インドネシア語プレゼンで言葉が出てこない原因の多くは、プレゼン特有の語彙不足です。そんな方へ。
導入・展開・図表説明・質疑応答の場面別に単語を押さえると、発表の組み立てが楽になります。
この記事で分かることは次の3つです。
- プレゼンの構成・進行で使う頻出単語と熟語
- グラフやデータの増減を表す動詞・名詞
- 質疑応答や時間調整で役立つ語彙
説明は日本語、単語はインドネシア語のまま、読み方と訳を添えて整理します。
同じ意味でも場面で選ぶ語が変わるので、使い分けの目安も合わせて押さえます。
プレゼンの構成に関する単語
まずは、プレゼン全体の骨組みを表す語彙です。
導入・本論・結論という流れを表す語を押さえておきます。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| presentasi | プレセンタシ | 発表・プレゼン |
| pembukaan | プンブカアン | 導入・冒頭 |
| isi utama | イシ ウタマ | 本論 |
| kesimpulan | クスィンプラン | 結論 |
| gambaran umum | ガンバラン ウムム | 全体像・概要 |
| agenda | アゲンダ | 進行予定 |
| topik | トピッ | 話題 |
| bagian | バギアン | 区切り・部分 |
| poin utama | ポイン ウタマ | 要点 |
| pesan utama | プサン ウタマ | 最も伝えたい点 |
「pesan utama」は「最も伝えたい結論」という意味で、締めでよく使います。
「gambaran umum」は冒頭で全体像を示すときに使い、「Ini gambaran umum presentasi saya.」と切り出せます。
「agenda」は会議寄り、「gambaran umum」はプレゼン寄りと、場面で使い分けると自然です。
進行・つなぎに使う単語
話題を切り替えたり、順序を示したりするつなぎの語彙です。
これらを挟むと、聞き手が話の流れを追いやすくなります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| pertama-tama | プルタマ タマ | まず初めに |
| kemudian | クムディアン | 次に |
| lalu | ラル | それから |
| terakhir | トゥラヒール | 最後に |
| beralih ke | ブラリ ク | 次に移る |
| selain itu | スライン イトゥ | 加えて |
| misalnya | ミサルニャ | 例えば |
| dengan kata lain | ドゥンガン カタ ライン | 言い換えると |
| sebagai kesimpulan | スバガイ クスィンプラン | まとめると |
| sebagai penutup | スバガイ プヌトゥッ | 締めくくりに |
「beralih ke …」は「次の話題に移る」という、場面転換に使える便利な動詞句です。
「pertama-tama / kemudian / terakhir」を各パートの頭に置くと、聞き手が現在地を見失いません。
「dengan kata lain」は、難しい説明を言い換えるときに使うと理解の助けになります。
スライド・資料に関する単語
スライドや配布資料を指すときに使う語彙です。
視覚資料を表す語を押さえると、図表の説明が滑らかになります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| slide | スライド | スライド |
| materi | マトゥリ | 配布資料・教材 |
| grafik | グラフィッ | グラフ・図表 |
| diagram | ディアグラム | 図解 |
| diagram batang | ディアグラム バタン | 棒グラフ |
| grafik garis | グラフィッ ガリス | 折れ線グラフ |
| diagram lingkaran | ディアグラム リンカラン | 円グラフ |
| tabel | タベル | 表 |
| angka | アンカ | 数値 |
| gambar | ガンバール | 図・画像 |
「angka」は「数値」、「gambar」は「図・画像」と、文脈で使い分けます。
グラフの種類は、棒グラフ・折れ線・円グラフをインドネシア語で言えると説明が滑らかになります。
配布資料に触れるときは「Silakan lihat materinya.」と案内すると親切です。
データの増減を表す単語
グラフの動きを言葉で説明するときの語彙です。
上がる・下がる・横ばい、を一語で言えると説明が引き締まります。
同じ「増える」でも、緩やかな成長は「tumbuh」、はっきりした増加は「meningkat」と使い分けると正確です。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| meningkat | ムニンカッ | 増加する |
| menurun | ムヌルン | 減少する |
| naik | ナイッ | 上昇する |
| turun | トゥルン | 下落する |
| tumbuh | トゥンブ | 伸びる・成長する |
| anjlok | アンジュロッ | 急落する |
| mencapai puncak | ムンチャパイ プンチャッ | 頂点に達する |
| stabil | スタビル | 横ばい・安定する |
| berfluktuasi | ブルフルクトゥアシ | 変動する |
| berlipat ganda | ブルリパッ ガンダ | 倍増する |
「stabil」は「横ばいになる」、「berfluktuasi」は「上下に変動する」と、動きの違いを表せます。
「mencapai puncak」は「頂点に達する」で、「Penjualan mencapai puncak pada Juli.」のように使います。
「anjlok」は「turun」より急で唐突な下落を表すので、変化の勢いに応じて選びます。
変化の度合いを表す単語
増減の「大きさ」や「速さ」を補う語彙です。
動詞に副詞句を添えると、変化の様子がより正確に伝わります。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tajam | タジャム | 急激に |
| secara bertahap | スチャラ ブルタハッ | 徐々に |
| terus-menerus | トゥルス ムヌルス | 着実に・継続して |
| sedikit | スディキッ | わずかに |
| signifikan | シグニフィカン | 大幅に |
| drastis | ドラスティス | 劇的に |
| kira-kira | キラ キラ | おおよそ |
| sekitar | スキタール | 約・およそ |
| dibandingkan dengan | ディバンディンカン ドゥンガン | ~と比べて |
| tren | トレン | 傾向 |
「naik tajam」(急上昇する)のように、動詞+程度の語のセットで覚えると実戦的です。
「signifikan」と「drastis」は大きな変化を強調する語で、結果を印象づけたいときに効きます。
概数を示す「sekitar」や「kira-kira」は、細かい数字を丸めて伝えるときに便利です。
強調・主張に使う単語
大事な点を際立たせ、聞き手の注意を引く語彙です。
主張を支える語を散りばめると、説得力が増します。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| menyoroti | ムニョロティ | 強調する・注目させる |
| menekankan | ムヌカンカン | 力説する |
| menunjukkan | ムヌンジュッカン | 示す・指摘する |
| fokus pada | フォクス パダ | ~に注目する |
| khususnya | クススニャ | 特に |
| manfaat | マンファアッ | 利点・恩恵 |
| keunggulan | クウングラン | 強み |
| solusi | ソルシ | 解決策 |
| dampak | ダンパッ | 影響 |
| hasil | ハシル | 結果 |
「Saya ingin menyoroti …」は、要点を強調する出だしとして便利です。
「menunjukkan」は事実や注意点を「示す・指摘する」ニュアンスで、「Data ini menunjukkan bahwa …」と使います。
「manfaat」と「keunggulan」はどちらも利点を表しますが、聞き手が得るものは「manfaat」がしっくりきます。
質疑応答・時間管理の単語
最後に、質疑応答や進行調整で使う語彙です。
質問対応の語をそろえておくと、本番の終盤で慌てません。
| インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| sesi tanya jawab | セシ タニャ ジャワッ | 質疑応答 |
| mengajukan pertanyaan | ムンガジュカン プルタニャアン | 質問する |
| menjawab | ムンジャワッ | (質問に)答える |
| memperjelas | ムンプルジュラス | 明確にする |
| pertanyaan lanjutan | プルタニャアン ランジュタン | 追加の質問 |
| menjawab nanti | ムンジャワッ ナンティ | 後で回答する |
| kehabisan waktu | クハビサン ワクトゥ | 時間切れになる |
| menutup | ムヌトゥッ | 締めくくる |
| singkat | シンカッ | 手短な |
| demi waktu | デミ ワクトゥ | 時間の都合で |
「Izinkan saya menjawabnya.」は「その質問にお答えします」という、質疑応答の頻出表現です。
「memperjelas」は誤解を解いて「明確にする」語で、「Izinkan saya memperjelas poin itu.」と補足できます。
時間が押したら「Sepertinya kita hampir kehabisan waktu.」と断り、「menutup」で締めに入ります。
覚えた単語を定着させるコツ
プレゼンの語彙は、構成の順番に沿って覚えると引き出しやすくなります。
まず導入・本論・結論の3つの箱を意識し、それぞれに使う語を割り当てます。
図表の説明は、増減を表す動詞に程度の語を一つ添える練習が効果的です。
たとえば「Penjualan meningkat secara bertahap.」のように、短い文で口慣らしをします。
質疑応答の語は出番が読みにくいぶん、早めに声に出して準備しておくと安心です。
よくある質問
Q.「まとめると」はプレゼンで何と言いますか?
A.「Sebagai kesimpulan」や「Sebagai penutup」が定番です。
最も伝えたい点は「Pesan utamanya adalah …」と切り出します。
Q. グラフの「急上昇」「横ばい」はどう言いますか?
A. 急上昇は「naik tajam」、横ばいは「stabil」が自然です。
徐々の増加なら「meningkat secara bertahap」を使います。
Q.「約20%」のように概数を言う表現は?
A.「sekitar」や「kira-kira」を使います。
「sekitar dua puluh persen」のように数字の前に置きます。
Q. 質問に「後で回答します」はどう言いますか?
A.「Izinkan saya menjawabnya nanti melalui email.」が誠実で使いやすい表現です。
追加質問は「pertanyaan lanjutan」と呼びます。
まとめ
プレゼンの語彙は、構成の流れに沿って覚えると本番で引き出しやすくなります。
- 構成は「pembukaan / isi utama / kesimpulan」、つなぎは「pertama-tama / kemudian / terakhir」。
- 図表の動きは「naik / turun / stabil」に「tajam / secara bertahap」を添える。
- 質疑応答は「menjawab / memperjelas / menjawab nanti」を準備しておく。
- 強調の「menyoroti / menekankan」と概数の「sekitar」で説得力を補う。
強調や概数の語まで使えると、同じ内容でも説得力のある発表に近づきます。
単語が頭に入ったら、実際の発表の流れに当てはめて声に出すと定着が早まります。
関連記事:インドネシア語プレゼンの実例ダイアログ/インドネシア語プレゼンのフレーズ集
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





