オランダ語の旅行フレーズは、英語と発音が似ている単語が多く、日本人にも比較的覚えやすい言語です。
都市部では英語が90%以上通じますが、地方や年配層との会話ではオランダ語が必須になります。
この記事では空港から帰国まで、シーン別50フレーズを3段表記で完全解説します。
オランダ語の旅行コミュニケーションの特徴
オランダは英語通用度が世界トップクラスで、シペウフェ空港やアムステルダムでは英語だけでも問題ありません。
観光地での通用度
アムステルダム、ロッテルダム、ハーグの3大都市は英語率95%以上です。
レストランや美術館も英語メニュー完備が標準で、英語のみで完結する旅行も可能です。
(1) Spreekt u Engels? (2) スプレークト ユー エンヘルス (3) 英語話せますか?
地方と都市の差
フリースラント州、ヒロニンヘン州、リンブルフ州など地方では、英語に不慣れな店員も多いです。
特に農村部のスーパーやガソリンスタンドではオランダ語の挨拶ができると好印象です。
(1) Sorry, ik leer Nederlands. (2) ソリー、イク レール ネーデルランツ (3) すみません、オランダ語勉強中です。
英語よりオランダ語が喜ばれるシーン
地元のカフェ、伝統的なブラウンカフェ、地方のチーズ農家などはオランダ語を好みます。
挨拶だけでもオランダ語にすると、サービスの質や会話量が体感で変わります。
(1) Goedemorgen, een koffie alstublieft. (2) フーデモルヘン、エン コフィー アルストゥブリーフト (3) おはようございます、コーヒー1つお願いします。
出発前・空港・機内10フレーズ
シペウフェ空港のチェックインカウンターは英語で全て進みますが、オランダ語の挨拶が一言あるだけで対応が温まります。
チェックイン
(1) Hier is mijn paspoort. (2) ヒール イス マイン パスポールト (3) パスポートはこちらです。
(1) Mag ik een raamplaats? (2) マフ イク エン ラームプラーツ (3) 窓側席もらえますか?
(1) Hoeveel mag mijn handbagage wegen? (2) フーフェール マフ マイン ハントバハーヘ ヴェーヘン (3) 機内持ち込み手荷物の重さ制限は?
入国審査
(1) Ik ben hier voor toerisme. (2) イク ベン ヒール フォール トゥリスメ (3) 観光で来ました。
(1) Ik blijf zeven dagen in Nederland. (2) イク ブライフ ゼーフェン ダーヘン イン ネーデルラント (3) オランダに7日間滞在します。
(1) Ik logeer in een hotel in Amsterdam. (2) イク ロヒール イン エン ホテル イン アムステルダム (3) アムステルダムのホテルに泊まります。
機内サービス
(1) Mag ik een glas water? (2) マフ イク エン フラス ヴァーテル (3) お水もらえますか?
(1) Heeft u een deken? (2) ヘーフト ユー エン デーケン (3) ブランケットありますか?
(1) Hoe laat landen we? (2) フー ラート ランデン ヴェ (3) 何時に着陸しますか?
(1) Ik voel me niet lekker. (2) イク フール メ ニート レッケル (3) 体調が良くないです。
ホテル8フレーズ
オランダのホテルはチップ不要で、フロントスタッフは英語完璧ですが、挨拶だけでもオランダ語が喜ばれます。
チェックイン
(1) Ik heb een reservering op naam van Tanaka. (2) イク ヘプ エン レゼルフェリンク オップ ナーム ファン タナカ (3) 田中の名前で予約しています。
(1) Hoe laat is het ontbijt? (2) フー ラート イス ヘット オントバイト (3) 朝食は何時からですか?
(1) Is er wifi op de kamer? (2) イス エル ウィフィー オップ デ カーメル (3) 部屋にWi-Fiありますか?
部屋トラブル
(1) De douche werkt niet. (2) デ ドゥーシュ ヴェルクト ニート (3) シャワーが動きません。
(1) Het is te koud in mijn kamer. (2) ヘット イス テ カウト イン マイン カーメル (3) 部屋が寒すぎます。
(1) Mag ik extra handdoeken? (2) マフ イク エクストラ ハントゥーケン (3) タオルを追加でもらえますか?
チェックアウト
(1) Ik wil graag uitchecken. (2) イク ヴィル フラーフ アウトチェッケン (3) チェックアウトお願いします。
(1) Kunt u mijn bagage hier bewaren? (2) クント ユー マイン バハーヘ ヒール ベヴァーレン (3) 荷物を預かってもらえますか?
レストラン10フレーズ
オランダのレストランは予約推奨が増えており、特に金土の夜は事前予約が必須です。
注文・メニュー
(1) Een tafel voor twee, alstublieft. (2) エン ターフェル フォール トヴェー、アルストゥブリーフト (3) 2人席お願いします。
(1) Mag ik de menukaart? (2) マフ イク デ メニューカールト (3) メニューもらえますか?
(1) Wat raadt u aan? (2) ヴァット ラート ユー アーン (3) おすすめは何ですか?
(1) Ik wil graag de bitterballen als voorgerecht. (2) イク ヴィル フラーフ デ ビッテルバレン アルス フォールヘレヒト (3) 前菜にビッテルバレンください。
苦手食材
(1) Ik ben allergisch voor noten. (2) イク ベン アレルヒス フォール ノーテン (3) ナッツアレルギーです。
(1) Ik eet geen vlees. (2) イク エート ヘーン フレース (3) 肉は食べません。
(1) Bevat dit gerecht varkensvlees? (2) ベファット ディット ヘレヒト ファルケンスフレース (3) この料理に豚肉入っていますか?
会計
(1) De rekening, alstublieft. (2) デ レーケニンク、アルストゥブリーフト (3) お会計お願いします。
(1) Kunnen we apart betalen? (2) クネン ヴェ アパルト ベターレン (3) 別々に払えますか?
(1) Het was heerlijk, dank u wel. (2) ヘット ヴァス ヘールリク、ダンク ユー ヴェル (3) 美味しかったです、ありがとうございました。
ショッピング8フレーズ
オランダの値札は税込表示が標準で、レジで追加されることはありません。
サイズ・色
(1) Heeft u dit in een grotere maat? (2) ヘーフト ユー ディット イン エン フローテレ マート (3) これの大きいサイズありますか?
(1) Heeft u dit in zwart? (2) ヘーフト ユー ディット イン ズヴァルト (3) これの黒色ありますか?
試着・支払い
(1) Mag ik dit passen? (2) マフ イク ディット パッセン (3) 試着できますか?
(1) Waar is de paskamer? (2) ヴァール イス デ パスカーメル (3) 試着室はどこですか?
(1) Kan ik met creditcard betalen? (2) カン イク メット クレディットカールト ベターレン (3) クレジットカードで払えますか?
(1) Mag ik een tas, alstublieft? (2) マフ イク エン タス、アルストゥブリーフト (3) 袋もらえますか?
値切り(する国/しない国)
オランダは定価販売が基本で、ブティックや百貨店では値切りはほぼ不可能です。
例外はワーテルローレイン蚤の市、アルベルト・コイプ市場の食料品終了間際くらいです。
(1) Is er een korting mogelijk? (2) イス エル エン コルティンク モヘリク (3) 値引きできますか?
(1) Wat is de laatste prijs? (2) ヴァット イス デ ラーツテ プライス (3) 最低価格はいくらですか?
交通機関8フレーズ
オランダの公共交通はOVチップカード方式で、トラム・地下鉄・バス・列車全てに使えます。
道を聞く
(1) Hoe kom ik bij het Rijksmuseum? (2) フー コム イク バイ ヘット ライクスミュゼウム (3) 国立美術館までどう行けますか?
(1) Waar is de dichtstbijzijnde tramhalte? (2) ヴァール イス デ ディフトスタバイザインデ トラムハルテ (3) 最寄りのトラム停はどこ?
(1) Is dit ver lopen? (2) イス ディット フェル ローペン (3) 歩いて遠いですか?
乗車・降車
(1) Stopt deze tram bij Centraal Station? (2) ストプト デーゼ トラム バイ セントラール スターション (3) このトラム中央駅で停まりますか?
(1) Een retour naar Rotterdam, alstublieft. (2) エン レトゥール ナール ロッテルダム、アルストゥブリーフト (3) ロッテルダムまで往復1枚お願いします。
(1) Welk perron voor Den Haag? (2) ヴェルク ペロン フォール デン ハーフ (3) ハーグ行きは何番ホーム?
タクシー・配車
(1) Kunt u mij naar dit adres brengen? (2) クント ユー マイ ナール ディット アドレス ブレンヘン (3) この住所まで連れて行ってください。
(1) Hoe lang duurt het ongeveer? (2) フー ラング デュールト ヘット オンヘフェール (3) どのくらいかかりますか?
トラブル6フレーズ
緊急時の番号は112で、警察・救急・消防全て対応します。
助けを呼ぶ
(1) Help mij, alstublieft! (2) ヘルプ マイ、アルストゥブリーフト (3) 助けてください!
(1) Bel de politie. (2) ベル デ ポリツィー (3) 警察を呼んでください。
紛失・盗難
(1) Ik heb mijn portemonnee verloren. (2) イク ヘプ マイン ポルトモネー フェルローレン (3) 財布を失くしました。
(1) Mijn telefoon is gestolen. (2) マイン テレフォーン イス ヘストーレン (3) 携帯を盗まれました。
体調不良
(1) Ik voel me niet goed, ik heb een dokter nodig. (2) イク フール メ ニート フート、イク ヘプ エン ドクテル ノーディフ (3) 体調悪い、医者が必要です。
(1) Waar is het dichtstbijzijnde ziekenhuis? (2) ヴァール イス ヘット ディフトスタバイザインデ ジーケンハウス (3) 最寄りの病院はどこ?
オランダ独自の挨拶・お礼
オランダ語の挨拶は時間帯と場面で使い分けが細かく、慣れると現地溶け込み度が一気に上がります。
朝・昼・夜の挨拶
(1) Goedemorgen. (2) フーデモルヘン (3) おはようございます(朝6-12時)。
(1) Goedemiddag. (2) フーデミダフ (3) こんにちは(昼12-18時)。
(1) Goedenavond. (2) フーデナーフォント (3) こんばんは(夜18時以降)。
(1) Hoi! (2) ホイ (3) やあ!(カジュアル)
「ありがとう」のバリエーション
(1) Dank u wel. (2) ダンク ユー ヴェル (3) ありがとうございます(丁寧)。
(1) Dank je wel. (2) ダンク イェ ヴェル (3) ありがとう(カジュアル)。
(1) Bedankt. (2) ベダンクト (3) どうも。
(1) Heel erg bedankt. (2) ヘール エルフ ベダンクト (3) 本当にありがとう。
別れ際
(1) Tot ziens. (2) トット ジーンス (3) さようなら。
(1) Doei! (2) ドゥイ (3) じゃあね(カジュアル)。
(1) Fijne dag verder. (2) ファイネ ダフ フェルデル (3) 良い一日を。
NG表現10:観光客がやらかしがちな失敗
NG1は「Hello」を「Hallo」と勘違いして大声で言うパターンで、オランダ語のHalloは英語のHelloより小声が標準です。
NG2はチップを20%渡そうとする行動で、オランダでは5-10%が標準を超えています。
NG3は「Holland」と国名で呼ぶ行為で、正式名称は「Nederland」が好まれます。
NG4は飲食店で大声で店員を呼ぶ行為です。
NG5は「Sorry」を多用しすぎる癖で、オランダでは「Pardon」「Excuseer」が場面別に使い分けられます。
NG6は信号無視の自転車優先を知らずに歩道を歩く行為で、自転車レーンに立つと轢かれます。
NG7はカフェで「Coffee please」と英語のみで通すことです。
NG8は美術館で大声会話するマナー違反です。
NG9は飲食店で写真撮影前に許可を取らない行為です。
NG10は地元の方言(フリース語など)を「下手なオランダ語」と勘違いする失礼です。
文化背景コラム:自転車優先社会の歩き方
オランダの道路は歩行者・自転車・自動車が完全分離されており、赤いアスファルト部分は自転車専用レーンです。
観光客が自転車レーンに立ち止まって写真を撮ると、後ろからベルを鳴らされて怒られます。
(1) Sorry, ik wist niet dat dit een fietspad was. (2) ソリー、イク ヴィスト ニート ダット ディット エン フィーツパット ヴァス (3) すみません、自転車レーンと知りませんでした。
横断歩道では自転車も停まらないことが多いので、左右確認は車だけでなく自転車にも必須です。
レンタル自転車を借りる場合は、必ずリング式ロックとチェーンロックの二重ロックで駐輪します。
文化背景コラム:直球コミュニケーションのお作法
オランダ人は世界一直球と言われ、お世辞や遠回しな表現を嫌います。
レストランで料理が冷めていたら、はっきり「Dit is koud」(これは冷たい)と伝えるのが正解です。
(1) Dit is niet wat ik besteld heb. (2) ディット イス ニート ヴァット イク ベステルト ヘプ (3) これは注文と違います。
逆に、お礼や褒め言葉も簡潔に伝わるので「Lekker!」(美味しい!)の一言で十分です。
日本式の「すみません、お忙しいところ恐縮ですが」のような前置きは長すぎると判断され、本題から入る方が好まれます。
質問返答パターン10
(1) Hoe gaat het? – Goed, dank je. En met jou? (2) フー ハート ヘット – フート、ダンク イェ。エン メット ヤウ (3) 元気? – 元気、ありがとう。あなたは?
(1) Waar kom je vandaan? – Ik kom uit Japan. (2) ヴァール コム イェ ファンダーン – イク コム アウト ヤパン (3) どこの出身? – 日本です。
(1) Hoe lang blijf je hier? – Ongeveer een week. (2) フー ラング ブライフ イェ ヒール – オンヘフェール エン ヴィーク (3) どのくらい滞在? – 約1週間。
(1) Spreek je Nederlands? – Een beetje, ik leer. (2) スプレーク イェ ネーデルランツ – エン ベーチェ、イク レール (3) オランダ語話す? – 少し、勉強中。
(1) Heb je het naar je zin? – Ja, het is geweldig! (2) ヘプ イェ ヘット ナール イェ ジン – ヤー、ヘット イス ヘヴェルディフ (3) 楽しんでる? – はい、最高!
関連記事
レストラン会話の詳細はオランダ語のレストラン完全ガイドで解説しています。
挨拶と祝祭文化はオランダ語の挨拶・祝祭ガイドで深掘りしています。
日常会話の基礎はオランダ語のスモールトーク完全ガイドで確認できます。
恋愛シーンの会話はオランダ語の初デート会話ガイドを参考にしてください。
英語版旅行フレーズも併用するなら英語の旅行フレーズ50選がおすすめです。


