動機づけのフレーズは覚えても、実際の会話になると順番や返し方に迷うものです。
そこでこの記事では、マネージャーとメンバーの動機づけの会話を、まるごとフランス語で再現します。
この記事で分かることは次の3つです。
- 1on1で期待を伝え、成長を引き出す会話の流れ
- 落ち込んだメンバーを励ます声かけのやり取り
- 難局でチームの士気を高める会話の運び方
会話表は「話者・フランス語・読み方・日本語訳」の4列です。声に出して読みながら、やり取りの流れをつかんでください。
場面1|1on1で期待と成長を話す
定例の1on1で、マネージャー(上司)がメンバー(部下)の今後について話す場面です。
ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞き出す流れに注目してください。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 上司 | Merci d’avoir pris le temps. Comment ça se passe en ce moment ? | メルスィ ダヴォワール プリ ル タン。コマン サ ス パス アン ス モマン | 時間をとってくれてありがとう。最近どうですか? |
| 部下 | Plutôt bien. Le nouveau projet me tient occupé. | プリュト ビアン。ル ヌヴォ プロジェ ム ティアン トオキュペ | 順調です。新しい案件で忙しくしています。 |
| 上司 | Je l’ai remarqué. Vous l’avez très bien géré. | ジュ レ ルマルケ。ヴ ラヴェ トレ ビアン ジェレ | 気づいていましたよ。本当によくやってくれています。 |
| 部下 | Merci, ça me touche beaucoup. | メルスィ、サ ム トゥーシュ ボクー | ありがとうございます。とても励みになります。 |
| 上司 | Je pense que vous êtes prêt à diriger le prochain. | ジュ パンス ク ヴ ゼート プレ タ ディリジェ ル プロシャン | 次の案件は、あなたに主導してほしいと思っています。 |
| 部下 | Avec plaisir, même si je suis un peu nerveux. | アヴェク プレズィール、メーム スィ ジュ スュイ アン プー ネルヴー | ぜひやりたいです。少し緊張しますが。 |
| 上司 | C’est normal. Qu’est-ce qui vous aiderait à vous sentir prêt ? | セ ノルマル。ケスキ ヴ ゼドゥレ ア ヴ サンティール プレ | 当然です。何があれば安心して臨めそうですか? |
| 部下 | Peut-être un point rapide chaque semaine. | プテートル アン ポワン ラピド シャク スメーヌ | 週に一度、短い確認の場があると助かります。 |
| 上司 | C’est noté. Je suis là dès que vous en avez besoin. | セ ノテ。ジュ スュイ ラ デ ク ヴ ザン ナヴェ ブゾワン | 了解です。必要なときはいつでも声をかけてください。 |
「Qu’est-ce qui vous aiderait ?(何があれば助かりますか)」のように相手の希望を聞くと、期待が押しつけになりません。
最後に「Je suis là dès que vous en avez besoin.(必要なときはいつでもいます)」と支援を約束すると、安心して挑戦できます。
場面2|落ち込んだメンバーを励ます
大事な提案が通らず、元気をなくしたメンバーに声をかける場面です。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせる流れを見てみましょう。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 上司 | Vous semblez un peu abattu aujourd’hui. Tout va bien ? | ヴ サンブレ アン プー アバテュ オージュルデュイ。トゥ ヴァ ビアン | 今日は少し元気がないようですね。大丈夫ですか? |
| 部下 | Le client a refusé ma proposition. J’ai l’impression d’avoir échoué. | ル クリアン ア ルフュゼ マ プロポズィスィオン。ジェ ランプレスィオン ダヴォワール エシュエ | 提案が却下されて、失敗した気分です。 |
| 上司 | Je suis désolé de l’entendre. Mais un refus n’est pas un échec. | ジュ スュイ デゾレ ドゥ ランタンドル。メ アン ルフュ ネ パ アン ネシェック | それは残念でした。でも一度の却下は失敗ではありません。 |
| 部下 | J’ai juste l’impression d’avoir déçu l’équipe. | ジェ ジュスト ランプレスィオン ダヴォワール デスュ レキプ | チームの期待を裏切った気がして。 |
| 上司 | Pas du tout. J’ai vu tout le travail que vous y avez mis. | パ デュ トゥ。ジェ ヴュ トゥ ル トラヴァイユ ク ヴ ジ アヴェ ミ | そんなことはありません。どれだけ努力したか見ていました。 |
| 部下 | Merci. Je vais essayer de me ressaisir. | メルスィ。ジュ ヴェ エセイエ ドゥ ム ルセズィール | ありがとうございます。立ち直れるよう頑張ります。 |
| 上司 | Prenez votre temps. Que pourrions-nous en retenir ? | プルネ ヴォートル タン。ク プリオン ヌ アン ルトゥニール | 焦らなくて大丈夫です。ここから何を学べそうですか? |
| 部下 | Je devrais peut-être demander un retour plus tôt la prochaine fois. | ジュ ドゥヴレ プテートル ドゥマンデ アン ルトゥール プリュ ト ラ プロシェーヌ フォワ | 次はもっと早く意見をもらうべきかもしれません。 |
| 上司 | Excellente conclusion. Je vous soutiens. | エクセラント コンクリュズィオン。ジュ ヴ スティアン | いい気づきですね。私がついています。 |
「Un refus n’est pas un échec.(一度の却下は失敗ではない)」のように失敗の意味を捉え直すと、相手の自己否定をやわらげられます。
「Que pourrions-nous en retenir ?(ここから何を学べますか)」と問いかけ、失敗を学びに変える点もポイントです。
場面3|難局でチームの士気を高める
納期直前にトラブルが起き、チーム全体が疲れている場面です。
大変さを認めたうえで、過去の成功に触れて前進を促します。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 上司 | Je sais que cette semaine a été rude pour tout le monde. | ジュ セ ク セット スメーヌ ア エテ リュド プール トゥ ル モンド | 今週はみんなにとって大変な一週間でしたね。 |
| 部下 | Oui, le bug a pris plus de temps que prévu. | ウィ、ル バグ ア プリ プリュ ドゥ タン ク プレヴュ | はい、不具合が想定より長引きました。 |
| 上司 | Mais on y est presque. On a connu pire avant. | メ オン ニ エ プレスク。オン ナ コニュ ピール アヴァン | でもあと少しです。もっと大変な状況も越えてきました。 |
| 部下 | C’est vrai. Le lancement de l’an dernier était plus dur. | セ ヴレ。ル ランスマン ドゥ ラン デルニエ エテ プリュ デュール | 確かに。去年のローンチはもっと大変でした。 |
| 上司 | Exactement. Tenons bon ensemble. | エグザクトマン。トゥノン ボン アンサンブル | その通りです。みんなで乗り切りましょう。 |
| 部下 | D’accord. Je vais dire à l’équipe qu’on touche au but. | ダコール。ジュ ヴェ ディール ア レキプ コン トゥーシュ オ ビュ | 了解です。あと少しだとチームに伝えます。 |
| 上司 | Merci. Chaque effort compte en ce moment. | メルスィ。シャク エフォール コント アン ス モマン | ありがとう。今は一つひとつの努力が大切です。 |
| 部下 | On va y arriver. | オン ヴァ イ アリヴェ | 必ずやり遂げます。 |
「On a connu pire avant.(もっと大変な状況も越えてきた)」と過去の成功を思い出させると、チームの自信を引き出せます。
「Tenons bon ensemble.(みんなで乗り切ろう)」のように「ensemble(一緒に)」を使い、一体感を高めています。
会話で役立つ相づち・つなぎ表現
動機づけの会話では、相手の言葉を受け止める短い反応が効きます。
うなずきや共感の一言があると、相手は安心して話を続けられます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ça se comprend. | サ ス コンプラン | なるほど、分かります。 |
| Je vous comprends. | ジュ ヴ コンプラン | 気持ちは分かりますよ。 |
| Dites-m’en plus. | ディト マン プリュ | もう少し詳しく聞かせてください。 |
| C’est un point juste. | セ タン ポワン ジュスト | もっともな指摘ですね。 |
| Merci de m’en avoir parlé. | メルスィ ドゥ マン ナヴォワール パルレ | 話してくれてありがとう。 |
「Je vous comprends.(分かりますよ)」は、相手の感情を否定せずに受け止める便利な一言です。
会話を締めくくるフレーズ
1on1や面談の終わりは、次につながる一言で締めます。
感謝と次の行動を示すと、前向きな気持ちで終われます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Reprenons cela la semaine prochaine. | ルプルノン スラ ラ スメーヌ プロシェーヌ | 来週また続きを話しましょう。 |
| Merci d’avoir été aussi ouvert. | メルスィ ダヴォワール エテ オスィ ウヴェール | 率直に話してくれてありがとう。 |
| N’hésitez pas à venir me voir si besoin. | ネズィテ パ ア ヴニール ム ヴォワール スィ ブゾワン | 何かあればいつでも連絡してください。 |
| J’ai hâte de voir comment cela va évoluer. | ジェ アート ドゥ ヴォワール コマン スラ ヴァ エヴォリュエ | 今後どう進むか楽しみにしています。 |
「N’hésitez pas à venir me voir.(いつでも来てください)」と伝えておくと、メンバーが相談しやすい関係を保てます。
オンライン1on1での会話のコツ
オンライン英会話やリモート面談では、間(ま)の取り方が対面と違います。相手が話し終わるのを少し待ってから返すと、被りを防げます。
画面越しでは表情が読みづらいので、言葉での確認をこまめに入れるのがコツです。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Est-ce que vous m’entendez bien ? | エス ク ヴ マンタンデ ビアン | 声はちゃんと聞こえていますか? |
| Prenez le temps de réfléchir, je vous écoute. | プルネ ル タン ドゥ レフレシール、ジュ ヴ ゼクート | ゆっくり考えて大丈夫です、聞いています。 |
| On se reparle au prochain appel. | オン ス ルパルル オ プロシャン アペル | 次の通話でまた話しましょう。 |
最後に「On se reparle au prochain appel.(次の通話でまた)」と次回に触れると、リモートでも継続的な関係を保てます。
よくある質問
1on1の会話はどんな流れにすればいいですか?
近況を聞き、良い点をほめ、期待や次の行動を一緒に決める流れが基本です。
最後に支援を約束すると、安心感が残ります。
落ち込んだメンバーには何から話せばいいですか?
まず「Tout va bien ?(大丈夫ですか)」と気づいていることを伝えます。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせます。
相手の話を受け止める一言を教えてください。
「Je vous comprends.」や「Ça se comprend.」が使いやすい相づちです。
感情を否定せずに会話を続けられます。
チームの士気を高める会話のコツは?
大変さを認めたうえで「On a connu pire avant.(もっと大変な状況も越えた)」と過去の成功に触れます。
「ensemble(一緒に)」を使うと一体感が生まれます。
まとめ
動機づけの会話は、流れを知っておくと自然にやり取りができます。
- 1on1は、ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞く。
- 落ち込んだメンバーには、過程を認めて失敗を学びに変える。
- 難局では大変さを認め、「ensemble」で一体感を高める。
フランス語では、「vous」を使った丁寧な言い回しと、共感を示す相づちが会話の潤滑油になります。流れを身につければ、面談でも言葉に詰まりません。
あとは、場面ごとの単語をまとめて覚えておくと、会話の中で言葉に詰まりません。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ
📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


