出張や駐在に付随する買い物では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。
逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、店員とのやり取りの大半は理解できます。
この記事では、ビジネスの買い物でよく出るスペイン語の単語を7つのテーマに分けて並べます。
- 買い物の基本にまつわる語
- ギフト・手土産にまつわる語
- サイズ・色・素材にまつわる語
- 支払い・価格にまつわる語
- 経費・レシート・請求にまつわる語
- 免税・関税にまつわる語
- 配送・返品交換にまつわる語
意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。
買い物の基本にまつわる単語
まずは、店でのやり取り全般で出番の多い基本語です。
「dependiente」は店員、「en existencia」は在庫ありを指す重要語です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| dependiente | デペンディエンテ | 店員 |
| en existencia | エン エクシステンシア | 在庫あり |
| agotado | アゴタード | 在庫切れ |
| sucursal | ススルサル | 支店・店舗 |
| pasillo | パシジョ | (店内の)通路 |
| caja | カハ | レジ・会計 |
| echar un vistazo | エチャール ウン ビスタソ | 見て回る |
| al por mayor | アル ポル マジョール | まとめて・大量に |
「agotado」と言われても、「otra sucursal」(他店)に在庫がある場合があります。
「al por mayor」は備品をまとめ買いする場面で使う、ビジネスならではの語です。
ギフト・手土産にまつわる単語
取引先や上司への贈り物を選ぶ場面の語です。
「regalo corporativo」は法人向けの贈り物、「recuerdo」は土産品を指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| regalo corporativo | レガロ コルポラティーボ | 取引先向けの贈り物 |
| recuerdo | レクエルド | 土産品・記念品 |
| envolver para regalo | エンボルベール パラ レガロ | 贈答用に包む |
| ocasión | オカシオン | (あらたまった)場・機会 |
| destinatario | デスティナタリオ | 受け取る人 |
| detalle de agradecimiento | デタジェ デ アグラデシミエント | 感謝のしるし |
| presentable | プレセンタブレ | 人前に出せる・見栄えがする |
| producto típico | プロドゥクト ティピコ | その土地の名産 |
| envuelto individualmente | エンブエルト インディビドゥアルメンテ | 個包装の |
「detalle de agradecimiento」は「ささやかなお礼の品」という控えめなニュアンスで、ビジネスの場で重宝します。
「producto típico」は出張先らしい手土産を探すときに、店員に伝えやすい語です。
「envuelto individualmente」は配り菓子を選ぶ場面で使い、職場で配る前提だと伝わります。
サイズ・色・素材にまつわる単語
衣類や革小物など、試して選ぶ品で出てくる語です。
「talla」は寸法、「tono」は色合いを指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| talla | タジャ | サイズ・寸法 |
| probarse | プロバルセ | 試着する |
| probador | プロバドール | 試着室 |
| tono | トノ | 色合い |
| una talla más | ウナ タジャ マス | ワンサイズ上 |
| una talla menos | ウナ タジャ メノス | ワンサイズ下 |
| cuero | クエロ | 革 |
| tela | テラ | 布地・生地 |
「una talla más / menos」は試着後のやり取りで頻出で、これだけで寸法調整が伝わります。
「tono」は「color」より細かい色合いを指し、贈り物の色を選ぶときに便利です。
支払い・価格にまつわる単語
会計の場面で出てくる、お金まわりの語です。
「total」は合計、「tarjeta de empresa」は法人カードを指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| total | トタル | 合計 |
| impuestos incluidos | インプエストス インクルイドス | 税込み |
| tarjeta de empresa | タルヘタ デ エンプレサ | 法人カード |
| recargo | レカルゴ | 手数料 |
| gama de precios | ガマ デ プレシオス | 価格帯 |
| presupuesto | プレスプエスト | 予算 |
| desglosar | デスグロサール | 明細化する |
| cambio | カンビオ | つり銭 |
「impuestos incluidos」を確認すると、表示価格に税が入っているかが分かります。
「tarjeta de empresa」は経費精算前提の支払いで使えるか、レジで確認しておきたい語です。
経費・レシート・請求にまつわる単語
経費で落とす買い物に欠かせない書類まわりの語です。
「recibo」はレシート、「factura」は請求書を指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| recibo | レシボ | レシート・領収書 |
| recibo detallado | レシボ デタジャード | 明細付きレシート |
| factura | ファクトゥラ | 請求書 |
| gasto | ガスト | 経費 |
| reembolso | レエンボルソ | 払い戻し・経費精算 |
| comprobante de compra | コンプロバンテ デ コンプラ | 購入証明 |
| IVA | イバ | 付加価値税 |
| dirección de facturación | ディレクシオン デ ファクトゥラシオン | 請求先住所 |
「reembolso」は会社に立替分を返してもらう経費精算を指す、覚えておきたい語です。
「comprobante de compra」は返品や保証でも求められるので、レシートは捨てずに保管します。
「dirección de facturación」は法人購入で請求書を会社宛てにする際、必ず聞かれる項目です。
免税・関税にまつわる単語
海外での買い物で戻る金額や、持ち帰りに関わる語です。
「libre de impuestos」は免税、「aduana」は税関を指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| libre de impuestos | リブレ デ インプエストス | 免税の |
| tax free | タックス フリー | 免税(店頭での払い戻し) |
| devolución de impuestos | デボルシオン デ インプエストス | 税の払い戻し |
| con derecho a | コン デレチョ ア | (対象として)資格がある |
| aduana | アドゥアナ | 税関 |
| declarar | デクララール | (税関で)申告する |
| arancel | アランセル | 関税 |
| precintado | プレシンタード | 封がされた |
「con derecho a」は「¿Esto da derecho a la devolución?」(免税対象か)の形で、レジでよく使います。
免税品は「precintado」(封をした)まま出国する決まりの国があるので、案内に従います。
配送・返品交換にまつわる単語
かさばる品の配送や、買った後の返品・交換に関わる語です。
「envío」は配送、「reembolso」は返金を指します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| envío | エンビオ | 配送 |
| envío internacional | エンビオ インテルナシオナル | 海外発送 |
| devolución | デボルシオン | 返品 |
| cambio | カンビオ | 交換 |
| reembolso | レエンボルソ | 返金 |
| garantía | ガランティア | 保証 |
| defectuoso | デフェクトゥオソ | 不良の・欠陥のある |
| número de seguimiento | ヌメロ デ セギミエント | 追跡番号 |
「defectuoso」は不良品を指し、「Este artículo está defectuoso.」(これは不良品です)の形で交換を頼めます。
「número de seguimiento」は海外発送の荷物を追うときに必須なので、注文後に控えておきます。
覚えた語を会話につなぐコツ
単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。
頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Necesito un recibo detallado. | ネセシト ウン レシボ デタジャード | 明細付きのレシートが要ります。 |
| ¿Esto da derecho a la devolución de impuestos? | エスト ダ デレチョ ア ラ デボルシオン デ インプエストス | これは免税の対象ですか? |
| ¿Hacen envíos internacionales? | アセン エンビオス インテルナシオナレス | 海外発送はしていますか? |
| Es un regalo corporativo para un cliente. | エス ウン レガロ コルポラティーボ パラ ウン クリエンテ | 取引先への贈り物です。 |
「recibo detallado」のように、名詞+形容詞のかたまりで覚えると、そのまま口に出せます。
また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。
| スペイン語 | 読み方 | 使い分けの軸 |
|---|---|---|
| recibo / factura | レシボ / ファクトゥラ | 前者はレシート、後者は会社宛ての請求書 |
| devolución / cambio | デボルシオン / カンビオ | 前者は返品、後者は別品との交換 |
| libre de impuestos / arancel | リブレ デ インプエストス / アランセル | 前者は税の免除、後者は関税そのもの |
| regalo corporativo / recuerdo | レガロ コルポラティーボ / レクエルド | 前者は法人向け、後者は土産・記念品 |
近い意味のペアでまとめると、店員の説明の方向もすばやくつかめます。
よくある質問
ビジネスの買い物のスペイン語はどこから覚えればいい?
まずは「recibo」「factura」「en existencia」など、会計と在庫まわりの語から始めます。
そのあとギフト・免税・配送とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。
「recibo」と「factura」の違いは何ですか?
「recibo」は支払い後に受け取るレシート、「factura」は会社宛てに発行する請求書です。
経費精算では明細付きの「recibo detallado」が求められることが多いです。
「libre de impuestos」と「arancel」はどう違いますか?
「libre de impuestos」は税の免除、「arancel」は輸入時にかかる関税そのものを指します。
店頭での払い戻しは「tax free」、税関で扱うのが「aduana」と覚えると整理できます。
返品と交換の語はどう使い分けますか?
「devolución」はお金を戻す返品、「cambio」は別の品と取り替える交換です。
不良品なら「defectuoso」を添えて、「devolución」か「cambio」を頼みます。
まとめ
ビジネスの買い物のスペイン語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。
- 基本・ギフト・サイズ・支払い・経費・免税・配送の7テーマで語彙を整理する。
- 単語は形容詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
- 「recibo」と「factura」、「libre de impuestos」と「arancel」など、紛らわしいペアは軸で押さえる。
語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。
関連記事:ビジネスの買い物で使えるフレーズ/ビジネスの買い物ダイアログ
📚 スペイン語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。スペイン語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


