韓国語のサプライチェーン頻出単語|調達・物流のボキャブラリー

韓国語

韓国語のサプライチェーン関連の文書やメールで、知らない単語につまずく。そんな悩みを持つ方へ。

調達や物流の語彙は、サブテーマごとにまとめて覚えると記憶に残りやすくなります。

この記事では、全体概念・調達・在庫・物流・契約・品質・リスク管理の分野に分けて、頻出単語を約70語紹介します。

  • サプライチェーン全体と調達・発注まわりの基本用語
  • 在庫管理と物流・輸送の専門語
  • 契約・コスト、品質、リスク管理のキーワード

表は、ハングル・カタカナ読み(連音化を反映)・日本語訳の3列です。漢字語が多く、日本語の音読みと似た単語が少なくありません。

サプライチェーン全体の基本概念

まず、全体像を表す基礎用語から押さえます。

個別の作業を理解する土台になる言葉です。

韓国語 読み方 日本語訳
공급망 コングプマン 供給網・サプライチェーン
공급사슬 コングプサスル 供給連鎖
상류 サンニュ 川上(原材料側)
하류 ハリュ 川下(顧客側)
1차 협력사 イルチャ ヒョプリョクサ 一次サプライヤー
제조업체 チェジョオプチェ 製造業者
유통업체 ユトンオプチェ 流通・卸売業者
주문 처리 チュムン チョリ 受注から配送までの処理

상류(川上)は原材料に近い側、하류(川下)は顧客に近い側を指します。

この方向感覚をつかむと、各用語がどこの工程の話か整理しやすくなります。

韓国語の공급망(コングプマン)と공급사슬(コングプサスル)は、どちらもサプライチェーンを表しますが、망は「網」、사슬は「鎖」のイメージです。文書では공급망のほうがよく使われます。

調達・発注の単語

次は仕入れと発注に関わる基本語です。

サプライヤーとのメールで最もよく目にする単語群です。

韓国語 読み方 日本語訳
조달 チョダル 調達
구매 クメ 購買
공급업체 コングボプチェ 供給元・仕入先
발주서 パルチュソ 発注書
견적서 キョンジョクソ 見積書
견적 요청 キョンジョク ヨチョン 見積依頼
최소 주문 수량 チェソ チュムン スリャン 最低発注数量
소싱 ソシン 調達先選定
원자재 ウォンジャジェ 原材料
부품 ププム 部品
구매 비용 クメ ピヨン 調達支出
일괄 발주 イルグァル パルチュ 一括契約発注

견적 요청(見積依頼)を出して견적서(見積書)を受け取り、발주서で発注する、という流れが基本です。

일괄 발주(一括契約発注)は、一定期間の総量をまとめて契約し、必要なときに分割で引き取る方式です。

同じ品目を繰り返し買う場合に、毎回の交渉を省ける利点があります。

韓国語では공급업체(コングボプチェ)と공급사(コングプサ)の両方が「サプライヤー」を表します。업체は会社全般、사はやや改まった言い方で、契約書などで使われます。

소싱(ソーシング)は調達先を探して選ぶ活動、조달(調達)は発注から受領までを含む全体です。意味の範囲が違う点を押さえておくと、文書を読むときに混乱しません。

在庫管理の単語

次は在庫のコントロールに関する用語です。

欠品と過剰のバランスを示す言葉が中心になります。

韓国語 読み方 日本語訳
재고 チェゴ 在庫
품절 プムジョル 在庫切れ・品切れ
안전 재고 アンジョン チェゴ 安全在庫
결품 キョルプム 欠品
재고 보충 チェゴ ボチュン 補充
발주점 パルチュジョム 発注点
이월 주문 イウォル チュムン 取り寄せ注文・入荷待ち
재고 회전율 チェゴ フェジョンニュル 在庫回転率
창고 チャンゴ 倉庫
재고 실사 チェゴ シルサ 棚卸・実地在庫調査

안전 재고(安全在庫)を持ちつつ재고 회전율(在庫回転率)を上げるのが、在庫管理の永遠の課題です。

발주점(発注点)は、在庫がここまで減ったら補充をかける、という基準量を指します。안전 재고とセットで設定すると、欠品を防ぎながら過剰在庫も避けられます。

재고 실사(棚卸)は、帳簿上の在庫と実際の在庫を突き合わせる作業です。定期的に行うことで、数量のズレや紛失を早めに見つけられます。

物流・輸送の単語

続いて、モノを運ぶ物流まわりの語彙です。

輸送手段や納品条件を表す単語をまとめます。

韓国語 読み方 日本語訳
물류 ムルリュ 物流
출하 チュラ 出荷
화물 ファムル 貨物
운임 ウニム 運賃
운송업체 ウンソンオプチェ 運送業者
리드 타임 リドゥ タイム 調達・納品までの所要日数
납기 ナプキ 納期・納品日
송장 번호 ソンジャン ボノ 追跡・伝票番号
통관 トングァン 通関手続き
인코텀스 インコトムス 貿易取引条件
선하증권 ソナジュンクォン 船荷証券
창고 보관 チャンゴ ボグァン 倉庫保管
항공편 ハンゴンピョン 航空便

인코텀스(インコタームズ)は、運賃や保険、リスクの負担をどちらが持つかを定める国際ルールです。FOBやCIFといった略号で表され、契約書に必ず登場します。

물류(物流)と출하(出荷)は混同しやすい言葉です。물류はモノを運ぶ仕組み全体、출하は工場や倉庫から品物を送り出す行為を指します。

韓国の取引では항공편(航空便)と해상 운송(海上輸送)を状況で使い分けます。急ぎなら航空便、コスト重視なら海上、という判断が一般的です。

契約・コストの単語

次は取引条件とお金に関わる語彙です。

見積もりや支払い交渉で頻出する単語が並びます。

韓国語 読み方 日本語訳
단가 タンガ 単価
수량 할인 スリャン ハリン 数量割引
총 도착 원가 チョン トチャク ウォンガ 総仕入原価(送料・関税込み)
결제 조건 キョルチェ チョコン 支払条件
송장 ソンジャン 請求書・インボイス
관세 クァンセ 関税
공급 계약 コングプ ケヤク 供給契約
서비스 수준 협약 ソビス スジュン ヒョビャク 品質保証契約(SLA)
위약 조항 ウィヤク チョハン 違約条項
수요 예측 スヨ イェチュク 需要予測
원가 절감 ウォンガ チョルガム 原価低減

価格を比べるときは単価だけでなく、총 도착 원가(送料・関税込みの総額)で見るのが鉄則です。安い単価でも運賃や関税を足すと割高になる場合があります。

결제 조건(支払条件)は、前払いか後払いか、何日以内に支払うかを定める項目です。資金繰りに直結するため、契約時にしっかり確認します。

위약 조항(違約条項)は、納期遅延や品質不良があったときの責任やペナルティを定めた部分です。トラブル時の拠り所になるので、内容を理解しておくと安心です。

リスク管理・改善の単語

次は、供給の安定や改善に関わる語彙です。

近年のサプライチェーン議論で頻出する用語を集めました。

韓国語 読み方 日本語訳
리드 타임 변동성 リドゥ タイム ピョンドンソン リードタイムのばらつき
공급 차질 コングプ チャジル 供給途絶・混乱
병목 현상 ピョンモク ヒョンサン 制約工程・隘路
이원화 구매 イウォナ クメ 二社購買
비상 대응 계획 ピサン テウン ケフェク 緊急時対応計画
추적성 チュジョクソン 追跡可能性・トレーサビリティ
가시성 カシソン 可視性・状況把握
불량률 プルリャンニュル 不良率
시정 조치 シジョン チョチ 是正処置
납기 준수 ナプキ チュンス 納期遵守
적시 생산 チョクシ センサン 必要なときに必要な分だけ供給する方式
수요와 공급 スヨワ コングプ 需要と供給

이원화 구매(二社購買)や비상 대응 계획(緊急時計画)は、공급 차질(供給途絶)への備えとして重視されます。

병목 현상(ボトルネック)は、全体の流れの中で処理能力が一番低い工程を指します。ここを改善すると、供給網全体の効率が上がります。

가시성(可視性)は、在庫や出荷の状況をリアルタイムで把握できる度合いのことです。가시성が高いほど、問題への対応も早くなります。

品質・サプライヤー評価の単語

取引を続けるかどうかを判断するための語彙です。

品質や納期の実績を評価する場面で使われます。

韓国語 読み方 日本語訳
품질 관리 プムジル クァルリ 品質管理
검사 コムサ 検査
사양 サヤン 仕様
부적합 プジョッカプ 不適合
재작업 チェジャゴプ 手直し・再加工
폐기 ペギ 廃棄
감사 カムサ 監査
평가표 ピョンガピョ 評価表・スコアカード
준법 チュンボプ 法令・基準の遵守
인증 インジュン 認証

평가표(評価表)は、納期遵守率や不良率を点数化してサプライヤーを比較する道具です。

数値で示すと、取引継続や改善要請の話し合いが客観的になります。

부적합(不適合)が見つかると、재작업(手直し)か폐기(廃棄)かを判断します。手直しできれば材料を活かせますが、できなければ廃棄となりコストがかさみます。

인증(認証)は、品質や環境の基準を満たしている証明です。取引先に認証の有無を確認すると、品質管理の水準を見極める手がかりになります。

覚え方のコツ

単語は単体より、関連語をセットで覚えると定着します。

反対の意味や流れで結びつけると、思い出しやすくなります。

セットで覚える(韓国語) 関係 日本語
재고 있음 ⇔ 품절 反対 在庫あり ⇔ 在庫切れ
견적 요청 → 견적서 → 발주서 流れ 見積依頼→見積書→発注
수요 ⇔ 공급 需要 ⇔ 供給
안전 재고 / 발주점 関連 安全在庫と発注点
지연 → 시정 조치 因果 遅延→是正処置
검사 → 부적합 → 재작업 流れ 検査→不適合→手直し

このように関連づけると、文章中で出てきたときも意味を素早く引き出せます。

多くが漢字語なので、日本語の熟語と音を対応させると覚えやすくなります。たとえば관세は「関税」、재고は「在庫」、납기は「納期」と、音も意味もほぼ同じです。

一方で물류(物流)や출하(出荷)のように、漢字は同じでも発音が日本語と離れている語もあります。こうした語は読み方を声に出して、音ごと覚えるのがおすすめです。

よくある質問

조달 と 구매 の違いは?

구매(購買)は実際に買う行為、조달(調達)は計画から受領までを含む広い概念です。

구매 は 조달 の一部と考えると分かりやすいです。

리드 타임 は具体的に何の時間ですか?

発注してから納品されるまでの所要日数です。

生産時間と輸送時間の両方を含むことが多い語です。

총 도착 원가 とは何ですか?

商品代に運賃・保険・関税などを加えた総仕入原価です。

単価だけで比較すると見落とすコストを含めた金額です。

이원화 구매 はなぜ重要なのですか?

1社に依存すると、その供給が止まったとき生産も止まります。

二社購買にしておくと、공급 차질(供給途絶)のリスクを分散できます。

まとめ

サプライチェーンの韓国語語彙は、分野ごとにまとめて覚えると効率的です。

川上から川下までの流れを意識すると、どの工程の用語かが整理されます。

  • 調達は 견적 요청→견적서→발주서 の流れで関連語をつなぐ。
  • 在庫は 안전 재고 と 재고 회전율 のバランスで理解する。
  • リスク管理は 이원화 구매 や 비상 대응 계획 を軸に押さえる。

あとは、覚えた単語を実際のフレーズや会話に当てはめてみると、現場で使える知識として定着します。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました