見本市や展示会のスウェーデン語では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。
逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、ブースでの会話の大半は聞き取れます。
スウェーデンは英語が広く通じる国ですが、現地語の専門用語を少し知っているだけで相手の信頼感が大きく変わります。
この記事では、見本市でよく出る単語と熟語を7つのテーマに分けて並べます。
- 見本市・会場の基本にまつわる語
- ブース・展示にまつわる語
- 製品デモ・説明にまつわる語
- 来場者・リードにまつわる語
- 名刺・連絡先にまつわる語
- 商談・フォローアップにまつわる語
- 出展準備・運営にまつわる語
各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。
意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。
見本市・会場の基本にまつわる単語
まずは、見本市そのものや会場を指す基本語です。
「mässa」は見本市・展示会を広く指す最頻出語で、ストックホルムの大型会場は「mässhall」と呼ばれます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| mässa | メッサ | 見本市・展示会 |
| handelsmässa | ハンデルスメッサ | 業界向け見本市 |
| utställning | ウートステルニング | 展示・展示会 |
| lokal | ルカール | 会場・施設 |
| mässhall | メッスハル | 展示ホール |
| kongresscenter | コングレスセンテル | 会議・展示施設 |
| gång | ゴング | (ブース間の)通路 |
| planritning | プラーンリートニング | 会場見取り図 |
「lokal」は会場や場所全般を指す便利な語で、開催地を尋ねるときにも使えます。
「gång」はブースの面する通路のことで、出展場所の良し悪しを話すときに登場します。
ブース・展示にまつわる単語
自社の出展スペースまわりを表す語です。
スウェーデン語ではブースを「monter」と呼びます。英語の「booth」とは形が違うので注意しましょう。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| monter | モンテル | 出展ブース |
| mässmonter | メッスモンテル | 見本市ブース |
| utställare | ウートステラレ | 出展者 |
| skyltning | シルトニング | 展示・陳列 |
| banderoll | バンデロル | 横断幕・のぼり |
| skylt | シルト | 看板・表示物 |
| vägg | ヴェッグ | 背景パネル・壁面 |
| monteryta | モンテルュータ | ブースの展示面 |
「utställare」は出展する企業や人を指し、来場者を表す「besökare」と対になる語です。
「skylt」は会場内の看板や案内表示を指し、ブースの視認性を語るときに出てきます。
「monteryta」はブースの広さや見せ場を話すときに便利な語です。
製品デモ・説明にまつわる単語
ブースの中心となる、実演や製品説明の語です。
「demo」は実演を指す最頻出語で、英語と同じ形のまま使われます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| demo | デーモ | 実演・デモ |
| demonstration | デモンストラツィオーン | 実演 |
| funktion | フンクツィオーン | 機能・特長 |
| specifikationer | スペシフィカツィオーネル | 仕様 |
| prototyp | プルートテュープ | 試作品 |
| varuprov | ヴァールプルーヴ | 見本・サンプル |
| praktisk test | プラクティスク テスト | 実際に触れる体験 |
| gå igenom | ゴー イイェーノム | 順を追って説明する |
「praktisk test」は来場者に実際に触ってもらう体験型の展示を表します。
「gå igenom」は「順番に説明していく」動作を指し、デモ中の定番フレーズに登場します。
来場者・リードにまつわる単語
ブースを訪れる人や、見込み客を表す語です。
「lead」は見込み客を指し、見本市の成果を測る最重要語です。スウェーデンでも英語のまま使われます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| besökare | ベスューカレ | 来場者 |
| deltagare | デールターガレ | 参加者 |
| lead | リード | 見込み客 |
| potentiell kund | ポテンツィエル クンド | 有望な見込み客 |
| besöksflöde | ベスュークスフルーデ | 来場者の人通り |
| målgrupp | モールグルップ | 狙う客層 |
| kvalificerad lead | クヴァリフィセーラッド リード | 条件を満たす有望客 |
| spontanbesökare | スポンターンベスューカレ | 飛び込みの来場者 |
「kvalificerad lead」は予算や決裁権がある有望な見込み客を指し、ただの「lead」と区別されます。
「besöksflöde」はブース前の人通りの多さを表し、出展場所の評価でよく使われます。
「deltagare」は見本市全体の参加者を広く指し、自社ブースに来た「besökare」より大きい集まりを表します。
名刺・連絡先にまつわる単語
リードの記録や、連絡先の交換で出てくる語です。
「visitkort」は名刺、「badge」は入場バッジを指します。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| visitkort | ヴィシートコート | 名刺 |
| badge | ベッジ | 入場バッジ |
| nyckelband | ニュッケルバンド | バッジ用の首掛けひも |
| skanna | スカンナ | (バッジを)読み取る |
| kontaktuppgifter | コンタクトウップギフテル | 連絡先 |
| QR-kod | クー・エル・コード | QRコード |
| anmälningslista | アンメールニングスリスタ | 記入用名簿 |
| sändlista | センドリスタ | 配信リスト |
北欧の見本市では入場バッジに連絡先が紐づき、「skanna din badge(バッジを読み取る)」でリードを記録するのが一般的です。
「kontaktuppgifter」は名前・会社・メールなど連絡先一式を指すまとめ言葉です。
商談・フォローアップにまつわる単語
ブースでの会話を、後日の商談へつなぐ場面の語です。
「uppföljning」は会期後の追客を指し、見本市の成否を分ける語です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| uppföljning | ウップフューリニング | 後日の追客・連絡 |
| offert | オッフェート | 見積り |
| ungefärlig siffra | ウンゲフェーリグ シフラ | 概算 |
| leveranstid | レヴェランスティード | 納期 |
| förslag | フョーシュラーグ | 提案 |
| möte | ムューテ | 商談・打ち合わせ |
| konvertering | コンヴェルテーリング | (商談化・成約への)転換 |
| säljpipeline | セルイパイプライン | 商談の進行リスト |
「ungefärlig siffra」は、その場で確定額を出せないときに概算を伝える便利な表現です。
「konvertering」は見込み客が商談や成約へ進むことを指し、見本市の費用対効果を語る場面で出てきます。
出展準備・運営にまつわる単語
最後は、出展の準備や会場運営で出てくる語です。
「montering」は設営、「nedmontering」は撤収を指す対の表現です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| montering | モンテーリング | 設営する作業 |
| nedmontering | ネードモンテーリング | 撤収する作業 |
| registrering | レギストレーリング | 受付・登録 |
| arrangör | アランシュール | 主催者 |
| giveaway | ギヴアウェイ | 配布ノベルティ |
| broschyr | ブロシュール | カタログ・パンフレット |
| flygblad | フリューグブラード | チラシ |
| monteravgift | モンテルアヴギフト | 出展料 |
「giveaway」はペンやトートバッグなど、来場者に配る販促品を指します。英語のまま定着しています。
「arrangör」は会場全体を取り仕切る主催者を指し、出展者からの問い合わせ先になります。
「broschyr」は厚めのカタログ、「flygblad」は一枚もののチラシと、配布物の規模で使い分けます。
覚えた語を会話につなぐコツ
単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。
頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Får jag skanna din badge? | フォール ヤー スカンナ ディン ベッジ | 入場バッジを読み取ってもよいですか? |
| Låt mig ge dig en snabb demo. | ロート マイ イェー ダイ エン スナッブ デーモ | 簡単に実演させてください。 |
| Jag kan ge dig en ungefärlig siffra. | ヤー カン イェー ダイ エン ウンゲフェーリグ シフラ | 概算ならお伝えできます。 |
| Vi bokar in ett uppföljningssamtal. | ヴィー ブーカル イン エット ウップフューリニングスサムタール | 後日の打ち合わせを設定しましょう。 |
「en ungefärlig siffra」のように、単語+名詞のかたまりで覚えると応用が利きます。
似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 使い分けの軸 |
|---|---|---|
| lead / potentiell kund | リード / ポテンツィエル クンド | 前者は見込み客一般、後者はより有望な客 |
| monter / lokal | モンテル / ルカール | 前者は自社の出展枠、後者は会場全体 |
| broschyr / flygblad | ブロシュール / フリューグブラード | 前者は冊子、後者は一枚もの |
| montering / nedmontering | モンテーリング / ネードモンテーリング | 前者は設営、後者は撤収 |
対になる語をペアでまとめると、相手の発言の方向もすばやくつかめます。
よくある質問
Q. 見本市のスウェーデン語の単語はどこから覚えればいいですか?
A. まずは「monter(ブース)」「demo(実演)」「lead(見込み客)」など、ブースで毎回出る語から始めます。そのあと名刺・商談・運営とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。
Q. 「lead」と「potentiell kund」の違いは何ですか?
A. どちらも見込み客を指しますが、「lead」は接点を得た段階の客全般、「potentiell kund」は購入の可能性が高い有望な客を表します。予算や決裁権が確認できた客は「kvalificerad lead」と呼ばれます。
Q. スウェーデン語の「monter」は英語の「booth」と同じですか?
A. 意味はほぼ同じで、どちらも出展ブースを指します。スウェーデンでは「monter」が標準で、英語の「booth」は通じにくいことがあるので、現地では「monter」を使うのがおすすめです。
Q. 「ungefärlig siffra」はどんな場面で使う語ですか?
A. その場で正確な金額を出せないとき、概算を伝える場面で使います。「en ungefärlig siffra」の形で「おおよその数字」を示し、後日正式な見積り(offert)を送ると添えます。
まとめ
見本市のスウェーデン語の単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。
- 会場・ブース・デモ・リード・名刺・商談・運営の7テーマで語彙を整理する。
- 単語は決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
- 「lead」と「potentiell kund」、「montering」と「nedmontering」など対の語で押さえる。
語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。
関連記事:スウェーデン語の見本市で使えるフレーズ/スウェーデン語の見本市ダイアログ
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





