動機づけのフレーズは覚えても、実際の会話になると順番や返し方に迷うものです。
そこでこの記事では、マネージャーとメンバーのインドネシア語による動機づけの会話を、まるごと再現します。
この記事で分かることは次の3つです。
- 1on1で期待を伝え、成長を引き出す会話の流れ
- 落ち込んだメンバーを励ます声かけのやり取り
- 難局でチームの士気を高める会話の運び方
会話はマネージャー(atasan)とメンバー(anggota tim)のやり取りで進みます。インドネシア語の職場会話は比較的やわらかく、親しい間柄では「kamu」、距離があるときは「Bapak / Ibu」を使い分けます。
場面1|1on1で期待と成長を話す
定例の1on1で、マネージャーがメンバーの今後について話す場面です。
ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞き出す流れに注目してください。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| atasan | Terima kasih sudah meluangkan waktu. Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini? | トゥリマ カスィ スダ ムルアンカン ワクトゥ。バガイマナ カバルム アヒール アヒール イニ | 時間をとってくれてありがとう。最近どうですか。 |
| anggota | Cukup baik. Proyek baru ini membuat saya sibuk. | チュクプ バイッ。プロイェッ バル イニ ムンブアッ サヤ シブッ | 順調です。新しい案件で忙しくしています。 |
| atasan | Saya perhatikan itu. Kamu menanganinya dengan sangat baik. | サヤ プルハティカン イトゥ。カム ムナンガニニャ ドゥンガン サンガッ バイッ | 気づいていましたよ。本当によくやってくれています。 |
| anggota | Terima kasih. Itu sangat berarti bagi saya. | トゥリマ カスィ。イトゥ サンガッ ブルアルティ バギ サヤ | ありがとうございます。とても励みになります。 |
| atasan | Saya rasa kamu sudah siap memimpin proyek berikutnya. | サヤ ラサ カム スダ シアプ ムミンピン プロイェッ ブリクッニャ | 次の案件は、あなたに主導してほしいと思っています。 |
| anggota | Saya mau sekali, walaupun sedikit gugup. | サヤ マウ スカリ、ワラウプン スディキッ ググプ | ぜひやりたいです。少し緊張しますが。 |
| atasan | Itu wajar. Apa yang bisa membuatmu merasa lebih siap? | イトゥ ワジャール。アパ ヤン ビサ ムンブアッム ムラサ ルビ シアプ | 当然です。何があれば安心して臨めそうですか。 |
| anggota | Mungkin pertemuan singkat setiap minggu. | ムンキン プルトゥムアン シンカッ スティアプ ミング | 週に一度、短い確認の場があると助かります。 |
| atasan | Beres. Saya selalu ada kapan pun kamu butuh. | ブレス。サヤ スラル アダ カパン プン カム ブトゥ | 了解です。必要なときはいつでも声をかけてください。 |
「Apa yang bisa membuatmu merasa lebih siap?」のように相手の希望を聞くと、期待が押しつけになりません。
最後に「Saya selalu ada kapan pun kamu butuh.」と支援を約束すると、安心して挑戦できます。
場面2|落ち込んだメンバーを励ます
大事な提案が通らず、元気をなくしたメンバーに声をかける場面です。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせる流れを見てみましょう。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| atasan | Hari ini kamu terlihat agak murung. Semua baik-baik saja? | ハリ イニ カム トゥルリハッ アガッ ムルン。スムア バイッ バイッ サジャ | 今日は少し元気がないようですね。大丈夫ですか。 |
| anggota | Klien menolak proposal saya. Rasanya saya gagal. | クリエン ムノラッ プロポサル サヤ。ラサニャ サヤ ガガル | 提案が却下されて、失敗した気分です。 |
| atasan | Saya turut prihatin. Tapi satu penolakan bukan berarti gagal. | サヤ トゥルッ プリハティン。タピ サトゥ プノラカン ブカン ブルアルティ ガガル | それは残念でした。でも一度の却下は失敗ではありません。 |
| anggota | Saya merasa mengecewakan tim. | サヤ ムラサ ムングチェワカン ティム | チームの期待を裏切った気がして。 |
| atasan | Sama sekali tidak. Saya lihat betapa kerasnya kamu berusaha. | サマ スカリ ティダッ。サヤ リハッ ブタパ クラスニャ カム ブルウサハ | そんなことはありません。どれだけ努力したか見ていました。 |
| anggota | Terima kasih. Saya akan coba bangkit lagi. | トゥリマ カスィ。サヤ アカン チョバ バンキッ ラギ | ありがとうございます。立ち直れるよう頑張ります。 |
| atasan | Santai saja. Menurutmu apa yang bisa kita pelajari dari ini? | サンタイ サジャ。ムヌルトム アパ ヤン ビサ キタ プラジャリ ダリ イニ | 焦らなくて大丈夫です。ここから何を学べそうですか。 |
| anggota | Mungkin lain kali saya harus minta masukan lebih awal. | ムンキン ライン カリ サヤ ハルス ミンタ マスカン ルビ アワル | 次はもっと早く意見をもらうべきかもしれません。 |
| atasan | Itu pelajaran yang bagus. Saya selalu mendukungmu. | イトゥ プラジャラン ヤン バグス。サヤ スラル ムンドゥクンム | いい気づきですね。私がついています。 |
「satu penolakan bukan berarti gagal(一度の却下は失敗ではない)」のように失敗の意味を捉え直すと、相手の自己否定をやわらげられます。
「Apa yang bisa kita pelajari dari ini?」と問いかけ、失敗を学びに変える点もポイントです。
場面3|難局でチームの士気を高める
納期直前にトラブルが起き、チーム全体が疲れている場面です。
大変さを認めたうえで、過去の成功に触れて前進を促します。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| atasan | Saya tahu minggu ini berat untuk semua orang. | サヤ タウ ミング イニ ブラッ ウントゥッ スムア オラン | 今週はみんなにとって大変な一週間でしたね。 |
| anggota | Iya, bug-nya makan waktu lebih lama dari perkiraan. | イヤ、バグニャ マカン ワクトゥ ルビ ラマ ダリ プルキラアン | はい、不具合が想定より長引きました。 |
| atasan | Tapi kita hampir sampai. Kita pernah hadapi yang lebih berat. | タピ キタ ハンピール サンパイ。キタ プルナ ハダピ ヤン ルビ ブラッ | でもあと少しです。もっと大変な状況も越えてきました。 |
| anggota | Benar. Peluncuran tahun lalu jauh lebih sulit. | ブナール。プルンチュラン タフン ラル ジャウ ルビ スリッ | 確かに。去年のローンチはもっと大変でした。 |
| atasan | Tepat sekali. Mari kita lewati ini bersama-sama. | トゥパッ スカリ。マリ キタ ルワティ イニ ブルサマ サマ | その通りです。みんなで乗り切りましょう。 |
| anggota | Siap. Saya akan kabari tim bahwa kita sudah dekat. | シアプ。サヤ アカン カバリ ティム バフワ キタ スダ ドゥカッ | 了解です。あと少しだとチームに伝えます。 |
| atasan | Terima kasih. Sekarang setiap usaha kecil sangat berarti. | トゥリマ カスィ。スカラン スティアプ ウサハ クチル サンガッ ブルアルティ | ありがとう。今は一つひとつの努力が大切です。 |
| anggota | Kita pasti bisa menyelesaikannya. | キタ パスティ ビサ ムニュルサイカンニャ | 必ずやり遂げます。 |
「Kita pernah hadapi yang lebih berat.」と過去の成功を思い出させると、チームの自信を引き出せます。
「Mari kita lewati ini bersama-sama.」のように「bersama-sama(一緒に)」を使い、一体感を高めています。
会話で役立つ相づち・つなぎ表現
動機づけの会話では、相手の言葉を受け止める短い反応が効きます。
うなずきや共感の一言があると、相手は安心して話を続けられます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| atasan | Itu masuk akal. | イトゥ マスッ アカル | なるほど、分かります。 |
| atasan | Saya mengerti perasaanmu. | サヤ ムングルティ プラサアンム | 気持ちは分かりますよ。 |
| atasan | Coba ceritakan lebih banyak tentang itu. | チョバ チュリタカン ルビ バニャッ トゥンタン イトゥ | もう少し詳しく聞かせてください。 |
| atasan | Itu poin yang masuk akal. | イトゥ ポイン ヤン マスッ アカル | もっともな指摘ですね。 |
| atasan | Terima kasih sudah berbagi soal itu. | トゥリマ カスィ スダ ブルバギ ソアル イトゥ | 話してくれてありがとう。 |
「Saya mengerti perasaanmu.」は、相手の感情を否定せずに受け止める便利な一言です。
会話を締めくくるフレーズ
1on1や面談の終わりは、次につながる一言で締めます。
感謝と次の行動を示すと、前向きな気持ちで終われます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| atasan | Mari kita lanjutkan ini lagi minggu depan. | マリ キタ ランジュッカン イニ ラギ ミング ドゥパン | 来週また続きを話しましょう。 |
| atasan | Terima kasih sudah terbuka kepada saya. | トゥリマ カスィ スダ トゥルブカ クパダ サヤ | 率直に話してくれてありがとう。 |
| atasan | Hubungi saya kapan saja kalau ada sesuatu. | フブンギ サヤ カパン サジャ カラウ アダ ススアトゥ | 何かあればいつでも連絡してください。 |
| atasan | Saya menantikan bagaimana ini akan berkembang. | サヤ ムナンティカン バガイマナ イニ アカン ブルクンバン | 今後どう進むか楽しみにしています。 |
「Hubungi saya kapan saja.」と伝えておくと、メンバーが相談しやすい関係を保てます。
よくある質問
Q. 1on1の会話はどんな流れにすればいいですか。
近況を聞き、良い点をほめ、期待や次の行動を一緒に決める流れが基本です。
最後に支援を約束すると、安心感が残ります。
Q. 落ち込んだメンバーには何から話せばいいですか。
まず「Semua baik-baik saja?」と気づいていることを伝えます。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせます。
Q. 相手の話を受け止める一言を教えてください。
「Saya mengerti perasaanmu.」や「Itu masuk akal.」が使いやすい相づちです。
感情を否定せずに会話を続けられます。
Q. チームの士気を高める会話のコツはありますか。
大変さを認めたうえで「Kita pernah hadapi yang lebih berat.」と過去の成功に触れます。
「bersama-sama」を使うと一体感が生まれます。
Q. 「kamu」と「Bapak / Ibu」はどう使い分けますか。
親しい同僚や年下には「kamu」が自然です。
目上の相手や距離があるときは「Bapak / Ibu」を使うと丁寧になります。
まとめ
動機づけの会話は、流れを知っておくと自然にやり取りができます。
- 1on1は、ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞く。
- 落ち込んだメンバーには、過程を認めて失敗を学びに変える。
- 難局では大変さを認め、「bersama-sama」で一体感を高める。
あとは、場面ごとの単語をまとめて覚えておくと、会話の中で言葉に詰まりません。
関連記事:インドネシア語のプレゼン会話例
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





