タイ語の面接で「どう答えればいいか分からない」と感じる方へ。
面接は、面接官と応募者のやり取りに「定番の流れ」があります。会話の往復ごと覚えてしまうのが近道です。
タイ語では文末の丁寧語尾(男性ครับ・女性ค่ะ)が会話のリズムを作るので、往復のたびに自然に付けられるよう練習しましょう。
この記事で分かることは次の3つです。
- 面接の典型的な3場面(序盤・職歴と志望動機・終盤)の会話例
- 各質問への回答を、なぜそう答えると良いのかという解説
- 答えづらい質問(弱み・退職理由・空白期間)のかわし方
会話は面接官と応募者の往復で示します。声に出して練習しながら読み進めてください。
場面1|面接の序盤(アイスブレイクと自己紹介)
面接の冒頭は、軽い雑談から始まることが多くあります。
緊張をほぐすための質問なので、短く前向きに返すのがコツです。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | สวัสดีครับ ขอบคุณที่มานะครับ หาที่นี่เจอไหมครับ | サワッディー クラップ コープクン ティー マー ナ クラップ ハー ティーニー ジューマイ クラップ | こんにちは、お越しいただきありがとうございます。場所はすぐ分かりましたか? |
| 応募者 | เจอครับ ขอบคุณครับ แผนที่ชัดเจนมากครับ | ジュー クラップ コープクン クラップ ペーンティー チャットチェーン マーク クラップ | はい、ありがとうございます。案内がとても分かりやすかったです。 |
| 面接官 | ดีครับ ช่วยแนะนำตัวเองสักหน่อยได้ไหมครับ | ディー クラップ チュアイ ネナム トゥアエーン サック ノーイ ダイ マイ クラップ | では、まずご自身について少し教えていただけますか? |
| 応募者 | ได้ครับ ผมเป็นผู้ประสานงานการตลาด มีประสบการณ์ห้าปีครับ | ダイ クラップ ポム ペン プーンプラサーンガーン カーンタラート ミー プラソップカーン ハー ピー クラップ | もちろんです。マーケティングを5年経験してきたコーディネーターです。 |
| 応募者 | ผมถนัดด้านแคมเปญดิจิทัลและการวิเคราะห์ข้อมูลครับ | ポム タナット ダーン ケムペーン ディジタン レ カーン ウィクロ コームーン クラップ | デジタル施策とデータ分析を得意としています。 |
「แนะนำตัวเอง(自己紹介してください)」は経歴の朗読を求めているわけではありません。
現職と得意分野を2〜3文にまとめ、職務に関係する部分だけ話すと好印象です。
場面2|職歴と志望動機を深掘りされる
面接の中盤では、職歴と志望動機が掘り下げられます。
実績は数字で、志望動機はその会社ならではの理由で答えると説得力が出ます。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | ช่วยเล่าโครงการที่คุณภูมิใจให้ฟังหน่อยได้ไหมครับ | チュアイ ラオ クロンガーン ティー クン プームチャイ ハイ ファン ノーイ ダイ マイ クラップ | 誇りに思う案件について教えてもらえますか? |
| 応募者 | ได้ครับ ผมนำแคมเปญที่เพิ่มยอดขายออนไลน์ยี่สิบห้าเปอร์เซ็นต์ครับ | ダイ クラップ ポム ナム ケムペーン ティー プーム ヨートカーイ オンライン イーシップ ハー パーセン クラップ | はい。オンライン売上を25%伸ばした施策を主導しました。 |
| 面接官 | น่าประทับใจครับ คุณทำได้อย่างไรครับ | ナー プラタップチャイ クラップ クン タム ダイ ヤーンライ クラップ | 素晴らしいですね。どうやって達成したのですか? |
| 応募者 | ผมวิเคราะห์ข้อมูลลูกค้าและทุ่มงบไปที่ช่องทางที่ดีที่สุดครับ | ポム ウィクロ コームーン ルークカー レ トゥム ンゴップ パイ ティー チョンターン ティー ディー ティースット クラップ | 顧客データを分析し、効果の高いチャネルに予算を集中しました。 |
| 面接官 | แล้วทำไมถึงสนใจบริษัทเราครับ | レーオ タムマイ トゥン ソンチャイ ボリサット ラオ クラップ | では、なぜ当社に関心をお持ちなのですか? |
| 応募者 | ผมชื่นชมที่บริษัทเน้นสินค้าที่ยั่งยืน และอยากมีส่วนร่วมครับ | ポム チュンチョム ティー ボリサット ネン シンカー ティー ヤンユーン レ ヤーク ミー スアンルアム クラップ | 御社の持続可能な製品への注力に共感しており、貢献したいです。 |
「คุณทำได้อย่างไร(どうやって達成したのですか)」は行動の中身を確認する質問です。
結果だけで終わらせず、自分が取った具体的な行動を一文加えると深みが出ます。
志望動機では、その会社の事業や方針に触れると、使い回しの答えに聞こえません。
場面3|面接の終盤(逆質問と締め)
終盤には、応募者から質問する時間が設けられます。
仕事内容やチームへの質問は、入社後を具体的にイメージしている証拠になります。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | คุณมีคำถามอะไรจะถามเราไหมครับ | クン ミー カムターム アライ チャ ターム ラオ マイ クラップ | 何かこちらに質問はありますか? |
| 応募者 | มีครับ บริษัทวัดความสำเร็จในตำแหน่งนี้อย่างไรครับ | ミー クラップ ボリサット ワット クワーム サムレット ナイ タムネーン ニー ヤーンライ クラップ | はい。この職務では何をもって成果と判断しますか? |
| 面接官 | หลักๆคือดูจากผลงานและการทำงานเป็นทีมครับ | ラックラック クー ドゥー チャーク ポンガーン レ カーン タムガーン ペン ティーム クラップ | 主に案件の成果とチームワークで見ています。 |
| 応募者 | เข้าใจแล้วครับ ขั้นตอนต่อไปในการคัดเลือกคืออะไรครับ | カオチャイ レーオ クラップ カントーン トーパイ ナイ カーン カットルアク クー アライ クラップ | なるほどです。選考の次のステップを教えてください。 |
| 面接官 | เราจะติดต่อกลับภายในหนึ่งสัปดาห์ครับ | ラオ チャ ティットー グラップ パイナイ ヌン サップダー クラップ | 1週間以内にご連絡します。 |
| 応募者 | ขอบคุณสำหรับเวลาครับ ผมสนใจตำแหน่งนี้มากครับ | コープクン サムラップ ウェーラー クラップ ポム ソンチャイ タムネーン ニー マーク クラップ | お時間をありがとうございました。この職務に強く関心があります。 |
「คุณมีคำถามไหม(質問はありますか)」に「ไม่มีครับ(ありません)」と答えると、関心が薄い印象を与えます。
最低でも2つは質問を用意しておき、最後に意欲をひと言添えて締めます。
答えづらい質問への返し方|弱み
弱みを聞かれると、つい言葉に詰まりがちです。
致命的でない弱みを一つ挙げ、改善の取り組みまで話すのが定石です。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | คุณคิดว่าจุดอ่อนที่ใหญ่ที่สุดของคุณคืออะไรครับ | クン キット ワー チュット オーン ティー ヤイ ティースット コーン クン クー アライ クラップ | 最大の弱みは何だと思いますか? |
| 応募者 | เมื่อก่อนผมมักจะรับงานไว้เองมากเกินไปครับ | ムアゴーン ポム マック チャ ラップ ガーン ワイ エーン マーク グーンパイ クラップ | 以前は仕事を抱え込みがちでした。 |
| 応募者 | ตอนนี้ผมมอบหมายงานมากขึ้นและไว้ใจทีมครับ | トーンニー ポム モープマーイ ガーン マーク クン レ ワイチャイ ティーム クラップ | 今はもっと任せて、チームを信頼するようにしています。 |
| 面接官 | การเปลี่ยนแปลงนั้นเป็นอย่างไรบ้างครับ | カーン プリアンプレーン ナン ペン ヤーンライ バーン クラップ | その変化はうまくいっていますか? |
| 応募者 | ดีมากครับ ทีมมีแรงจูงใจมากขึ้นและผมโฟกัสกับงานสำคัญได้ครับ | ディー マーク クラップ ティーム ミー レーン チューンチャイ マーク クン レ ポム フォーカット ガップ ガーン サムカン ダイ クラップ | 順調です。チームの意欲が上がり、私は優先業務に集中できています。 |
弱みの質問は、自己認識と改善力を見るためのものです。
「課題→対策→現在の状態」の順で話すと、前向きな印象に変わります。
答えづらい質問への返し方|退職理由
退職理由は、前職の不満を並べると印象を損ねます。
過去への不満ではなく、未来への期待として言い換えるのがコツです。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | ทำไมคุณถึงลาออกจากงานปัจจุบันครับ | タムマイ クン トゥン ラーオーク チャーク ガーン パッチュバン クラップ | なぜ現職を離れるのですか? |
| 応募者 | ผมได้เรียนรู้หลายอย่างที่นั่นและรู้สึกขอบคุณครับ | ポム ダイ リアンルー ラーイ ヤーン ティーナン レ ルースック コープクン クラップ | 多くを学べて感謝しています。 |
| 応募者 | ตอนนี้ผมกำลังมองหาความท้าทายใหม่ในสภาพแวดล้อมระดับโลกครับ | トーンニー ポム ガムラン モーンハー クワーム ターターイ マイ ナイ サパープウェートローム ラダップ ローク クラップ | 今はグローバルな環境で新しい挑戦をしたいと考えています。 |
| 面接官 | คุณหวังจะเจอความท้าทายแบบไหนครับ | クン ワン チャ ジュー クワーム ターターイ ベープ ナイ クラップ | どんな挑戦を望んでいますか? |
| 応募者 | ผมอยากทำงานกับลูกค้าต่างชาติโดยตรงมากขึ้นครับ | ポム ヤーク タムガーン ガップ ルークカー ターンチャート ドーイトロン マーク クン クラップ | 海外の顧客とより直接的に仕事をしたいです。 |
前職への感謝を一言添えると、人柄への信頼につながります。
退職理由は「感謝→前向きな目的」の流れにすると、角が立ちません。
答えづらい質問への返し方|空白期間
職歴の空白期間も、よく聞かれる質問の一つです。
その期間に何をしていたかを、前向きな活動として説明します。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | ผมเห็นช่วงว่างในประวัติของคุณ ตอนนั้นคุณทำอะไรครับ | ポム ヘン チュアン ワーン ナイ プラワット コーン クン トーンナン クン タム アライ クラップ | 履歴書に空白期間がありますね。その間は何を? |
| 応募者 | ผมใช้เวลาเตรียมสอบใบรับรองภาษาอังกฤษครับ | ポム チャイ ウェーラー トリアム ソープ バイ ラップローン パーサー アンクリット クラップ | 英語の資格取得のために学習する時間を取りました。 |
| 応募者 | ผมยังรับงานฟรีแลนซ์เพื่อรักษาทักษะไว้ด้วยครับ | ポム ヤン ラップ ガーン フリーレーン プア ラックサー タクサ ワイ ドゥアイ クラップ | スキルを保つため、フリーランスの仕事もしていました。 |
| 面接官 | ดีจังครับ คุณบรรลุเป้าหมายไหมครับ | ディー チャン クラップ クン バンル パオマーイ マイ クラップ | それは良いですね。目標は達成しましたか? |
| 応募者 | ครับ ผมสอบผ่านและพัฒนาภาษาอังกฤษเชิงธุรกิจได้ดีขึ้นครับ | クラップ ポム ソープ パーン レ パッタナー パーサー アンクリット チューン トゥラキット ダイ ディー クン クラップ | はい、試験に合格し、ビジネス英語も伸ばせました。 |
空白期間は隠すより、学びや準備の時間だったと正直に話す方が信頼されます。
資格取得や学習など、具体的な成果を一つ挙げると説得力が増します。
給与・条件について聞かれたとき
給与の希望を尋ねられる場面もあります。
即答しづらいときは、相場や役割に応じて柔軟に応じる姿勢を示します。
| 話者 | タイ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面接官 | คุณคาดหวังเงินเดือนเท่าไหร่ครับ | クン カートワン ングンドゥアン タオライ クラップ | 希望の給与額はありますか? |
| 応募者 | ผมยินดีพูดคุยตามหน้าที่และความรับผิดชอบครับ | ポム インディー プートクイ ターム ナーティー レ クワーム ラップピットチョープ クラップ | 職務と責任に応じて相談させていただきたいです。 |
| 応募者 | ขอทราบช่วงเงินเดือนที่บริษัทตั้งไว้ได้ไหมครับ | コー サープ チュアン ングンドゥアン ティー ボリサット タン ワイ ダイ マイ クラップ | 御社で想定されている範囲を伺えますか? |
| 面接官 | เรามีแพ็กเกจที่แข่งขันได้สำหรับระดับนี้ครับ | ラオ ミー ペッケート ティー ケンカン ダイ サムラップ ラダップ ニー クラップ | このレベルにふさわしい条件を考えています。 |
先に金額を断言せず、相手の想定範囲を尋ねると交渉の余地が残せます。
よくある質問
Q. 「แนะนำตัวเอง(自己紹介)」にはどう答える?
経歴の朗読ではなく、現職と得意分野を2〜3文にまとめます。
「ผมเป็นผู้ประสานงานการตลาด มีประสบการณ์ห้าปีครับ」のように、職務に関係する部分だけ話すと好印象です。
Q. 退職理由はどう答えるのが無難?
前職の不満ではなく、未来への期待として言い換えます。
「ผมกำลังมองหาความท้าทายใหม่ครับ」のように前向きな目的にすると角が立ちません。
Q. 逆質問で「ไม่มีครับ(ありません)」と答えてもいい?
避けた方が無難です。関心が薄い印象を与えてしまいます。
仕事内容や評価基準に関する質問を、最低2つは用意しておきます。
Q. 面接でも常にครับ/ค่ะを付けるべき?
はい、面接はフォーマルな場なので、ほぼ全ての文末に付けるのが基本です。
男性はครับ、女性はค่ะ。柔らかく頼むときはนะครับ/นะคะを使うと角が立ちません。
まとめ
タイ語の面接は、質問と回答の往復をパターンとして覚えておくと落ち着いて臨めます。
- 自己紹介は経歴の朗読でなく、得意分野を2〜3文にまとめる。
- 弱みや退職理由は、対策や未来への期待として前向きに言い換える。
- 逆質問は最低2つ用意し、文末のครับ/ค่ะを忘れず意欲をひと言添えて締める。
あとは、面接でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番で会話がさらにスムーズになります。
関連記事:タイ語の面接お礼メールの書き方
📘 タイ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





