MBAのアドミッション面接になると、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からず不安が残ります。
面接は、導入から締めまでの一連の会話としてフランス語で体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志願者と面接官の往復を、実際の面接の流れに沿ったフランス語ダイアログで確認できる
- 志望動機・キャリアゴール・逆質問といった場面で何を言えばよいか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは面接官を Recruteur、志願者を Candidat と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|面接の導入と志望動機を語る
面接官が場を温め、まず志望動機を尋ねる場面です。
志願者は過去と未来をつなぎ、Pourquoi un MBAに答えていきます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Recruteur | Merci d’être venu aujourd’hui. Comment vous sentez-vous ? | メルシー デートル ヴニュ オージュルデュイ。コマン ヴ サンテ ヴ | 本日はありがとうございます。お加減はいかがですか? |
| Candidat | Un peu nerveux, mais ravi d’être ici. Merci à vous. | アン プ ネルヴー、メ ラヴィ デートル イシ。メルシー ア ヴ | 少し緊張していますが、来られて嬉しいです。 |
| Recruteur | Commençons simplement. Pourquoi un MBA, et pourquoi maintenant ? | コマンソン サンプルマン。プルクワ アン エムベアー、エ プルクワ マントナン | では簡単に。なぜMBAを、そしてなぜ今なのですか? |
| Candidat | En cinq ans, j’ai grandi comme ingénieur et chef d’équipe. | アン サンク アン、ジェ グランディ コム アンジェニュール エ シェフ デキップ | 5年で技術者とチームリーダーとして成長しました。 |
| Candidat | Il me faut désormais une base plus large pour diriger à grande échelle. | イル ム フォー デゾルメ ユヌ バーズ プリュ ラルジュ プール ディリジェ ア グランド エシェル | 今、より大きな規模で率いる土台が必要です。 |
| Recruteur | C’est logique. Qu’est-ce qui a déclenché cette décision ? | セ ロジック。ケスキ ア デクランシェ セット デシジオン | なるほど。何がきっかけでしたか? |
| Candidat | J’ai mené un projet, mais il me manquait les bases financières pour le développer. | ジェ ムネ アン プロジェ、メ イル ム マンケ レ バーズ フィナンシエール プール ル デヴロッペ | 案件を率いたものの、拡大に必要な財務知識が足りませんでした。 |
| Recruteur | Merci pour votre franchise sur ce point. | メルシー プール ヴォートル フランシーズ スュル ス ポワン | 率直にお話しいただき感謝します。 |
「Pourquoi un MBA, et pourquoi maintenant ?」は面接の定番で、過去の経験から語り始めると流れが安定します。
きっかけを正直に話すと、内省できる人物だという好印象につながります。
場面2|キャリアゴールと学校選びの深掘り質問
面接官が将来の目標と志望校選びを掘り下げる場面です。
志願者は短期・長期のゴールを分け、Pourquoi cette écoleへつなげます。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Recruteur | Où vous voyez-vous après l’obtention du diplôme ? | ウ ヴ ヴォワイエ ヴ アプレ ロブタンシオン デュ ディプロム | 卒業後はどんな姿を描いていますか? |
| Candidat | À court terme, je vise un poste de chef de produit. | ア クール テルム、ジュ ヴィーズ アン ポスト ドゥ シェフ ドゥ プロデュイ | 短期的にはプロダクト責任者を目指します。 |
| Candidat | À long terme, je veux diriger une entreprise tournée vers le durable. | ア ロン テルム、ジュ ヴ ディリジェ ユヌ アントルプリーズ トゥルネ ヴェール ル デュラブル | 長期的には持続可能性を軸とした事業を率いたいです。 |
| Recruteur | Pourquoi notre programme en particulier ? | プルクワ ノートル プログラム アン パルティキュリエ | なぜ特に当校なのですか? |
| Candidat | Votre apprentissage en situation correspond à ma façon d’apprendre. | ヴォートル アプランティサージュ アン シチュアシオン コレスポン ア マ ファソン ダプランドル | 御校の体験型学習は私の学び方に合っています。 |
| Candidat | J’ai aussi parlé avec deux anciens, et leurs récits m’ont marqué. | ジェ オシ パルレ アヴェック ドゥ ザンシャン、エ ルール レシ モン マルケ | 卒業生2人とも話し、その体験に共感しました。 |
| Recruteur | Bien. Comment gérez-vous un désaccord dans une équipe ? | ビアン。コマン ジェレ ヴ アン デザコール ダン ジュヌ エキップ | では、チーム内の対立にはどう対処しますか? |
| Candidat | J’essaie de trouver un terrain d’entente avant d’imposer mon avis. | ジェセ ドゥ トルーヴェ アン テラン ダンタント アヴァン ディンポゼ モン ナヴィ | 自分の意見を通す前に共通点を探すようにしています。 |
短期と長期のゴールを分けて語ると、計画性が伝わります。
卒業生と話した事実を添えると、Pourquoi cette écoleの答えに説得力が増します。
場面3|逆質問と締めくくり
面接官が「何か質問は」と促し、面接を締める場面です。
志願者は調べれば分かる事実より、経験を尋ねる質問で関心を示します。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Recruteur | Le temps file. Avez-vous des questions à me poser ? | ル タン フィル。アヴェ ヴ デ ケスチオン ア ム ポゼ | そろそろ時間です。何か質問はありますか? |
| Candidat | Oui. Qu’est-ce qui vous a le plus surpris pendant votre passage ici ? | ウィ。ケスキ ヴ ザ ル プリュ スュルプリ パンダン ヴォートル パサージュ イシ | はい。在学中、最も驚いたことは何でしたか? |
| Recruteur | Honnêtement, tout ce que j’ai appris de mes camarades. | オネットマン、トゥ ス ク ジェ アプリ ドゥ メ カマラッド | 正直、同級生から学んだ量の多さですね。 |
| Candidat | C’est exactement l’environnement que je recherche. | セ テグザクトマン ランヴィロヌマン ク ジュ ルシェルシュ | まさに私が求めている環境です。 |
| Candidat | Y a-t-il un point de mon parcours que je peux préciser ? | イ ア ティル アン ポワン ドゥ モン パルクール ク ジュ プ プレシゼ | 私の経歴で補足すべき点はありますか? |
| Recruteur | Non, tout est très clair. Merci pour votre temps. | ノン、トゥ テ トレ クレール。メルシー プール ヴォートル タン | いいえ、十分明確でした。お時間ありがとうございました。 |
| Candidat | Merci à vous. Ce fut un plaisir d’échanger avec vous. | メルシー ア ヴ。ス フュ アン プレジール デシャンジェ アヴェック ヴ | こちらこそ。お話しできて光栄でした。 |
面接官自身の経験を尋ねる逆質問は、関心の高さを自然に伝えます。
最後に経歴の補足を申し出てから感謝で締めると、誠実な印象を残せます。
面接で押さえるコツ
3つの場面に共通する、MBA面接ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 過去から語り始める | En cinq ans, j’ai grandi comme chef d’équipe. | アン サンク アン、ジェ グランディ コム シェフ デキップ | 5年でチームリーダーとして成長しました。 |
| きっかけを正直に話す | J’ai mené un projet, mais il me manquait les bases pour le développer. | ジェ ムネ アン プロジェ、メ イル ム マンケ レ バーズ プール ル デヴロッペ | 案件を率いたが拡大の力が足りませんでした。 |
| ゴールを短期と長期に分ける | À court terme, je vise… | ア クール テルム、ジュ ヴィーズ | 短期的には…を目指します。 |
| 志望理由を具体化する | Votre apprentissage en situation correspond à ma façon d’apprendre. | ヴォートル アプランティサージュ アン シチュアシオン コレスポン ア マ ファソン ダプランドル | 御校の体験型学習が私の学び方に合います。 |
| 経験を尋ねる逆質問をする | Qu’est-ce qui vous a le plus surpris ici ? | ケスキ ヴ ザ ル プリュ スュルプリ イシ | 在学中最も驚いたことは何でしたか? |
| 感謝で締める | Ce fut un plaisir d’échanger avec vous. | ス フュ アン プレジール デシャンジェ アヴェック ヴ | お話しできて光栄でした。 |
面接官は能力だけでなく人柄も見ているので、正直さと敬意を意識すると言葉が選びやすくなります。
オンライン面接で起こりがちな一場面
オンライン面接では、接続トラブルや声のかぶりが流れを止めがちです。
志願者が落ち着いて立て直す短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Recruteur | Parlez-moi d’un moment où vous avez— pardon, l’image s’est figée. | パルレ モワ ダン モマン ウ ヴ ザヴェ— パルドン、リマージュ セ フィジェ | 困難を乗り越えた経験を、あ、少し映像が止まりました。 |
| Candidat | Aucun souci. Vous m’entendez bien maintenant ? | オーカン スシ。ヴ マンタンデ ビアン マントナン | 大丈夫です。今は明瞭に聞こえていますか? |
| Recruteur | Oui, c’est bien mieux. Je vous en prie, continuez. | ウィ、セ ビアン ミュー。ジュ ヴ ザン プリ、コンティニュエ | はい、ずっと良くなりました。どうぞ。 |
| Candidat | Laissez-moi un instant pour rassembler mes idées. | レッセ モワ アン ナンスタン プール ラサンブレ メ ジデ | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| Candidat | Quand mon équipe a raté un délai, j’ai d’abord assumé l’erreur. | カン モン エキップ ア ラテ アン デレ、ジェ ダボール アスュメ レルール | チームが納期を逃したとき、私がまず非を認めました。 |
| Recruteur | Bel exemple. Merci de me l’avoir détaillé. | ベル エグザンプル。メルシー ドゥ ム ラヴォワール デタイエ | 良い例ですね。順を追って説明いただき感謝します。 |
「Vous m’entendez bien maintenant ?」と一言確認するだけで、接続の乱れに動じない印象を与えます。
「少し考える時間をください」と前置きすれば、沈黙を恐れず落ち着いて答えられます。
よくある質問
ダイアログを使った面接練習はどう活用すればいいですか?
志願者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「導入・深掘り・逆質問」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
答えに詰まったとき、何を言えばいいですか?
「Laissez-moi un instant pour rassembler mes idées.」と前置きすれば、間を取っても自然です。
無理に埋めようとせず、落ち着いて整理する姿勢が好印象です。
逆質問では何を聞けばいいですか?
「Qu’est-ce qui vous a le plus surpris ici ?」のように経験を尋ねると関心が伝わります。
調べれば分かる事実を聞くのは避けます。
オンライン面接で接続が乱れたときの対処は?
「Vous m’entendez bien maintenant ?」と確認し、必要なら要点を言い直します。
動じず立て直す姿勢そのものが評価につながります。
まとめ
MBA面接は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 導入では過去から語り始め、Pourquoi un MBAときっかけを正直に伝える。
- 深掘りではゴールを短期と長期に分け、志望理由を具体化する。
- 締めでは経験を尋ねる逆質問をし、感謝で気持ちよく終える。
会話の型が身についたら、面接でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:フランス語のMBA出願で使えるフレーズ/フランス語のMBA出願で使う単語
📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


