オランダ語の展示会頻出単語|出展・リード獲得のボキャブラリー

オランダ語

オランダの展示会や見本市では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、ブースでの会話の大半は聞き取れます。

この記事では、展示会でよく出るオランダ語の単語と熟語を7つのテーマに分けて並べます。

  • 展示会・会場の基本にまつわる語
  • ブース・展示にまつわる語
  • 製品デモ・説明にまつわる語
  • 来場者・リードにまつわる語
  • 名刺・連絡先にまつわる語
  • 商談・フォローアップにまつわる語
  • 出展準備・運営にまつわる語

各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。

展示会・会場の基本にまつわる単語

まずは、展示会そのものや会場を指す基本語です。

「beurs」は見本市・展示会を指す最も基本的な語で、英語の trade show にあたります。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
beurs ブルス 見本市・展示会
vakbeurs ファクブルス 業界向け見本市
tentoonstelling テントーンステリング 展示会
locatie ロカーシー 会場・開催地
beurshal ブルスハル 展示ホール
congrescentrum コンフレスセントルム 会議・展示施設
gangpad ハンクパット (ブース間の)通路
plattegrond プラテフロント 会場見取り図

「locatie」は会場全般を指す便利な語で、開催地を尋ねるときにも使えます。

「gangpad」はブースの面する通路のことで、出展場所の良し悪しを話すときに登場します。

ブース・展示にまつわる単語

自社の出展スペースまわりを表す語です。

「stand」が出展ブース、出展する側を「exposant」と呼びます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
stand スタント 出展ブース
beursstand ブルススタント 展示会ブース
exposant エクスポザント 出展者
display ディスプレイ 展示・陳列
spandoek スパンドゥク 横断幕
bewegwijzering ベヴェフヴェイゼリング 看板・案内表示
achterwand アフテルヴァント 背景パネル
vitrine フィトリーネ 陳列ケース

「exposant」は出展する企業や人を指し、来場者を表す「bezoeker」と対になる語です。

「vitrine」はガラスの陳列ケースを指し、製品を見せる展示で出てきます。

「bewegwijzering」は会場内の案内表示の総称で、ブースの視認性を語るときに出てきます。

製品デモ・説明にまつわる単語

ブースの中心となる、実演や製品説明の語です。

「demo」は「demonstratie」の略で、実演を指す最頻出語です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
demo デモ 実演・デモ
demonstratie デモンストラーシー 実演
kenmerk ケンメルク 機能・特長
specificaties スペシフィカーシーズ 仕様
prototype プロトタイプ 試作品
monster モンステル 見本・サンプル
uitproberen アウトプロベーレン 実際に試す
doornemen ドールネーメン 順を追って説明する

「uitproberen」は「het zelf uitproberen(自分で試す)」の形でよく使われ、来場者に触ってもらう展示を表します。

「doornemen」は「順番に説明していく」動作を指し、デモ中の定番フレーズに登場します。

来場者・リードにまつわる単語

ブースを訪れる人や、見込み客を表す語です。

「lead」は「見込み客」を指し、展示会の成果を測る最重要語です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
bezoeker ベゾーケル 来場者
deelnemer デールネーメル 参加者
lead リード 見込み客
prospect プロスペクト 有望な見込み客
bezoekersstroom ベゾーケルスストローム 来場者の人通り
doelgroep ドゥルフループ 狙う客層
gekwalificeerde lead ヘクヴァリフィセールデ リード 条件を満たす有望客
klant クラント 顧客

「gekwalificeerde lead」は「予算や決裁権がある有望な見込み客」を指し、ただの「lead」と区別されます。

「bezoekersstroom」はブース前の人通りの多さを表し、出展場所の評価でよく使われます。

「deelnemer」は展示会全体の参加者を広く指し、自社ブースに来た「bezoeker」より大きい集まりを表します。

名刺・連絡先にまつわる単語

リードの記録や、連絡先の交換で出てくる語です。

「visitekaartje」は名刺、「badge」は入場バッジを指します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
visitekaartje フィズィテカールチェ 名刺
badge ベッジ 入場バッジ
keycord キーコルト バッジ用の首掛けひも
scannen スカネン (バッジを)読み取る
contactgegevens コンタクトヘヘーフェンス 連絡先
QR-code キューアール コーデ QRコード
inschrijflijst インスフレイフレイスト 記入用名簿
mailinglijst メイリングレイスト 配信リスト

海外の展示会では入場バッジに連絡先が紐づき、「badge scannen(バッジを読み取る)」でリードを記録するのが一般的です。

「contactgegevens」は名前・会社・メールなど連絡先一式を指すまとめ言葉です。

商談・フォローアップにまつわる単語

ブースでの会話を、後日の商談へつなぐ場面の語です。

「opvolging」は会期後の追客を指し、展示会の成否を分ける語です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
opvolging オプフォルヒング 後日の追客・連絡
offerte オフェルテ 見積り
indicatie インディカーシー 概算・目安
levertijd レーフェルテイト 納期
voorstel フォールステル 提案
afspraak アフスプラーク 商談の約束
conversie コンフェルシー (商談化・成約への)転換
verkooptraject フェルコープトラジェクト 商談の進行プロセス

「indicatie」は「een indicatie geven(概算を伝える)」の形で、その場で確定額を出せないときに便利です。

「conversie」は見込み客が商談や成約へ進むことを指し、展示会の費用対効果を語る場面で出てきます。

出展準備・運営にまつわる単語

最後は、出展の準備や会場運営で出てくる語です。

「opbouwen」は設営、「afbreken」は撤収を指す対の表現です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
opbouwen オプバウェン 設営する
afbreken アフブレーケン 撤収する
registratie レヒストラーシー 受付・登録
organisator オルハニザートル 主催者
weggevertje ヴェフヘーフェルチェ 配布ノベルティ
brochure ブロシュレ カタログ・パンフレット
flyer フライヤル チラシ
standhuur スタントフュール 出展料

「weggevertje」はペンやトートバッグなど、来場者に配る販促品を指します。

「organisator」は会場全体を取り仕切る主催者を指し、出展者からの問い合わせ先になります。

「brochure」は厚めのカタログ、「flyer」は一枚もののチラシと、配布物の規模で使い分けます。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mag ik uw badge scannen? マフ イク ュー ベッジ スカネン 入場バッジを読み取ってもよいですか?
Ik geef u even een korte demo. イク ヘーフ ュー エーフェン エーン コルテ デモ 簡単に実演させてください。
Ik kan u een indicatie geven. イク カン ュー エーン インディカーシー ヘーフェン 概算ならお伝えできます。
Laten we een vervolggesprek inplannen. ラーテン ヴェ エーン フェルフォルフヘスプレク インプラネン 後日の打ち合わせを設定しましょう。

「een indicatie geven」のように、動詞+名詞のかたまりで覚えると応用が利きます。

似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 使い分けの軸
lead / prospect リード / プロスペクト 前者は見込み客一般、後者はより有望な客
stand / locatie スタント / ロカーシー 前者は自社の出展枠、後者は会場全体
brochure / flyer ブロシュレ / フライヤル 前者は冊子、後者は一枚もの
opbouwen / afbreken オプバウェン / アフブレーケン 前者は設営、後者は撤収

対になる語をペアでまとめると、相手の発言の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

Q. 展示会のオランダ語単語はどこから覚えればいいですか?

まずは「stand」「demo」「lead」など、ブースで毎回出る語から始めます。

そのあと名刺・商談・運営とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. 「lead」と「prospect」の違いは何ですか?

どちらも見込み客を指しますが、「lead」は接点を得た段階の客全般、「prospect」は購入の可能性が高い有望な客を表します。

予算や決裁権が確認できた客は「gekwalificeerde lead」と呼ばれます。

Q. 「beurs」と「tentoonstelling」は同じですか?

ほぼ同じく展示会を指しますが、「beurs」は商談を伴う業界向け見本市に使われます。

「tentoonstelling」は美術展など一般公開の催しにも広く使う傾向があります。

Q. 「indicatie」はどんな場面で使う語ですか?

その場で正確な金額を出せないとき、概算を伝える場面で使います。

「een indicatie geven」の形で「おおよその目安」を示し、後日正式な見積り(offerte)を送ると添えます。

まとめ

展示会のオランダ語単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • 会場・ブース・デモ・リード・名刺・商談・運営の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • 「lead」と「prospect」、「opbouwen」と「afbreken」など対の語で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:オランダ語の展示会で使えるフレーズオランダ語の展示会ダイアログ

タイトルとURLをコピーしました