英語の決算質疑(earnings call Q&A)で、アナリストとどんなやり取りが交わされるのか。フレーズ集だけでは流れがつかみにくい、という方へ。
この記事では、IR担当・CFOと、アナリスト・投資家の質疑応答を会話形式でたどります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 決算カンファレンスコールでの質問と回答が、実際にどう往復するか
- 業績・見通し・懸念という3つの定番テーマでの会話の運び方
- 厳しい質問への切り返しと、議論を締める言い方
場面1|業績ハイライトをめぐる質疑
四半期決算のカンファレンスコールで、アナリストが増収の中身を確認する場面です。
増収の要因が一過性か、継続性のあるものかを聞き出そうとしています。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Analyst: Congrats on the strong quarter. What drove the revenue growth? | アナリスト:コングラッツ オン ザ ストロング クォーター。ホワット ドローブ ザ レベニュー グロース | アナリスト:好調な四半期おめでとうございます。増収の要因は何ですか? |
| IR: Thank you. Growth was driven mainly by our core segment. | アイアール:サンキュー。グロース ワズ ドリブン メインリー バイ アワ コア セグメント | IR:ありがとうございます。増収は主に主力事業が牽引しました。 |
| Analyst: Is this momentum sustainable into next quarter? | アナリスト:イズ ジス モメンタム サステイナブル イントゥ ネクスト クォーター | アナリスト:この勢いは来四半期も続きますか? |
| IR: We believe the underlying demand remains solid. | アイアール:ウィ ビリーブ ジ アンダーライング デマンド リメインズ ソリッド | IR:根底にある需要は堅調なままと見ています。 |
| Analyst: How much of the growth was organic versus acquisitions? | アナリスト:ハウ マッチ オブ ザ グロース ワズ オーガニック バーサス アクイジションズ | アナリスト:成長のうち、自律成長と買収の割合は? |
| IR: About 80% was organic. Let me give you some color on that. | アイアール:アバウト エイティ パーセント ワズ オーガニック。レット ミー ギブ ユー サム カラー オン ザット | IR:約8割が自律成長です。少し補足します。 |
“organic growth”(オーガニック成長=買収を除く自律的な成長)は、増収の質を測る重要な観点です。
“Is this momentum sustainable?”(この勢いは持続するか)は、決算質疑で最も多い質問の型の一つです。
場面2|見通し(ガイダンス)をめぐる質疑
次は、CFOが通期見通しの前提について投資家から突っ込まれる場面です。
見通しの数字そのものより、その前提が保守的か強気かを探っています。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Investor: You raised full-year guidance. What’s behind that? | インベスター:ユー レイズド フルイヤー ガイダンス。ホワッツ ビハインド ザット | 投資家:通期見通しを上方修正されましたね。背景は? |
| CFO: Strong first-half results gave us confidence to raise it. | シーエフオー:ストロング ファーストハーフ リザルツ ゲイブ アス コンフィデンス トゥ レイズ イット | CFO:上期の好調な業績が、上方修正の自信につながりました。 |
| Investor: Does the new guidance assume FX tailwinds? | インベスター:ダズ ザ ニュー ガイダンス アシューム エフエックス テイルウィンズ | 投資家:新しい見通しは為替の追い風を前提にしていますか? |
| CFO: No, it assumes conservative exchange rate assumptions. | シーエフオー:ノー、イット アシュームズ コンサーバティブ エクスチェンジ レイト アサンプションズ | CFO:いいえ、保守的な為替前提を置いています。 |
| Investor: Where could we see upside to your numbers? | インベスター:ホエア クッド ウィ シー アップサイド トゥ ユア ナンバーズ | 投資家:上振れの余地はどこにありますか? |
| CFO: Stronger demand in overseas markets could be a tailwind. | シーエフオー:ストロンガー デマンド イン オーバーシーズ マーケッツ クッド ビー ア テイルウィンド | CFO:海外市場の需要が強まれば、追い風になりえます。 |
“upside”(上振れ余地)と “downside”(下振れリスク)は、見通しの議論で対になって使われます。
前提を “conservative”(保守的)と説明すると、見通し達成の確度が高い印象を与えられます。
場面3|懸念・厳しい質問への対応
最後は、利益率の悪化という懸念にCFOが切り返す、緊張感のある場面です。
防御的にならず、懸念を認めたうえで対策を示す運び方がポイントです。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Analyst: Your margin declined this quarter. Should we be worried? | アナリスト:ユア マージン ディクラインド ジス クォーター。シュッド ウィ ビー ウォリード | アナリスト:今四半期は利益率が低下しました。懸念すべきですか? |
| CFO: I understand the concern. The decline was largely due to rising input costs. | シーエフオー:アイ アンダースタンド ザ コンサーン。ザ ディクライン ワズ ラージリー デュー トゥ ライジング インプット コスツ | CFO:ご懸念は理解します。低下は主に原材料費の上昇によるものです。 |
| Analyst: Is this a structural issue or temporary? | アナリスト:イズ ジス ア ストラクチュラル イシュー オア テンポラリー | アナリスト:これは構造的な問題ですか、一時的ですか? |
| CFO: We see it as temporary and expect margins to recover. | シーエフオー:ウィ シー イット アズ テンポラリー アンド エクスペクト マージンズ トゥ リカバー | CFO:一時的と見ており、利益率は回復する見込みです。 |
| Analyst: Are there plans for a price increase? | アナリスト:アー ゼア プランズ フォー ア プライス インクリース | アナリスト:値上げの計画はありますか? |
| CFO: We’re not in a position to comment on pricing at this time. | シーエフオー:ウィア ノット イン ア ポジション トゥ コメント オン プライシング アット ジス タイム | CFO:価格についてはこの場でのコメントを控えます。 |
“structural”(構造的)か “temporary”(一時的)かは、悪材料の深刻度を見極める典型的な切り口です。
未確定の事項は “We’re not in a position to comment”(コメントできる立場にない)で角を立てずにかわします。
場面4|株主還元をめぐる質疑
増益局面で、株主が還元方針の強化を求める場面です。
還元と成長投資のバランスを説明し、過度な約束を避けて答えます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Investor: With record cash flow, will you increase shareholder returns? | インベスター:ウィズ レコード キャッシュ フロー、ウィル ユー インクリース シェアホルダー リターンズ | 投資家:過去最高のキャッシュフローですが、還元を増やしますか? |
| CFO: We’re committed to returning value, balanced with growth investment. | シーエフオー:ウィア コミッティッド トゥ リターニング バリュー、バランスト ウィズ グロース インベストメント | CFO:成長投資とのバランスを取りつつ、還元に取り組みます。 |
| Investor: Any plans for a buyback this year? | インベスター:エニー プランズ フォー ア バイバック ジス イヤー | 投資家:今年の自社株買いの計画は? |
| CFO: The board reviews capital allocation each quarter. | シーエフオー:ザ ボード レビューズ キャピタル アロケーション イーチ クォーター | CFO:取締役会が四半期ごとに資本配分を検討しています。 |
| Investor: Can we expect a higher dividend payout ratio? | インベスター:キャン ウィ エクスペクト ア ハイヤー ディビデンド ペイアウト レシオ | 投資家:配当性向の引き上げは期待できますか? |
| CFO: We aim to grow dividends steadily over the medium term. | シーエフオー:ウィ エイム トゥ グロー ディビデンズ ステディリー オーバー ザ ミディアム ターム | CFO:中期的に安定した増配を目指しています。 |
“capital allocation”(資本配分)は、還元・投資・負債返済をどう振り分けるかを指す重要語です。
“over the medium term”(中期的に)を添えると、単年でなく継続的な方針として伝わります。
会話で使える相づち・つなぎ表現
質疑では、答えに入る前のひと言が会話を滑らかにします。
感謝・確認・補足のつなぎ表現を覚えておくと、間(ま)を埋められます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| That’s a great question. | ザッツ ア グレイト クエスチョン | 良いご質問です。 |
| Just to clarify your question… | ジャスト トゥ クラリファイ ユア クエスチョン | ご質問を確認させてください。 |
| Let me add to that. | レット ミー アッド トゥ ザット | 補足させてください。 |
| I’ll hand it over to our CFO. | アイル ハンド イット オーバー トゥ アワ シーエフオー | CFOに引き継ぎます。 |
| We’ll take one last question. | ウィル テイク ワン ラスト クエスチョン | 最後の質問をお受けします。 |
“I’ll hand it over to…”(〜に引き継ぐ)は、複数人で登壇するコールで重宝します。
質疑を締めるフレーズ
コールの終わりは、感謝と次の連絡手段を伝えてきれいに締めます。
| 英語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| That concludes our Q&A session. | ザット コンクルーズ アワ キューアンドエー セッション | これで質疑応答を終了します。 |
| Thank you all for your time and interest. | サンキュー オール フォー ユア タイム アンド インタレスト | お時間とご関心に感謝します。 |
| Please reach out to our IR team with any follow-up questions. | プリーズ リーチ アウト トゥ アワ アイアール チーム ウィズ エニー フォローアップ クエスチョンズ | 追加のご質問はIR担当までご連絡ください。 |
“That concludes…”(これで〜を終了します)は、会の締めくくりに使う定型句です。
よくある質問
決算質疑で最も多い質問のパターンは?
増収増益の持続性を問う “Is this momentum sustainable?” と、見通しの前提を確認する質問が定番です。
悪材料に対しては “Is this structural or temporary?” がよく使われます。
答えにくい質問をかわす自然な言い方は?
“We’re not in a position to comment on that at this time.” が角を立てずにかわす定番です。
そのうえで言える範囲を補うと、誠実な印象を保てます。
質問に入る前のつなぎ表現は何が使えますか?
“That’s a great question.” や “Just to clarify your question…” で間を取りつつ、質問を整理できます。
登壇者を切り替えるときの言い方は?
“I’ll hand it over to our CFO.” のように “hand it over to” を使うと自然に引き継げます。
まとめ
決算質疑は、テーマごとの会話の型をなぞるだけで流れがつかめます。
- 業績は持続性、見通しは前提、懸念は構造的か一時的か、が問われる定番の切り口。
- 厳しい質問は受け止めてから対策を示し、未確定事項は丁寧にかわす。
- つなぎ表現と締めの定型句で、会話を滑らかに運ぶ。
場面ごとのフレーズ単位で復習したい場合は、IRの定番表現をまとめた記事もあわせてご覧ください。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ
📚 英語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
フレーズを使いこなす土台になるのは語彙力。英語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


