ドイツ語の人事評価(Mitarbeitergespräch)は、フレーズ単体で覚えても、実際の会話の流れがイメージできないと不安が残ります。
そこでこの記事では、上司と部下の評価面談を「会話の往復」として3場面に分けて紹介します。
この記事で分かることは次の3つです。
- 面談の導入から良い点・課題・目標合意までの自然な会話の流れ
- 上司側・部下側それぞれの相づちや切り返しの言い回し
- 会話の中で「ここがポイント」という言い換えのコツ
会話例はそのまま声に出して練習できるよう、カタカナ読みと日本語訳を添えています。登場人物は上司の Frau Weber(ヴェーバーさん)と部下の Herr Tanaka(タナカさん)です。
場面1|面談の導入とポジティブな振り返り
面談は、いきなり評価点を告げるのではなく、軽い雰囲気づくりから入ります。
上司はまず良い点を具体的に伝え、部下は感謝とともに受け止めます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Frau Weber | Schön, dass Sie da sind. Lassen Sie uns mit einem Rückblick auf Ihr Jahr beginnen. | シェーン ダス ズィー ダー ズィント。ラッセン ズィー ウンス ミット アイネム リュックブリック アウフ イーア ヤール ベギネン | 来てくれてうれしいです。まずは1年を振り返りましょう。 |
| Herr Tanaka | Gern. Ich freue mich auf Ihr Feedback. | ゲルン。イヒ フロイエ ミヒ アウフ イーア フィードバック | はい。フィードバックを楽しみにしています。 |
| Frau Weber | Ihre Arbeit beim neuen Produktlaunch war wirklich herausragend. | イーレ アルバイト バイム ノイエン プロドゥクトローンチ ヴァール ヴィルクリヒ ヘラウスラーゲント | 新製品の発表での働きは本当に際立っていました。 |
| Herr Tanaka | Vielen Dank. Bei diesem Projekt habe ich viel gelernt. | フィーレン ダンク。バイ ディーゼム プロイェクト ハーベ イヒ フィール ゲレルント | ありがとうございます。あの案件では多くを学びました。 |
| Frau Weber | Sie haben die Kundenthemen ebenfalls ruhig gelöst. Das schätze ich sehr. | ズィー ハーベン ディー クンデンテーメン エーベンファルス ルーイヒ ゲレースト。ダス シェッツェ イヒ ゼーア | 顧客の問題も冷静に解決してくれましたね。とても評価しています。 |
「Lassen Sie uns mit einem Rückblick beginnen(まず振り返りから始めましょう)」は、面談を穏やかに切り出す定番です。
部下側は「Ich freue mich auf Ihr Feedback.」と前向きな姿勢を見せると、空気がやわらぎます。
場面2|課題の指摘と部下の受け止め
良い点を伝えたあと、上司は改善してほしい点に話を移します。
ここでは責めるのではなく、行動に焦点を当てて事実として伝えるのがコツです。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Frau Weber | Es gibt einen Punkt, an dem wir gemeinsam arbeiten sollten. | エス ギプト アイネン プンクト アン デム ヴィア ゲマインザーム アルバイテン ゾルテン | 一緒に取り組むべき点が一つあります。 |
| Herr Tanaka | Natürlich. Woran denken Sie? | ナテュアリヒ。ヴォラン デンケン ズィー | もちろんです。どんな点でしょう? |
| Frau Weber | Mir ist aufgefallen, dass einige Berichte dieses Quartal spät waren. | ミア イスト アウフゲファレン ダス アイニゲ ベリヒテ ディーゼス クヴァルタール シュペート ヴァーレン | 今期、いくつか報告が遅れていたのに気づきました。 |
| Herr Tanaka | Da haben Sie recht. Ich habe den Zeitaufwand unterschätzt. | ダー ハーベン ズィー レヒト。イヒ ハーベ デン ツァイトアウフヴァント ウンターシェッツト | その通りです。所要時間を見積もり違いしていました。 |
| Frau Weber | Kein Problem. Wie kann ich Sie dabei unterstützen? | カイン プロブレーム。ヴィー カン イヒ ズィー ダバイ ウンターシュテュッツェン | 大丈夫です。その点で私はどう支援できますか? |
| Herr Tanaka | Vielleicht könnten wir frühere interne Fristen setzen. | フィライヒト ケンテン ヴィア フリューアレ インテルネ フリステン ゼッツェン | 社内の締め切りを少し前倒しにできるかもしれません。 |
「Mir ist aufgefallen(〜に気づきました)」と観察した事実を述べると、決めつけにならず冷静に伝わります。
部下側の「Da haben Sie recht.(おっしゃる通りです)」は、課題を素直に受け止めるときの基本表現です。
場面3|来期の目標設定と締めくくり
課題を共有したら、来期の具体的な目標へ話を進めます。
数値や期限まで決め、最後に合意内容を確認して面談を締めます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Frau Weber | Lassen Sie uns ein klares Ziel für das nächste Quartal festlegen. | ラッセン ズィー ウンス アイン クラーレス ツィール フューア ダス ネクステ クヴァルタール フェストレーゲン | 来四半期の明確な目標を立てましょう。 |
| Herr Tanaka | Wie wäre es, alle Berichte zwei Tage früher einzureichen? | ヴィー ヴェーレ エス アレ ベリヒテ ツヴァイ ターゲ フリューアー アインツーライヒェン | すべての報告を2日前倒しで出すのはどうでしょう? |
| Frau Weber | Das passt. Machen wir es messbar und prüfen es monatlich. | ダス パスト。マッヘン ヴィア エス メスバー ウント プリューフェン エス モーナトリヒ | いいですね。測れる形にして、毎月確認しましょう。 |
| Herr Tanaka | Klingt gut. Ich teile jeden Monat ein kurzes Update. | クリンクト グート。イヒ タイレ イェーデン モーナト アイン クルツェス アップデイト | 了解です。毎月、簡単な進捗を共有します。 |
| Frau Weber | Wunderbar. Zusammengefasst ist das, worauf wir uns geeinigt haben. | ヴンダーバール。ツザンメンゲファスト イスト ダス ヴォラウフ ヴィア ウンス ゲアイニクト ハーベン | すばらしい。では、合意した点をまとめておきましょう。 |
| Herr Tanaka | Danke für das offene und hilfreiche Feedback. | ダンケ フューア ダス オッフェネ ウント ヒルフライヒェ フィードバック | 率直で役立つフィードバックをありがとうございました。 |
「Wie wäre es …?(〜はどうでしょう)」は、部下側から目標案を提案するときに使いやすい形です。
締めの「Zusammengefasst …(まとめると)」で合意内容を口頭確認すると、認識のズレを防げます。
会話で押さえたい相づち・つなぎ表現
面談中は、相手の話を受け止める短い相づちがあると会話が滑らかになります。
沈黙が続きそうなときのつなぎ言葉も覚えておきます。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Das ergibt Sinn. | ダス エアギプト ズィン | なるほど、納得です。 |
| Ich verstehe Ihren Punkt. | イヒ フェアシュテーエ イーレン プンクト | おっしゃることは分かります。 |
| Lassen Sie mich kurz darüber nachdenken. | ラッセン ズィー ミヒ クルツ ダリューバー ナーハデンケン | 少し考えさせてください。 |
| Könnten Sie mir ein Beispiel geben? | ケンテン ズィー ミア アイン バイシュピール ゲーベン | 例を挙げていただけますか? |
| Das ist ein berechtigter Einwand. | ダス イスト アイン ベレヒティクター アインヴァント | もっともなご指摘です。 |
「Könnten Sie mir ein Beispiel geben?」は、抽象的な指摘を具体化してもらう便利な一言です。
反対意見をやわらかく伝える表現
評価面談では、部下が上司の見方に異を唱える場面もあります。
正面から否定せず、いったん受け止めてから自分の見方を返すと角が立ちません。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ich verstehe, sehe es aber etwas anders. | イヒ フェアシュテーエ ゼーエ エス アーバー エトヴァス アンダース | 分かります。ただ、私は少し違う見方をしています。 |
| Das stimmt, allerdings möchte ich etwas Kontext ergänzen. | ダス シュティムト アラーディングス メヒテ イヒ エトヴァス コンテクスト エアゲンツェン | その通りです。ただ少し補足したい背景があります。 |
| Darf ich meine Sichtweise dazu teilen? | ダルフ イヒ マイネ ズィヒトヴァイゼ ダーツー タイレン | その点について、私の見方をお伝えしてもいいですか? |
「Ich sehe es etwas anders.(少し違う見方をしています)」は、対立を避けつつ意見を述べる定番です。
避けたい言い方と言い換え
会話の中でも、強すぎる否定は相手の態度を硬くします。
同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると面談が前向きに進みます。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Das stimmt nicht. | Ich sehe es etwas anders. | 私は少し違う見方をしています。 |
| Das ist nicht meine Schuld. | Lassen Sie mich erklären, was passiert ist. | 何があったか説明させてください。 |
| Das kann ich nicht. | Das wird anspruchsvoll, aber finden wir einen Weg. | 難しいですが、方法を探りましょう。 |
| Wie Sie meinen. | Das probiere ich gern aus. | ぜひ取り組んでみます。 |
「Wie Sie meinen.(言う通りにします)」は投げやりに響くので、「Das probiere ich gern aus.」と前向きに言い換えます。読み方は「ダス プロビーレ イヒ ゲルン アウス」です。
オンライン面談ならではのやり取り
ビデオ会議で評価面談を行う場合は、接続や画面共有に触れるひと言が役立ちます。
対面と違い、相手の反応が見えにくいぶん、確認の言葉を多めに挟むと安心です。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Frau Weber | Hören und sehen Sie mich gut? | ヘーレン ウント ゼーエン ズィー ミヒ グート | 声と映像はちゃんと届いていますか? |
| Herr Tanaka | Ja, alles bestens. Ich kann Ihren Bildschirm sehen. | ヤー アレス ベステンス。イヒ カン イーレン ビルトシルム ゼーエン | はい、問題ありません。画面も見えています。 |
| Frau Weber | Schön. Falls die Verbindung abbricht, schreibe ich Ihnen kurz. | シェーン。ファルス ディー フェアビンドゥング アプブリヒト シュライベ イヒ イーネン クルツ | よかったです。接続が切れたら、メッセージしますね。 |
| Herr Tanaka | Alles klar. Dann können wir gern starten. | アレス クラール。ダン ケンネン ヴィア ゲルン シュタルテン | 了解です。では始めましょう。 |
冒頭で「Hören und sehen Sie mich gut?」と確認しておくと、途中の音声トラブルを減らせます。
場面まとめ|面談全体の流れ
3つの場面を振り返ると、面談には自然な順序があることが分かります。
導入で和ませ、良い点から課題、目標合意、確認という流れを意識すると話が整います。
| 段階 | キーフレーズ | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 導入 | Lassen Sie uns mit einem Rückblick beginnen. | まず振り返りから始めましょう。 |
| 良い点 | Ihre Arbeit war wirklich herausragend. | あなたの仕事は本当に際立っていた。 |
| 課題 | Es gibt einen Punkt, an dem wir arbeiten sollten. | 一緒に取り組むべき点があります。 |
| 目標 | Lassen Sie uns ein messbares Ziel setzen. | 測れる目標を立てましょう。 |
| 締め | Zusammengefasst ist das, worauf wir uns geeinigt haben. | まとめると、合意した点はこうです。 |
この型を頭に入れておくと、会話が途切れても次に何を言えばよいか迷いません。
よくある質問
評価面談のドイツ語会話で最初に言うべきことは?
いきなり評価点を告げず、振り返りから穏やかに切り出します。
「Lassen Sie uns mit einem Rückblick auf Ihr Jahr beginnen.」が使いやすい導入です。
上司の指摘に同意できないときは?
正面から否定せず、いったん受け止めてから見方を返します。
「Ich verstehe, sehe es aber etwas anders.」が角の立たない表現です。
部下から目標を提案してもいいですか?
むしろ歓迎されます。
「Wie wäre es, alle Berichte zwei Tage früher einzureichen?」のように具体案を出すと主体性が伝わります。
面談の締めくくりは何と言えばいいですか?
合意内容を口頭で確認してから感謝を伝えます。
「Zusammengefasst ist das, worauf wir uns geeinigt haben.」と「Vielen Dank für das offene Feedback.」を組み合わせます。
まとめ
評価面談のドイツ語会話は、場面ごとの流れをつかんでおくと落ち着いて臨めます。
- 導入は振り返りから入り、まず良い点を具体的に伝える。
- 課題は「Mir ist aufgefallen …」と事実ベースで述べ、支援策を一緒に考える。
- 目標は測れる形にして、最後に合意内容を口頭で確認する。
ドイツ語では敬称「Sie」を保ちつつ、提案や反対意見もはっきり言葉にするのが自然です。受け止めてから返す姿勢を意識しましょう。
あとは、評価面談でよく出るフレーズや単語を合わせて押さえておくと、本番で言葉に詰まりません。
関連記事:ビジネスの会議で使えるフレーズ
📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


