ポルトガル語の展示会ダイアログ|ブース接客・商談の会話例

ポルトガル語

展示会のブースでポルトガル語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ブース担当者と来場者の往復を、実際の展示会の流れに沿ったダイアログで確認できる
  • 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここではブース担当者を Rep、来場者を Visitante と表記して、3つの場面を見ていきます。表は左から、話者・ポルトガル語のセリフ・読み方(カタカナ)・日本語訳の順です。

場面1|ブースで来場者に声をかけデモする

通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。

担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。

話者 ポルトガル語 読み方 日本語訳
Rep Olá, fique à vontade. Já viu esse tipo de equipamento antes? オラー、フィーケ ア ヴォンターヂ。ジャ ヴィウ エッシ チーポ ヂ エキパメント アンチス こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご覧になったことは?
Visitante Na verdade, não. O que ele faz? ナ ヴェルダーヂ、ナオン。ウ ケ エーリ ファイス あまりないですね。何ができるんですか?
Rep Deixe eu mostrar. Ele monitora o seu maquinário e envia alertas em tempo real. デイシュ エウ モストラール。エーリ モニトーラ ウ セウ マキナーリオ イ エンヴィア アレルタス エン テンポ ヘアウ お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。
Visitante Ah, parece bem útil. アー、パレッシ ベン ウーチウ へえ、便利そうですね。
Rep O principal diferencial é que reduz o tempo de parada pela metade. Quer experimentar? ウ プリンシパウ ヂフェレンシアウ エ ケ ヘドゥース ウ テンポ ヂ パラーダ ペラ メターヂ。ケール エスペリメンタール 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか?
Visitante Claro, como eu começo? クラーロ、コモ エウ コメッソ ええ、どう操作するんですか?
Rep É só tocar aqui. Como pode ver, os dados são atualizados na hora. エ ソ トカール アキ。コモ ポーヂ ヴェール、オス ダードス サオン アトゥアリザードス ナ オーラ ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。

「Já viu esse tipo de equipamento antes?」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。

「Quer experimentar?」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。

場面2|ニーズを聞いて提案する

来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。

担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。

話者 ポルトガル語 読み方 日本語訳
Rep Que tipo de desafios você enfrenta com a sua estrutura atual? ケ チーポ ヂ デザフィオス ヴォセー エンフレンタ コン ア スア エストルトゥーラ アトゥアウ 今の設備でどんな課題を感じていますか?
Visitante Sinceramente, as falhas inesperadas são o nosso maior problema. シンセラメンチ、アス ファリャス イネスペラーダス サオン ウ ノッソ マイオール プロブレーマ 正直、突然の故障が一番の悩みです。
Rep Entendo. Como vocês cuidam da manutenção hoje? エンテンド。コモ ヴォセース クイダン ダ マヌテンサオン オージェ なるほど。今は保守をどうされていますか?
Visitante A gente só verifica manualmente uma vez por semana. ア ジェンチ ソ ヴェリフィカ マヌアウメンチ ウマ ヴェース ポル セマーナ 週に一度、手作業で点検しているだけです。
Rep É exatamente aí que isto ajuda. Ele aponta os problemas antes que aconteçam. エ エザタメンチ アイ ケ イスト アジューダ。エーリ アポンタ オス プロブレーマス アンチス ケ アコンテッサン まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。
Visitante Quanto custaria algo assim? クアント クスタリーア アウグ アッシン こういうものはいくらくらいですか?
Rep Depende do volume, mas posso dar uma estimativa: em torno de quinhentos dólares por mês. デペンヂ ド ヴォルーミ、マス ポッソ ダール ウマ エスチマチーヴァ:エン トルノ ヂ キニェンタス ドーラレス ポル メス 数量次第ですが、概算で月500ドルほどです。
Visitante Na verdade, está dentro do nosso orçamento. ナ ヴェルダーヂ、エスター デントロ ド ノッソ オルサメント うちの予算の範囲内ですね。

「Que tipo de desafios você enfrenta?」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。

価格を聞かれたら「estimativa(概算)」と断ってから答え、後で食い違わないようにしています。

場面3|名刺交換し商談アポを取る

来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。

担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。

話者 ポルトガル語 読み方 日本語訳
Rep Eu adoraria preparar uma proposta completa para você. Poderia me passar o seu cartão? エウ アドラリーア プレパラール ウマ プロポスタ コンプレータ パラ ヴォセー。ポデリーア ミ パッサール ウ セウ カルタオン 正式な提案をご用意したいです。名刺をいただけますか?
Visitante Claro, aqui está. クラーロ、アキ エスター もちろんです、どうぞ。
Rep Obrigado. Aqui está o meu. Qual é a melhor forma de entrar em contato? オブリガード。アキ エスター ウ メウ。クアウ エ ア メリョール フォルマ ヂ エントラール エン コンタート ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はどちらが確実ですか?
Visitante E-mail é o melhor. イメイウ エ ウ メリョール メールが一番いいです。
Rep Entendido. Poderíamos marcar uma ligação na próxima semana? エンテンヂード。ポデリーアモス マルカール ウマ リガサオン ナ プロッシマ セマーナ 承知しました。来週、改めてお電話してもよろしいですか?
Visitante Claro. Terça ou quarta funciona para mim. クラーロ。テルサ オウ クアルタ フンシオナ パラ ミン ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。
Rep Vamos deixar quarta à tarde. Envio o orçamento e algumas opções de demonstração. ヴァモス デイシャール クアルタ ア タルヂ。エンヴィーオ ウ オルサメント イ アウグマス オプソンエス ヂ デモンストラサオン では水曜の午後で。見積りとデモの候補をメールします。
Visitante Parece ótimo. Até lá, então. パレッシ オーチモ。アテ ラー、エンタオン いいですね。ではその時に。

「Poderia me passar o seu cartão?」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保しています。

その場で「quarta à tarde」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。

会話のコツ

3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 読み方 日本語訳
問いかけで会話を始める Já viu isto antes? ジャ ヴィウ イスト アンチス これをご覧になったことは?
実際に触ってもらう Quer experimentar? ケール エスペリメンタール 試してみますか?
課題を先に聞き出す Que desafios você enfrenta? ケ デザフィオス ヴォセー エンフレンタ どんな課題がありますか?
価格は概算と断る Posso dar uma estimativa. ポッソ ダール ウマ エスチマチーヴァ 概算ならお伝えできます。
名刺は相手にも求める Poderia me passar o seu cartão? ポデリーア ミ パッサール ウ セウ カルタオン 名刺をいただけますか?
日時を仮押さえする Quarta à tarde funciona? クアルタ ア タルヂ フンシオナ 水曜の午後はいかがですか?

担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。

オンライン場面|展示会後のフォローメールのやり取り

会期が終わり、ブースで話した来場者にメールでフォローする場面です。

対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。

話者 ポルトガル語 読み方 日本語訳
Rep Olá João, foi um prazer conhecê-lo na feira na quarta. オラー ジョアオン、フォイ ウン プラゼール コニェセー ロ ナ フェイラ ナ クアルタ Joãoさん、水曜の展示会ではお会いできて何よりでした。
Rep Conforme prometido, segue em anexo o orçamento e um vídeo curto da demonstração. コンフォルミ プロメチード、セーギ エン アネクソ ウ オルサメント イ ウン ヴィデオ クルト ダ デモンストラサオン お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。
Visitante Obrigado pelo retorno rápido. Os valores parecem razoáveis. オブリガード ペロ ヘトルノ ハーピド。オス ヴァローレス パレッセン ハゾアーヴェイス 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。
Rep Que bom saber. Vamos agendar aquela demonstração para a sua equipe? ケ ボン サベール。ヴァモス アジェンダール アケーラ デモンストラサオン パラ ア スア エキーピ よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか?
Visitante Sim, vamos mirar no início do mês que vem. シン、ヴァモス ミラール ノ イニーシオ ド メス ケ ヴェン ええ、来月初めを目安にしましょう。
Rep Perfeito. Envio alguns horários em breve. ペルフェイト。エンヴィーオ アウグンス オラーリオス エン ブレーヴィ 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。

「foi um prazer conhecê-lo na feira」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。

「Vamos agendar aquela demonstração?」と次の一歩を明示することで、メールが商談へと前に進みます。

よくある質問

Q. 展示会のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?

担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。

「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

Q. 来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?

“Fique à vontade para dar uma olhada.” と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。

“Está procurando algo hoje?” と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。

Q. その場で答えられない質問をされたら?

“Envio os detalhes depois da feira.” と後送を約束し、名刺で連絡先を確保します。

Q. 展示会後のフォローはいつ送るのがよいですか?

会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。

“Foi um prazer conhecê-lo na feira.” と接点を思い出してもらう一文から始めます。

まとめ

展示会のポルトガル語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
  • 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
  • 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。

会話の型が身についたら、展示会でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:ポルトガル語の展示会で使えるフレーズポルトガル語の展示会で使える単語

📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました