中国本土・台湾・香港への旅行で英語が通じる場面は限定的です。観光地のホテルや国際空港では英語対応されますが、ローカルレストラン・タクシー・地下鉄駅員レベルでは中国語(普通話または広東語)が必須となります。
本記事では、空港から帰国まで使える基本フレーズ50選を厳選しました。出発前準備、ホテルチェックイン、レストラン注文、ショッピング、交通機関、トラブル対応、独自の挨拶まで完全網羅します。
3段表記(簡体字・ピンイン・日本語訳)で発音の手がかりも提示。本土と台湾・香港の言語差、デジタル決済(支付宝・微信支付)前提の現代旅行事情、SNS文脈での観光スポット紹介の作法もカバーします。
中国語の旅行用語の特徴
観光地での通用度
北京・上海・西安・成都など主要観光地のホテルや空港では英語対応されますが、ローカル店・地方都市では中国語が必須です。台湾は日本語が通じる場所も多く、香港は英語が広く通用します。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 你会说英文吗? | Nǐ huì shuō Yīngwén ma? | 英語話せますか? |
| 我中文不太好,请说慢一点。 | Wǒ Zhōngwén bù tài hǎo, qǐng shuō màn yīdiǎn. | 中国語あまりうまくないので、ゆっくり話して。 |
地方と都市の差
都市部の若年層は英語ができる割合が高いですが、地方都市や年配層には中国語が必須です。簡単なフレーズだけでも準備しておくと安心です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这里没有人说英文。 | Zhèlǐ méiyǒu rén shuō Yīngwén. | ここには英語話せる人がいない。 |
英語よりその言語が喜ばれるシーン
地方の食堂、タクシー、地下鉄、ローカル市場では中国語の一言で態度が大きく変わります。「你好」「谢谢」「再见」だけでも好印象です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 你好! | Nǐ hǎo! | こんにちは! |
| 谢谢你的帮助。 | Xièxiè nǐ de bāngzhù. | 助けてくれてありがとう。 |
📘 中国語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。
出発前・空港・機内10フレーズ
チェックイン
空港カウンターでのチェックインは「办理登机」と呼ばれます。パスポートと予約番号を提示するシーンが標準です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我要办理登机手续。 | Wǒ yào bànlǐ dēngjī shǒuxù. | チェックインをお願いします。 |
| 这是我的护照和电子机票。 | Zhè shì wǒ de hùzhào hé diànzǐ jīpiào. | パスポートと電子チケットです。 |
| 我可以选靠窗的座位吗? | Wǒ kěyǐ xuǎn kào chuāng de zuòwèi ma? | 窓側の席を選べますか? |
入国審査
入国審査では滞在目的、滞在期間、宿泊先を聞かれます。簡潔に答えると通過がスムーズです。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我是来旅游的。 | Wǒ shì lái lǚyóu de. | 観光で来ました。 |
| 我会住一周。 | Wǒ huì zhù yī zhōu. | 1週間滞在します。 |
| 我住在希尔顿酒店。 | Wǒ zhù zài Xī’ěrdùn jiǔdiàn. | ヒルトンホテルに泊まります。 |
機内サービス
機内では飲み物や毛布のリクエストがメインです。「请给我〜」(〜をください)で十分対応できます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 请给我一杯水。 | Qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ. | 水を一杯ください。 |
| 我可以要一条毛毯吗? | Wǒ kěyǐ yào yī tiáo máotǎn ma? | 毛布をもらえますか? |
ホテル8フレーズ
チェックイン
ホテルチェックインは「我有预约」(予約しています)から始めます。パスポート提示と保証金が必要なケースもあります。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我有预约,名字叫田中。 | Wǒ yǒu yùyuē, míngzi jiào Tiánzhōng. | 田中で予約しています。 |
| 这是我的护照。 | Zhè shì wǒ de hùzhào. | パスポートです。 |
| 押金需要多少? | Yājīn xūyào duōshǎo? | 保証金はいくら? |
部屋トラブル
部屋の不具合はフロントに直接連絡します。「房间〜」(部屋が〜)で具体的な問題を伝えます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 房间空调坏了。 | Fángjiān kōngtiáo huài le. | 部屋のエアコンが壊れてる。 |
| 热水不太热。 | Rèshuǐ bù tài rè. | お湯があまり熱くない。 |
| Wi-Fi连不上。 | Wi-Fi lián bú shàng. | Wi-Fiが繋がらない。 |
チェックアウト
チェックアウトは「我要退房」のシンプルな表現で通じます。冷蔵庫の使用確認や保証金返却の確認が標準フローです。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我要退房。 | Wǒ yào tuì fáng. | チェックアウトします。 |
| 押金能退给我吗? | Yājīn néng tuì gěi wǒ ma? | 保証金返ってきますか? |
レストラン10フレーズ
注文・メニュー
注文は「来一个〜」「点〜」が基本です。指差し注文も全く問題ありません。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我要点这个。 | Wǒ yào diǎn zhège. | これを注文します。 |
| 来一份小笼包。 | Lái yī fèn xiǎolóngbāo. | 小籠包一つ。 |
| 推荐什么菜? | Tuījiàn shénme cài? | おすすめは何? |
苦手食材
アレルギーや苦手食材は「不能吃〜」(食べられない)で伝えます。辛さの調整は「不要太辣」(辛すぎないで)が便利です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我不能吃辣。 | Wǒ bù néng chī là. | 辛いの食べられない。 |
| 我对花生过敏。 | Wǒ duì huāshēng guòmǐn. | ピーナッツアレルギーです。 |
| 不要香菜,谢谢。 | Búyào xiāngcài, xièxiè. | パクチー抜きで、ありがとう。 |
会計
会計は「买单」「结账」が一般的です。本土ではWeChat支付や支付宝での支払いがメインで、現金よりキャッシュレス決済が標準です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买单! | Mǎidān! | お会計! |
| 可以用支付宝吗? | Kěyǐ yòng Zhīfùbǎo ma? | Alipay使えますか? |
| 我用现金。 | Wǒ yòng xiànjīn. | 現金で払います。 |
ショッピング8フレーズ
サイズ・色
サイズ確認は「有〜号吗?」、色違いは「有别的颜色吗?」が基本です。試着はほぼすべての店で可能です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 有M号吗? | Yǒu M hào ma? | Mサイズある? |
| 有别的颜色吗? | Yǒu bié de yánsè ma? | 別の色ある? |
試着・支払い
試着は「我可以试穿吗?」が標準です。本土では試着室の使用は無料で、店員が案内してくれます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我可以试穿吗? | Wǒ kěyǐ shì chuān ma? | 試着できますか? |
| 试衣间在哪儿? | Shì yī jiān zài nǎr? | 試着室どこ? |
値切り(する国/しない国)
本土の市場や観光地では値切り(讲价)が標準的な慣習です。デパートやチェーン店では値切りはしません。
「便宜一点吧」が定番フレーズです。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 便宜一点吧。 | Piányí yīdiǎn ba. | もう少し安くして。 |
| 太贵了。 | Tài guì le. | 高すぎる。 |
| 这个多少钱? | Zhège duōshǎo qián? | これいくら? |
交通機関8フレーズ
道を聞く
道を聞く時は「请问,〜怎么走?」が標準です。地図を指差しながら聞くと相手も答えやすくなります。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 请问,地铁站怎么走? | Qǐngwèn, dìtiě zhàn zěnme zǒu? | すみません、地下鉄駅どう行きますか? |
| 离这里多远? | Lí zhèlǐ duō yuǎn? | ここからどのくらい遠い? |
乗車・降車
地下鉄やバスでは「这班车去〜吗?」(この電車〜行く?)が便利です。降りる時は「我要下车」と運転手に伝えます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这班地铁去王府井吗? | Zhè bān dìtiě qù Wángfǔjǐng ma? | この地下鉄王府井に行く? |
| 我下一站下车。 | Wǒ xià yī zhàn xià chē. | 次の駅で降ります。 |
タクシー・配車
本土のタクシー手配は滴滴(DiDi)アプリが標準です。直接タクシーを拾う場合は「师傅,去〜」と運転手に行き先を伝えます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 师傅,去机场。 | Shīfu, qù jīchǎng. | 運転手さん、空港まで。 |
| 我用滴滴叫车。 | Wǒ yòng dīdī jiào chē. | DiDiで車呼ぶ。 |
| 大概要多久? | Dàgài yào duōjiǔ? | どのくらいかかる? |
トラブル6フレーズ
助けを呼ぶ
緊急時は「救命!」(助けて!)・「警察!」が直接的な表現です。本土の警察は110、救急車は120です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 救命! | Jiùmìng! | 助けて! |
| 请帮我叫警察。 | Qǐng bāng wǒ jiào jǐngchá. | 警察呼んでください。 |
紛失・盗難
紛失や盗難は警察署(派出所)に届けます。「我丢了〜」(〜なくした)・「我的〜被偷了」(〜盗まれた)が必要表現です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我丢了护照。 | Wǒ diū le hùzhào. | パスポートをなくした。 |
| 我的钱包被偷了。 | Wǒ de qiánbāo bèi tōu le. | 財布を盗まれた。 |
体調不良
体調不良は「不舒服」(具合が悪い)で表現できます。具体的な症状は「头疼」(頭痛)・「肚子疼」(腹痛)などです。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我不舒服,头疼。 | Wǒ bù shūfu, tóu téng. | 具合悪い、頭痛。 |
| 请带我去医院。 | Qǐng dài wǒ qù yīyuàn. | 病院に連れて行ってください。 |
| 我肚子疼。 | Wǒ dùzi téng. | お腹が痛い。 |
| 有没有药店? | Yǒu méiyǒu yàodiàn? | 薬局はある? |
中国語独自の挨拶・お礼
朝・昼・夜の挨拶
朝は「早上好」、昼は「中午好」、夜は「晚上好」です。「你好」は時間帯を問わず使える万能挨拶です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 早上好! | Zǎoshang hǎo! | おはよう! |
| 晚上好。 | Wǎnshàng hǎo. | こんばんは。 |
「ありがとう」のバリエーション
「谢谢」が基本で、「非常感谢」「太谢谢了」がより丁寧な表現です。「不客气」(どういたしまして)が定番返答です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 非常感谢您的帮助。 | Fēicháng gǎnxiè nín de bāngzhù. | 助けて頂き本当にありがとう。 |
| 不客气。 | Bú kèqi. | どういたしまして。 |
別れ際
「再见」が基本で、「拜拜」(バイバイ)はカジュアルです。「下次再来」(また来てね)は店員からの定番フレーズです。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 再见,谢谢。 | Zàijiàn, xièxiè. | さようなら、ありがとう。 |
| 下次再来。 | Xià cì zài lái. | また今度来てください。 |
質問返答パターン
「来这里几天?」への返答
滞在日数を聞かれたら具体的な日数を答えます。「来一周」「来五天」のシンプルな表現で十分です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 来一周。 | Lái yī zhōu. | 1週間来てる。 |
| 来五天,下周一回去。 | Lái wǔ tiān, xià zhōuyī huíqù. | 5日間で、来週月曜帰る。 |
「第一次来吗?」への返答
初めてかどうかを聞かれたら、初めてなら「是的,第一次来」、リピーターなら「来过几次」で答えます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 是的,第一次来。 | Shì de, dì yī cì lái. | はい、初めて来た。 |
| 来过几次,最喜欢这里。 | Lái guò jǐ cì, zuì xǐhuān zhèlǐ. | 何回か来た、ここが一番好き。 |
「会说中文吗?」への返答
中国語の能力を聞かれたら謙遜しすぎず素直に答えます。「会一点」「能说简单的」が自然です。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 会一点点。 | Huì yīdiǎn diǎn. | 少しだけ。 |
| 能说简单的中文。 | Néng shuō jiǎndān de Zhōngwén. | 簡単な中国語なら話せる。 |
失敗例・NG表現10
「先生・小姐」の使い分けミス
「小姐」は中国本土では水商売連想で使わない方が安全です。代わりに「美女」(若い女性に対して)・「服务员」(店員に対して)を使います。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 在大陆叫”小姐”有点不合适。 | Zài dàlù jiào “xiǎojiě” yǒudiǎn bù héshì. | 本土で「小姐」と呼ぶのは適切でない。 |
WeChat支付なしで困る
本土ではWeChat支付・支付宝(Alipay)が前提で、現金のみの旅行は厳しい状況です。事前にキャッシュレス決済を設定しておきます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 大部分店只收微信和支付宝。 | Dà bùfèn diàn zhǐ shōu wēixìn hé Zhīfùbǎo. | 大半の店はWeChatとAlipayしか受け付けない。 |
VPNなしでGoogle不通
本土ではGoogle・LINE・Instagram・YouTubeが使えません。VPN設定または現地アプリ(百度・微信・微博)に切り替えます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 大陆不能用Google和LINE。 | Dàlù bù néng yòng Google hé LINE. | 本土ではGoogleとLINEは使えない。 |
SNS文化と現代旅行
小红书(Xiaohongshu)で観光地検索
本土の若年層は観光地情報を小红书で検索します。「上海打卡地」「北京美食」などのキーワードで現地のリアルな情報が得られます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我用小红书查上海的打卡地。 | Wǒ yòng Xiǎohóngshū chá Shànghǎi de dǎkǎ dì. | 小红书で上海のSNS映えスポット調べる。 |
朋友圈に旅行写真を投稿
WeChatの朋友圈(モーメンツ)は中国版Instagram的な位置づけです。旅行写真を投稿すると現地の友人からおすすめスポットが寄せられることもあります。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我把旅行照发到朋友圈。 | Wǒ bǎ lǚxíng zhào fā dào péngyǒu quān. | 旅行写真をモーメンツに投稿する。 |
大众点评(Dianping)でレストラン検索
大众点评は本土版の食べログです。星評価とユーザーレビューでローカル名店を見つけられます。
日本語UI非対応ですが、写真でメニュー判断できます。
| 中国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 大众点评帮你找好吃的店。 | Dàzhòng diǎnpíng bāng nǐ zhǎo hǎochī de diàn. | 大众点评で美味しい店探せる。 |
中国語旅行の文化背景コラム
中国本土の現代旅行は、デジタル決済・配車アプリ・QRコード予約が完全に前提となった独特のエコシステムです。WeChat支付と支付宝のアカウントを事前に作っておかないと、ホテル予約や食事支払いに支障が出ます。
パスポートの携帯は本土では法的に必須で、ホテルチェックイン時にコピーが取られます。地方の小さな宿は外国人受け入れ未対応の場合もあるため、予約時に確認が必要です。
台湾・香港は本土と異なり繁体字(伝統字体)を使います。文字は読めても話す側が普通話か広東語かの違いがあるので、地域ごとの言語を意識します。
SNS文脈では、旅行写真を朋友圈・小红书に投稿する文化が広がっています。「打卡」(チェックイン)・「网红打卡地」(SNS映えスポット)などのスラングが日常的に使われます。
観光地で写真を撮るときは「打卡照」と言えば通じます。
中国語の旅行は、観光地の主要フレーズ50を押さえつつ、デジタル決済・VPN・パスポート携帯の3点セットを準備すれば安心です。地方都市や観光地外では中国語が必須となるシーンが必ず訪れるので、本記事のフレーズを実践レベルで身につけましょう。
レストランでの会話は中国語のレストラン会話、挨拶・祝祭は中国語の挨拶・祝祭完全ガイド、軽い会話は中国語のスモールトーク、デート文脈は中国語の初デート会話、英語圏の旅行は英語の旅行基本フレーズを参照してください。
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


