヘプ イク デ オフェルテ エン エーン コルテ デモフィデオ ベイヘフーフト お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。
Bezoeker Bedankt voor de snelle reactie. De cijfers zien er redelijk uit. ベダンクト フォール デ スネレ レアクシー。デ セイフェルス ズィーン エル レーデレイク アウト 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。
Rep Fijn om te horen. Zullen we die demo voor uw team inplannen? フェイン オム テ ホーレン。ズレン ヴェ ディー デモ フォール ュー ティーム インプラネン よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか?
Bezoeker Ja, laten we mikken op begin volgende maand. ヤー、ラーテン ヴェ ミケン オプ ベヒン フォルヘンデ マーント ええ、来月初めを目安にしましょう。
Rep Perfect. Ik stuur u zo een paar tijdsloten. ペルフェクト。イク ステュール ュー ゾー エーン パール テイトスローテン 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。

「het was fijn u op de beurs te ontmoeten(展示会でお会いできてよかった)」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。

「Zullen we die demo inplannen?(デモを設定しましょうか?)」と次の一歩を明示することで、メールが商談へと前に進みます。

よくある質問

Q. 展示会のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?

担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。

「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

Q. 来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?

「Kijkt u gerust even rond.(どうぞご自由にご覧ください)」と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。

「Bent u naar iets op zoek?(何かお探しですか?)」と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。

Q. その場で答えられない質問をされたら?

「Ik stuur u de details na de beurs.(詳細は展示会後にお送りします)」と後送を約束し、名刺で連絡先を確保します。

Q. 展示会後のフォローはいつ送るのがよいですか?

会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。

「Het was fijn u op de beurs te ontmoeten.」と接点を思い出してもらう一文から始めます。

まとめ

展示会のオランダ語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
  • 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
  • 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。

会話の型が身についたら、展示会でよく出るオランダ語の単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:オランダ語の展示会で使えるフレーズオランダ語の展示会で使える単語

タイトルとURLをコピーしました