インドネシア語のMBA出願頻出単語|エッセイ・面接のボキャブラリー

インドネシア語

MBA出願では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。インドネシア語でも同じで、頻出語を押さえれば書類も面接もぐっと楽になります。

逆に言えば、よく出るインドネシア語の語彙をテーマ別に整理しておけば、現地のビジネススクールとのやり取りでも迷いません。

この記事では、MBA出願でよく出るインドネシア語の単語と熟語を7つのテーマに分けて並べます。

  • 出願プロセスの基本にまつわる語
  • エッセイ・出願書類にまつわる語
  • キャリア・志望動機にまつわる語
  • リーダーシップ・実績にまつわる語
  • 推薦・評価にまつわる語
  • 面接にまつわる語
  • 学校生活・カリキュラムにまつわる語

各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。読み方はカタカナで示すので、声に出しながら覚えてください。

出願プロセスの基本にまつわる単語

まずは、出願の手続き全体で出番の多い基本語です。

tenggat(締切)や gelombang(出願時期の区分)は、出願スケジュールを語る土台になります。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
lamaran ラマラン 出願(書類)
penerimaan プヌリマアン 入学許可・入学審査
tenggat トゥンガット 締め切り
gelombang グロンバン 出願時期の区分
pelamar プラマル 志願者
kandidat カンディダット 候補者
daftar tunggu ダフタル トゥング 補欠リスト
penundaan プヌンダアン 入学延期

gelombang は出願の締切区分で、英語の Round にあたります。早期出願の判断材料になります。

penundaan は合格後に入学を遅らせる制度を指し、社会人受験で耳にする語です。

エッセイ・出願書類にまつわる単語

出願書類の中心はエッセイです。

pertanyaan esai(エッセイの設問)や batas kata(字数制限)など、書式まわりの語を押さえます。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
pertanyaan esai プルタニャアン エサイ エッセイの設問
batas kata バタス カタ 字数制限
transkrip nilai トランスクリップ ニライ 成績証明書
resume レスメ 履歴書
pernyataan tujuan プルニャタアン トゥジュアン 志望理由書
pernyataan pribadi プルニャタアン プリバディ 自己紹介書
esai tambahan エサイ タンバハン 補足エッセイ
menyunting ムニュンティン 校正する

pertanyaan esai は学校が指定する問いのことで、まずこれを正確に読み解くのが出発点です。

pernyataan tujuan は志望理由を述べる書類で、Why MBAとキャリア目標を書く中心になります。

キャリア・志望動機にまつわる単語

志望動機やキャリアを語るときの語です。

tujuan karier(キャリア目標)や peralihan karier(方向転換)は、面接でも頻繁に出てきます。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
tujuan karier トゥジュアン カリエル キャリア目標
peralihan karier プラリハン カリエル キャリアの方向転換
cita-cita チタチタ 志・抱負
motivasi モティヴァシ 動機
kesenjangan keterampilan クスンジャンガン クトランピラン 不足している能力
keterampilan yang dapat dialihkan クトランピラン ヤン ダパット ディアリフカン 応用の利く能力
industri インドゥストリ 業界
kecocokan クチョチョカン 適合・相性

peralihan karier は業界や職種を大きく変えることで、MBA出願の典型的な動機になります。

kecocokan は志願者と学校の相性を指し、Why this schoolで重視される考え方です。

リーダーシップ・実績にまつわる単語

リーダーシップや成果を語る場面の語です。

inisiatif(主体性)や dampak(成果)は、エッセイで自分の貢献を示すときの鍵になります。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
kepemimpinan クプミンピナン 統率力
inisiatif イニシアティフ 主体性・率先
dampak ダンパッ 影響・成果
pencapaian プンチャパイアン 業績
lintas fungsi リンタス フンシ 部門横断の
pemangku kepentingan プマンク クプンティンガン 利害関係者
akuntabilitas アクンタビリタス 責任を負う姿勢
mentor メントル 助言役・指導する

inisiatifmengambil inisiatif(率先する)の形で、主体性を示す決め言葉になります。

dampak は数字とセットで語ると、成果の大きさが具体的に伝わります。

推薦・評価にまつわる単語

推薦状や評価にまつわる語です。

pemberi rekomendasi(推薦者)や mendukung(支持する)は、推薦を依頼する場面で出てきます。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
surat rekomendasi スラット レコメンダシ 推薦状
pemberi rekomendasi プンブリ レコメンダシ 推薦者
mendukung ムンドゥクン 推薦する・支持する
referensi レフェレンシ 身元照会・推薦人
penilaian プニライアン 評価
kekuatan ククアタン 強み
area untuk perbaikan アレア ウントゥッ プルバイカン 改善すべき点
menjamin ムンジャミン 保証する・太鼓判を押す

area untuk perbaikan は「弱み」を前向きに言い換えた表現で、推薦状や面接で好まれます。

menjamin は「あの人なら間違いない」と請け合うニュアンスで、推薦者の信頼を表します。

面接にまつわる単語

アドミッション面接の場面で出てくる語です。

pertanyaan perilaku(行動質問)や pertanyaan lanjutan(追加質問)は、面接の進み方を理解する助けになります。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
wawancara ワワンチャラ 面接
pewawancara プワワンチャラ 面接官
pertanyaan perilaku プルタニャアン プリラク 行動について問う質問
pertanyaan lanjutan プルタニャアン ランジュタン 掘り下げる追加質問
menjabarkan ムンジャバルカン 詳しく述べる
ringkas リンカス 簡潔な
otentik オテンティッ 偽りのない・自分らしい
hubungan baik フブンガン バイッ 信頼関係

pertanyaan perilaku は「困難をどう乗り越えたか」を尋ねる形式で、状況・行動・結果で答えます。

menjabarkanBisakah Anda menjabarkannya?(詳しく?)の形で面接官がよく使う語です。

学校生活・カリキュラムにまつわる単語

キャンパス訪問や学校生活で出てくる語です。

kurikulum(教育課程)や angkatan(同期)は、学校紹介や在校生との会話で頻出します。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
kurikulum クリクルム 教育課程
mata kuliah pilihan マタ クリア ピリハン 選択科目
mata kuliah inti マタ クリア インティ 必修科目
angkatan アンカタン 同期の集団
konsentrasi コンセントラシ 専攻分野
metode studi kasus メトデ ストゥディ カスス 事例研究型の授業
membangun jaringan ムンバングン ジャリンガン 人脈づくり
alumni アルムニ 卒業生

angkatan は入学時期を共にする仲間を指し、MBAの強みである人脈を語るときに使います。

metode studi kasus はハーバードなどで知られる授業形式で、Why this schoolの理由にもなる語です。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
Tujuan karier jangka pendek saya adalah masuk ke dunia konsultan. トゥジュアン カリエル ジャンカ プンデッ サヤ アダラ マスッ ク ドゥニア コンスルタン 短期のキャリア目標はコンサル業界への参入です。
Saya mengambil inisiatif dalam proyek lintas fungsi. サヤ ムンガンビル イニシアティフ ダラム プロイェッ リンタス フンシ 部門横断の案件で私が率先しました。
Program Anda sangat cocok dengan cita-cita saya. プログラム アンダ サンガット チョチョッ ドゥンガン チタチタ サヤ 御校は私の志に大変合っています。
Bisakah Anda menjabarkan pilihan mata kuliah pilihannya? ビサカ アンダ ムンジャバルカン ピリハン マタ クリア ピリハンニャ 選択科目について詳しく教えていただけますか?

cocok dengan(〜に合っている)のように、単語+前置詞のかたまりで覚えると応用が利きます。

mengambil inisiatif のような決まり文句は、そのまま口に出せる形で覚えておくと面接で役立ちます。

また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

インドネシア語 読み方(カタカナ読み) 使い分けの軸
pelamar / kandidat プラマル / カンディダット 前者は出願者、後者は選考対象の候補者
mata kuliah pilihan / mata kuliah inti マタ クリア ピリハン / マタ クリア インティ 前者は選択科目、後者は必修科目
kekuatan / area untuk perbaikan ククアタン / アレア ウントゥッ プルバイカン 前者は強み、後者は弱みの前向きな言い換え
cita-cita / motivasi チタチタ / モティヴァシ 前者は到達したい志、後者は行動の動機

対になる語でまとめると、面接官の質問の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

Q. MBA出願のインドネシア語の単語はどこから覚えればいいですか?

まずは「lamaran」「tenggat」「gelombang」など手続きまわりの語から始めます。

そのあとエッセイ・キャリア・面接とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. 「pelamar」と「kandidat」の違いは何ですか?

「pelamar」は出願した人全般を、「kandidat」は選考対象として残った候補者を指します。

面接段階では「kandidat」と呼ばれることが多いです。

Q. エッセイで使うべき重要語は?

「pertanyaan esai(設問)」「pernyataan tujuan(志望理由書)」をまず押さえます。

設問を正確に読み解くことが、評価される文章の出発点です。

Q. 「area untuk perbaikan」はどんな場面で使いますか?

「弱み」を前向きに言い換えた表現で、面接や推薦状で好まれます。

改善の取り組みとセットで語ると、成長意欲が伝わります。

まとめ

MBA出願のインドネシア語の単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • プロセス・エッセイ・キャリア・実績・推薦・面接・学校生活の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は前置詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • 「pelamar」と「kandidat」、「kekuatan」と「area untuk perbaikan」など対で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の面接の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:インドネシア語のMBA出願で使えるフレーズインドネシア語のMBA面接ダイアログ

タイトルとURLをコピーしました