ベトナム語の決算資料やアナリストレポートを読むと、専門用語やベトナム語特有の財務語が次々に出てきて手が止まる。そんな方へ。
ベトナム語のIR(投資家対応)は、頻出単語をテーマ別に押さえると、決算説明も質疑応答も一気に読み解けます。ベトナム企業の財務開示でよく見る語を、サブテーマごとに整理しました。
この記事で分かることは次のとおりです。
- 決算・財務指標で頻出するベトナム語を、サブテーマ別に整理
- 売上から各段階の利益、キャッシュフロー、株式指標までの基本語彙
- 株主還元・コーポレートアクション・開示の場面で使う単語
読み方は近いカタカナで添えています。ベトナム語は声調で意味が変わるため、重要な語は音声でも確認しておくと安心です。
決算・損益計算書の頻出単語
まずは損益計算書(báo cáo kết quả kinh doanh)まわりの基本語からです。売上から各段階の利益へ落ちていく順に並べると、構造が頭に入ります。
ベトナム語では「lợi nhuận」(利益)が軸になり、その前に修飾語をつけて各段階を表します。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| doanh thu | ザイン トゥ | 売上高 |
| doanh thu thuần | ザイン トゥ トゥアン | 純売上高 |
| giá vốn hàng bán | ザー ヴォン ハン バン | 売上原価 |
| lợi nhuận gộp | ロイ ニュアン ゴップ | 売上総利益(粗利) |
| lợi nhuận hoạt động | ロイ ニュアン ホアッ ドン | 営業利益 |
| chi phí hoạt động | チ フィー ホアッ ドン | 営業費用(販管費等) |
| lợi nhuận ròng | ロイ ニュアン ゾン | 当期純利益 |
| thu nhập | トゥ ニャップ | 利益・収益 |
| kết quả quý | ケッ クア クイ | 四半期業績 |
| năm tài chính | ナム タイ チン | 会計年度 |
「lợi nhuận gộp」(粗利)から各種費用を引いて「lợi nhuận ròng」(純利益)に至る流れは、英語の top line から bottom line への構造と同じです。
利益率・収益性の指標
収益性は「率(biên)」で語られることが多く、改善・悪化の判断軸になります。ベトナム語では「biên lợi nhuận」が利益率の基本形です。
EBITDA など英語の略語はベトナムでもそのまま使われることが多く、現地のレポートでも頻出します。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| biên lợi nhuận gộp | ビエン ロイ ニュアン ゴップ | 売上総利益率 |
| biên lợi nhuận hoạt động | ビエン ロイ ニュアン ホアッ ドン | 営業利益率 |
| biên lợi nhuận ròng | ビエン ロイ ニュアン ゾン | 純利益率 |
| EBITDA | イー ビッ ダー | 利払い・税・償却前利益 |
| khả năng sinh lời | カー ナン シン ロイ | 収益性 |
| điểm cơ bản | ディエム コ バン | 0.01%(利率の単位) |
| cải thiện biên lợi nhuận | カイ ティエン ビエン ロイ ニュアン | 利益率の改善 |
| thu hẹp biên lợi nhuận | トゥ ヘップ ビエン ロイ ニュアン | 利益率の悪化 |
EBITDA は英語の Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization の略で、本業の稼ぐ力を見る指標です。ベトナム語の文章でもアルファベットのまま登場します。
株式・1株当たり指標
投資家は1株あたりの数字(trên mỗi cổ phiếu)で企業を比較します。EPS や P/E は株価評価の基礎となる重要指標です。
「cổ phiếu」が株式、「cổ tức」が配当を表す中心語なので、まずこの二つを押さえましょう。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| lợi nhuận trên mỗi cổ phiếu (EPS) | ロイ ニュアン チェン モイ コ フィエウ | 1株当たり利益 |
| hệ số giá trên thu nhập (P/E) | ヘ ソ ザー チェン トゥ ニャップ | 株価収益率(PER) |
| giá trị sổ sách mỗi cổ phiếu | ザー チ ソ サック モイ コ フィエウ | 1株当たり純資産 |
| vốn hóa thị trường | ヴォン ホア ティ チュオン | 時価総額 |
| số cổ phiếu lưu hành | ソ コ フィエウ ルウ ハイン | 発行済株式数 |
| EPS pha loãng | イー ピー エス ファ ロアン | 希薄化後1株当たり利益 |
| cổ tức mỗi cổ phiếu | コ トゥック モイ コ フィエウ | 1株当たり配当 |
| tỷ suất cổ tức | ティ スアッ コ トゥック | 配当利回り |
| tỷ lệ chi trả cổ tức | ティ レ チ チャー コ トゥック | 配当性向 |
「pha loãng」(希薄化)は、新株予約権などが行使された場合を織り込んだ数字を指します。英語の diluted にあたる語です。
見通し・ガイダンス関連
将来見通しはIRで最も注目される部分で、専用の語彙があります。上振れ・下振れ、市場予想との比較が議論の中心になります。
ベトナム語では「dự báo」(予想)と「kỳ vọng」(期待)が見通しを語る軸になります。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| dự báo | ズ バオ | 業績見通し |
| triển vọng | チエン ヴォン | 見通し・展望 |
| dự đoán | ズ ドアン | 予想・予測 |
| dự báo đồng thuận | ズ バオ ドン トゥアン | 市場予想(アナリスト平均) |
| dư địa tăng | ズ ディア タン | 上振れ余地 |
| rủi ro giảm | ズイ ゾ ザム | 下振れリスク |
| vượt dự báo | ヴオッ ズ バオ | 市場予想を上回る |
| thấp hơn dự báo | タッ ホン ズ バオ | 市場予想を下回る |
| đúng như kỳ vọng | ドゥン ニュ キ ヴォン | 予想どおり |
| nhận định hướng tới tương lai | ニャン ディン フオン トイ トゥオン ライ | 将来見通しに関する記述 |
「vượt dự báo」(予想を上回る)と「thấp hơn dự báo」(予想を下回る)は、決算が市場予想に対しどうだったかを示す対の表現です。英語の beat / miss にあたります。
キャッシュフロー・財務体質
利益だけでなく、現金の流れ(dòng tiền)と財務の健全性も重視されます。負債と自己資本のバランスを示す指標が議論の対象になります。
「dòng tiền」(キャッシュフロー)と「nợ」(負債)は、財務の健全性を語るときの中心語です。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| dòng tiền | ゾン ティエン | キャッシュフロー |
| dòng tiền tự do | ゾン ティエン トゥ ゾ | フリーキャッシュフロー |
| dòng tiền hoạt động | ゾン ティエン ホアッ ドン | 営業キャッシュフロー |
| chi đầu tư tài sản cố định | チ ダウ トゥ タイ サン コ ディン | 設備投資 |
| bảng cân đối kế toán | バン カン ドイ ケ トアン | 貸借対照表 |
| nợ phải trả | ノ ファイ チャー | 負債 |
| vốn chủ sở hữu | ヴォン チュ ソ ヒュウ | 自己資本・純資産 |
| nợ ròng | ノ ゾン | 純有利子負債 |
| đòn bẩy tài chính | ドン バイ タイ チン | 財務レバレッジ |
| thanh khoản | タイン コアン | 流動性(資金繰り余力) |
「dòng tiền tự do」(フリーキャッシュフロー)は、設備投資後に手元へ残る現金で、株主還元の余力をはかる目安になります。
収益性・効率性の経営指標
投資した資本をどれだけ効率よく利益に変えたかを示す指標群です。ROE と ROIC は資本効率の代表的なものさしです。
これらの略語はベトナム語のレポートでもアルファベットのまま使われ、説明だけがベトナム語で添えられることが多いです。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tỷ suất lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu (ROE) | ティ スアッ ロイ ニュアン チェン ヴォン チュ ソ ヒュウ | 自己資本利益率 |
| tỷ suất lợi nhuận trên tài sản (ROA) | ティ スアッ ロイ ニュアン チェン タイ サン | 総資産利益率 |
| tỷ suất lợi nhuận trên vốn đầu tư (ROIC) | ティ スアッ ロイ ニュアン チェン ヴォン ダウ トゥ | 投下資本利益率 |
| chi phí vốn | チ フィー ヴォン | 資本コスト |
| chỉ số hiệu quả hoạt động (KPI) | チ ソ ヒエウ クア ホアッ ドン | 重要業績評価指標 |
| tăng trưởng tự thân | タン チュオン トゥ タン | 自律成長(買収を除く) |
| so với cùng kỳ năm trước | ソ ヴォイ クン キ ナム チュオック | 前年同期比 |
| so với quý trước | ソ ヴォイ クイ チュオック | 前四半期比 |
「so với cùng kỳ năm trước」(前年同期比)は、季節性をならして比較できるため、決算で最も使われる比較軸です。略さず文章で表すのがベトナム語の特徴です。
株主還元・コーポレートアクション
還元策や資本政策に関わる語は、株主との対話で頻出します。配当・自社株買い・資本配分の三語はとくに重要です。
ベトナムでも「cổ tức」(配当)と「mua lại cổ phiếu」(自社株買い)が還元策の二本柱として語られます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| cổ tức | コ トゥック | 配当 |
| mua lại cổ phiếu | ムア ライ コ フィエウ | 自社株買い |
| hoàn vốn cho cổ đông | ホアン ヴォン チョ コ ドン | 株主還元 |
| phân bổ vốn | ファン ボ ヴォン | 資本配分 |
| chia tách cổ phiếu | チア タック コ フィエウ | 株式分割 |
| mua bán và sáp nhập | ムア バン ヴァ サップ ニャップ | 合併・買収(M&A) |
| hội đồng quản trị | ホイ ドン クアン チ | 取締役会 |
| đại hội cổ đông thường niên | ダイ ホイ コ ドン トゥオン ニエン | 定時株主総会 |
「phân bổ vốn」(資本配分)は、稼いだ資金を投資・還元・負債返済へどう振り分けるかを指します。経営の優先順位を示す重要語です。
会議・開示の場面で使う単語
最後に、決算説明や開示の「場」に関わる語をまとめます。カンファレンスコールや開示文書の名称を知っておくと、案内文も読めます。
「công bố」(公表する)が開示の基本動詞で、さまざまな文書名と組み合わせて使われます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| cuộc họp công bố kết quả | クオック ホップ コン ボ ケッ クア | 決算説明会 |
| cuộc họp qua điện thoại | クオック ホップ クア ディエン トアイ | 電話会議 |
| chuyên viên phân tích | チュイエン ヴィエン ファン ティック | アナリスト |
| nhà đầu tư tổ chức | ニャー ダウ トゥ ト チュック | 機関投資家 |
| công bố thông tin | コン ボ トン ティン | 情報開示 |
| thông cáo báo chí | トン カオ バオ チ | プレスリリース |
| báo cáo thường niên | バオ カオ トゥオン ニエン | 年次報告書 |
| thời gian im lặng | トイ ザン イム ラン | 沈黙期間(決算前の発言自粛) |
| điều chỉnh dự báo | ディエウ チン ズ バオ | 業績見通しの修正 |
「thời gian im lặng」(沈黙期間)は、決算発表前に業績見通しへの言及を控える期間を指します。英語の quiet period にあたる慣行です。
よくある質問
Q. EPSはベトナム語で何と言いますか?
A. 「lợi nhuận trên mỗi cổ phiếu」と言い、1株当たり利益を意味します。当期純利益を発行済株式数で割って算出する指標で、株価評価の基礎になり、レポートでは EPS の略語もそのまま使われます。
Q. EBITDAはベトナム語のレポートでも使いますか?
A. はい、ベトナム語の財務資料でもアルファベットのまま EBITDA と表記されるのが一般的です。読みは「イービッダー」に近く、本業の稼ぐ力を見る指標として頻出します。
Q. dự báoとtriển vọngの違いは?
A. どちらも業績見通しを指し、IRの場ではほぼ同義で使われます。「dự báo」は会社が公式に示す数値予想のニュアンスがやや強く、「triển vọng」はより広い展望を表す傾向があります。
Q. 「前年同期比」はベトナム語で何と言いますか?
A. 「so với cùng kỳ năm trước」です。前四半期比は「so với quý trước」と言い、英語のように YoY と略さず、文章で表すのがベトナム語の特徴です。
Q. 自己資本と純資産はベトナム語で同じ語ですか?
A. どちらも「vốn chủ sở hữu」で表せます。文脈に応じて自己資本・純資産のどちらの訳もあてられるため、前後の指標から意味を判断するとよいでしょう。
まとめ
ベトナム語のIR単語は、テーマ別に整理して覚えると決算資料がぐっと読みやすくなります。要点を振り返っておきましょう。
- 損益は doanh thu から lợi nhuận ròng へ、利益率は biên で語られる。
- EPS・EBITDA・ROEなど略語はアルファベットのまま使われ、説明だけがベトナム語で添えられる。
- 見通しまわりは vượt dự báo / thấp hơn dự báo / dư địa tăng が議論の中心。
単語を覚えたら、実際の決算説明で使うフレーズや、質疑応答の流れもあわせて確認すると定着します。会話形式で型をなぞると、本番でも単語がすっと出てくるはずです。
関連記事:ビジネスで使えるベトナム語フレーズ
📘 ベトナム語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





