ポルトガル語は世界9カ国の公用語、ブラジルからポルトガル本国・アンゴラ・モザンビークまで通用する旅行言語です。
本記事は空港・ホテル・レストラン・交通・トラブルまで、旅行に必要な50フレーズを網羅します。
tu vs você(伯ポvs欧ポ)の使い分けや、ônibus vs autocarro(バス)の地域差まで踏み込んだ完全ガイドです。
ポルトガル語旅行の特徴
ポルトガル語圏の英語通用度は国・地域・年代で大きく違います。
観光地での通用度
リスボン・ポルト・リオデジャネイロ・サンパウロの主要観光地は英語が比較的通じます。
地方都市・農村部・年配の店主は英語ほぼゼロ、ポルトガル語が必須です。
サルバドール・レシフェ・マナウスは観光地でも英語通用度が低く、基礎フレーズが特に役立ちます。
地方と都市の差
ポルトガル本国の北部(ポルト・ブラガ)は方言が強く、母音を飲み込む発音が特徴です。
「Lisboa」が「リジュボア」に近く聞こえることがあり、聞き返しのフレーズが必須です。
ブラジルとポルトガルでは語彙が異なり、ônibus(伯)→ autocarro(葡)、celular(伯)→ telemóvel(葡)など要注意です。
英語よりポルトガル語が喜ばれるシーン
レストラン・市場・タクシー・ホテルでは、ポルトガル語の挨拶を一言入れるだけでサービスが向上します。
「Olá, bom dia」「Obrigado/a」「Por favor」の3つだけでも印象が大きく変わります。
ブラジル人とポルトガル人は「日本人がポルトガル語を話す」だけで好感度が跳ね上がる文化があります。
出発前・空港・機内10フレーズ
チェックイン
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Aqui está o meu passaporte e a reserva. | アキ エスタ オ メウ パッサポルチ イ ア ヘゼルヴァ。 | パスポートと予約です。 |
| Posso despachar duas malas? | ポッソ デスパシャル ドゥアス マラス? | スーツケース2つ預けられますか? |
| Quanto pesa minha bagagem? | クアント ペーザ ミーニャ バガジェン? | 荷物の重さはどれくらい? |
| Quero um lugar no corredor, por favor. | ケロ ウン ルガル ノ コヘドル、ポル ファヴォル。 | 通路側の席をお願い。 |
入国審査
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Venho a turismo. | ヴェニョ ア トゥリズモ。 | 観光で来ました。 |
| Vou ficar dez dias. | ヴォウ フィカル デス ジアス。 | 10日間滞在します。 |
| Vou me hospedar no hotel Plaza. | ヴォウ ミ オスペダル ノ オテウ プラーザ。 | Plazaホテルに泊まります。 |
機内サービス
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Uma água, por favor. | ウマ アグア、ポル ファヴォル。 | 水ください。 |
| Pode me trazer um cobertor? | ポジ ミ トラゼル ウン コベルトル? | 毛布もらえますか? |
| Com licença, onde fica o banheiro? | コン リセンサ、オンジ フィカ オ バニェイロ? | すみません、トイレどこ? |
欧州ポルトガル語では banheiro より casa de banho を使います。
ホテル8フレーズ
チェックイン
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tenho uma reserva no nome de Tanaka. | テニョ ウマ ヘゼルヴァ ノ ノミ ジ タナカ。 | 田中名義で予約してます。 |
| A que horas é o café da manhã? | ア ケ オラス エ オ カフェ ダ マニャン? | 朝食は何時から? |
| Qual é a senha do wifi? | クアウ エ ア セニャ ド ワイファイ? | Wi-Fiパスワードは? |
欧州ポルトガル語では「café da manhã」ではなく「pequeno-almoço」、「senha」ではなく「palavra-passe」を使います。
部屋トラブル
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O ar-condicionado não funciona. | オ アル・コンジショナド ナオ フンシオナ。 | エアコンが動かない。 |
| Não tem água quente. | ナオ テン アグア ケンチ。 | お湯が出ない。 |
| Pode trocar as toalhas? | ポジ トロカル アス トアリャス? | タオル替えてもらえますか? |
チェックアウト
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vou fazer o check-out hoje, pode me trazer a conta? | ヴォウ ファゼル オ チェッキ・アウチ オジ、ポジ ミ トラゼル ア コンタ? | 今日チェックアウトです、お会計を。 |
| Pode guardar minha bagagem até as cinco? | ポジ グアルダル ミーニャ バガジェン アテ アス シンコ? | 5時まで荷物預かれますか? |
レストラン10フレーズ
注文・メニュー
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tem mesa para dois? | テン メーザ パラ ドイス? | 2人席ありますか? |
| O cardápio, por favor. | オ カルダピオ、ポル ファヴォル。 | メニューお願い。 |
欧州ポルトガル語では cardápio ではなく ementa を使います。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O que você recomenda? | オ ケ ヴォセ ヘコメンダ? | おすすめは? |
| Para mim, a feijoada, por favor. | パラ ミン、ア フェイジョアーダ、ポル ファヴォル。 | 私はフェイジョアーダで。 |
苦手食材
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Sou alérgica a frutos do mar. | ソウ アレルジカ ア フルトス ド マル。 | 甲殻類アレルギーです。 |
| Não posso comer coentro. | ナオ ポッソ コメル コエントロ。 | パクチー食べられない。 |
| Isso tem carne de porco? | イッソ テン カルネ ジ ポルコ? | これに豚肉入ってる? |
会計
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A conta, por favor. | ア コンタ、ポル ファヴォル。 | お会計お願い。 |
| Aceitam cartão? | アセイタン カルタオン? | カード使えますか? |
| Estava tudo delicioso, obrigada. | エスタヴァ トゥード デリシオーゾ、オブリガーダ。 | 全部美味しかった、ありがとう。 |
obrigado/obrigada は性別で使い分け、男性は obrigado、女性は obrigada と言います。
ショッピング8フレーズ
サイズ・色
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tem isso no tamanho M? | テン イッソ ノ タマニョ エミ? | これMサイズある? |
| Tem em outra cor? | テン エン オウトラ コル? | 別の色は? |
| Quanto custa? | クアント クスタ? | いくら? |
試着・支払い
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Posso experimentar? | ポッソ エスペリメンタル? | 試着してもいい? |
| Onde fica o provador? | オンジ フィカ オ プロヴァドル? | 試着室どこ? |
| Vou pagar em dinheiro. | ヴォウ パガル エン ジニェイロ。 | 現金で払う。 |
値切り(する国/しない国)
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Pode fazer um desconto? | ポジ ファゼル ウン デスコント? | 値引きしてもらえる? |
| Esse é o preço final? | エシ エ オ プレッソ フィナウ? | 最終価格? |
ポルトガル本国の店舗は値切り文化なし、ブラジルの市場(feira)や土産店は値切り前提です。
交通機関8フレーズ
道を聞く
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Com licença, como chego à Praça do Comércio? | コン リセンサ、コモ シェゴ ア プラサ ド コメルシオ? | すみません、コメルシオ広場どう行く? |
| É longe? | エ ロンジ? | 遠い? |
| Posso ir a pé? | ポッソ イル ア ペ? | 歩いて行ける? |
乗車・降車
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Uma passagem para Salvador, por favor. | ウマ パッサジェン パラ サウヴァドル、ポル ファヴォル。 | サルヴァドール行き1枚お願い。 |
| Em qual plataforma? | エン クアウ プラタフォルマ? | 何番ホーム? |
| Essa parada é a última? | エッサ パラーダ エ ア ウルチマ? | この駅が終点? |
欧州ポルトガル語では bilhete(切符)、cais(プラットフォーム)、paragem(停留所)を使います。
タクシー・配車
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Para o aeroporto, por favor. | パラ オ アエロポルト、ポル ファヴォル。 | 空港まで。 |
| Mais ou menos quanto vai dar? | マイス オウ メノス クアント ヴァイ ダル? | 大体いくら? |
Uberはブラジル・ポルトガル両国で使え、99(ノヴェノヴィ)はブラジル国内専用の配車アプリです。
リオやサルバドールでは流しのタクシーよりUberの方が安全度が高いです。
トラブル6フレーズ
助けを呼ぶ
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Socorro, por favor! | ソコホ、ポル ファヴォル! | 助けて、お願い! |
| Chamem a polícia. | シャメン ア ポリシア。 | 警察呼んで。 |
紛失・盗難
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Perdi meu passaporte. | ペルジ メウ パッサポルチ。 | パスポートなくした。 |
| Roubaram minha carteira. | ホウバラン ミーニャ カルテイラ。 | 財布盗まれた。 |
体調不良
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Estou me sentindo mal, preciso de um médico. | エストウ ミ センチンド マウ、プレシゾ ジ ウン メジコ。 | 気分悪い、医者必要。 |
| Onde fica a farmácia mais próxima? | オンジ フィカ ア ファルマシア マイス プロシマ? | 一番近い薬局は? |
ポルトガル語独自の挨拶・お礼
朝・昼・夜の挨拶
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Bom dia. | ボン ジア。 | おはよう(朝〜正午)。 |
| Boa tarde. | ボア タルジ。 | こんにちは(正午〜日没)。 |
| Boa noite. | ボア ノイチ。 | こんばんは/おやすみ。 |
「Boa noite」は挨拶と就寝挨拶の両方に使う、英語のgood nightと違います。
「ありがとう」のバリエーション
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Obrigado / Obrigada. | オブリガード/オブリガーダ。 | ありがとう(男/女)。 |
| Muito obrigado / Muito obrigada. | ムイト オブリガード/ムイト オブリガーダ。 | どうもありがとう。 |
| Valeu! | ヴァレウ! | サンキュー!(ブラジル口語) |
「Valeu」はブラジルのカジュアル表現、ポルトガル本国ではほぼ使いません。
別れ際
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tchau! | チャウ! | バイバイ。 |
| Até logo. | アテ ロゴ。 | また後で。 |
| Até amanhã. | アテ アマニャン。 | また明日。 |
tu/você 旅行での使い分け
旅行先で「あなた」をどう呼ぶかは、ブラジル・ポルトガルで判断が分かれます。
ブラジルでは você 一択
店員・タクシー運転手・ホテルスタッフ全員に você で問題ありません。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Você pode me ajudar? | ヴォセ ポジ ミ アジュダル? | 手伝ってくれる? |
ポルトガル本国では você が無難
初対面の店員・スタッフには você または「o senhor / a senhora」が安全です。
tu は親しい友人・家族レベルで、観光客は使わない方が無難です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O senhor pode me ajudar, por favor? | オ セニョル ポジ ミ アジュダル、ポル ファヴォル? | 手伝っていただけますか? |
文化背景コラム:Festa JuninaとSão Joãoの違い
ブラジルの6月はFesta Junina(フェスタ・ジュニーナ)の季節、サン・ジョアン・サン・ペドロ・サント・アントニオを祝います。
地方の田舎風衣装(赤白チェック)を着て、コーンの料理(pamonha・canjica)と火を囲んで踊るquadrilha(カドリーリャ)を踊ります。
ポルトガル本国では同じ6月にSanto António(リスボン)とSão João(ポルト)の祭が街を一晩中熱狂させます。
リスボンのアルファマ地区では「manjerico」(バジル)の鉢植えを贈り合う恋愛伝統があり、ポルトでは「martelinhos」(プラスチックハンマー)で頭をたたき合う賑やかな祭です。
旅行者として参加するなら「Bom São João!」「Boas Festas Juninas!」と一言かけるだけで現地の人と打ち解けられます。
Fado(ファド)はリスボンのアルファマ・モウラリア、ポルトのリベイラ地区で聴ける伝統音楽、夜のディナーと組み合わせるのが旅行の鉄板コースです。
NG表現10:旅行先で避けるべき言い方
直訳すると失礼になる日本語表現があります。
断り方・苦情の言い方
- 「Não!」だけは強すぎ、Não, obrigado/aと添える
- 「Está errado」は店員批判に響く、Acho que está diferenteと柔らかく
- 「Você não entende」は喧嘩腰、Talvez eu não tenha explicado bemと言い換え
- 「Isso é caro demais」は無礼、Tem algo mais em conta?と聞く
- 「Quero falar com o gerente」はクレーマー扱い、最終手段で使う
文化的タブー
- ブラジルで「あなた肌黒いね」は人種差別に響く絶対NG
- ポルトガルで「ブラジル人みたいですね」は微妙、独立した文化として扱う
- サッカーチーム批判(フラメンゴ・コリンチアンス・ベンフィカ・ポルト)は喧嘩の火種
- 政治家批判(ルラ・ボウソナロ・植民地史)は初対面では絶対避ける
- 「Brasil é perigoso」とブラジル全体を犯罪国扱いするのは失礼
SNS文化と旅行:略語・絵文字
旅行先でWhatsApp・Instagramを使う場面は多く、ブラジル・ポルトガルで略語文化が違います。
WhatsAppでよく見る略語
- kkk: 笑い(ハハハ、ブラジル定番)
- vc: você の略
- tb: também の略
- blz: beleza(OK、ブラジル)
- flw: falou(じゃあね、ブラジル)
- obg: obrigado/a の略
- pq: porque の略
- mds: meu Deus の略
旅行中の質問返答パターン
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 質問: De onde você é? 回答: Sou do Japão. | ジ オンジ ヴォセ エ? ソウ ド ジャパオン。 | どこから来たの? 日本から。 |
| 質問: É a primeira vez no Brasil? 回答: Sim, é a primeira vez. | エ ア プリメイラ ヴェス ノ ブラジウ? シン、エ ア プリメイラ ヴェス。 | ブラジル初めて? うん、初めて。 |
| 質問: Está gostando? 回答: Estou adorando, tudo é incrível. | エスタ ゴスタンド? エストウ アドランド、トゥード エ インクリヴェウ。 | 楽しんでる? 大好き、全部素晴らしい。 |
関連記事
レストランで詳しく注文したい時はポルトガル語のレストラン会話でメニュー読解と会計フレーズを確認できます。
現地で出会いたいならポルトガル語のマッチングアプリ完全ガイドでTinderのBio書き方を学べます。
祝祭・季節挨拶を覚えるならポルトガル語の挨拶・祝祭ガイドでCarnavalやSão Joãoの言い方を確認できます。
カジュアルな会話の広げ方はポルトガル語のスモールトークで天気・趣味の話題を学べます。
英語版の比較として英語の旅行基本フレーズ50選もどうぞ。


