タイ語のサプライチェーン頻出単語|調達・在庫のボキャブラリー

タイ語

サプライチェーンのタイ語ドキュメントやメールで、知らない単語につまずく。そんな悩みを持つ方へ。

調達や物流の語彙は、サブテーマごとにまとめて覚えると記憶に残りやすくなります。

タイには日系工場の集積地が多く、現場でタイ語の専門用語に触れる機会は少なくありません。

この記事では、全体概念・調達・在庫・物流・契約・品質・リスク管理の分野に分けて、頻出単語を約60語紹介します。

  • サプライチェーン全体と調達・発注まわりの基本用語
  • 在庫管理と物流・輸送の専門語
  • 契約・コスト、品質、リスク管理のキーワード

表は、タイ語・カタカナ読み・日本語訳の3列です。タイ語には外来語をそのまま音写した単語(สต็อก=ストックなど)も多く、英語を知っていれば覚えやすいものもあります。

サプライチェーン全体の基本概念

まず、全体像を表す基礎用語から押さえます。

個別の作業を理解する土台になる言葉です。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
ห่วงโซ่อุปทาน フアンソー ウッパターン 供給網(サプライチェーン)
ต้นน้ำ トンナーム 川上(原材料側)
ปลายน้ำ プラーイナーム 川下(顧客側)
ผู้ผลิต プーパリット 製造業者
ผู้จัดจำหน่าย プーチャットチャムナーイ 卸売・流通業者
ผู้ส่งมอบ プーソンモープ 供給者・納入者
กระบวนการ グラブアンガーン 工程・プロセス
การส่งมอบ ガーン ソンモープ 納品・引き渡し

ต้นน้ำ(川上)は原材料に近い側、ปลายน้ำ(川下)は顧客に近い側を指します。

この方向感覚をつかむと、各用語がどこの工程の話か整理しやすくなります。

調達・発注の単語

次は仕入れと発注に関わる基本語です。

サプライヤーとのメールで最もよく目にする単語群です。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
การจัดซื้อ ガーン チャットスー 調達・購買
การจัดหา ガーン チャットハー 調達先選定・ソーシング
ซัพพลายเออร์ サップラーイ 供給元・仕入先
ผู้ขาย プーカーイ 販売業者・ベンダー
ใบสั่งซื้อ バイサンスー 発注書(PO)
ใบเสนอราคา バイサヌーラーカー 見積書
คำขอใบเสนอราคา カムコー バイサヌーラーカー 見積依頼(RFQ)
ปริมาณสั่งซื้อขั้นต่ำ パリマーン サンスー カンタム 最低発注数量(MOQ)
วัตถุดิบ ワットゥディップ 原材料
ชิ้นส่วน チンスアン 部品・構成要素
การเจรจาต่อรอง ガーン チェーラチャー トーローン 交渉

คำขอใบเสนอราคา(見積依頼)を出してใบเสนอราคา(見積書)を受け取り、ใบสั่งซื้อ(発注書)で発注する、という流れが基本です。

同じ品目を繰り返し買う場合は、一定期間の総量をまとめて契約し、必要なときに分割で引き取る方式もよく使われます。

在庫管理の単語

次は在庫のコントロールに関する用語です。

欠品と過剰のバランスを示す言葉が中心になります。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
สินค้าคงคลัง シンカー コンクラン 在庫
สต็อก サトック 在庫・在庫品
หมดสต็อก モット サトック 在庫切れ
สต็อกสำรอง サトック サムローン 安全在庫
ของขาด コーン カート 欠品
การเติมสต็อก ガーン トゥーム サトック 補充
จุดสั่งซื้อใหม่ チュット サンスー マイ 発注点
การสั่งจองล่วงหน้า ガーン サンチョーン ルアンナー 取り寄せ注文・入荷待ち
อัตราหมุนเวียนสินค้า アットラー ムンウィアン シンカー 在庫回転
คลังสินค้า クラン シンカー 倉庫
การนับสต็อก ガーン ナップ サトック 棚卸

สต็อกสำรอง(安全在庫)を持ちつつ อัตราหมุนเวียนสินค้า(在庫回転)を上げるのが、在庫管理の永遠の課題です。

物流・輸送の単語

続いて、モノを運ぶ物流まわりの語彙です。

輸送手段や納品条件を表す単語をまとめます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
โลจิสติกส์ ローチサティック 物流
การจัดส่ง ガーン チャットソン 出荷・配送
สินค้า シンカー 商品・貨物
ค่าขนส่ง カー コンソン 運賃・送料
บริษัทขนส่ง ボリサット コンソン 運送業者
ระยะเวลาผลิต ラヤ ウェーラー パリット リードタイム(納品までの所要日数)
วันส่งมอบ ワン ソンモープ 納期・納品日
หมายเลขติดตามพัสดุ マーイレーク ティットターム パッサドゥ 追跡番号
การผ่านพิธีศุลกากร ガーン パーン ピティー スンラガーン 通関手続き
ตู้คอนเทนเนอร์ トゥー コンテンヌー コンテナ
ขนส่งทางอากาศ コンソン ターン アーガート 航空輸送
ขนส่งทางเรือ コンソン ターン ルア 海上輸送

輸送モードによって ค่าขนส่ง(送料)とリードタイムは大きく変わります。急ぎなら ขนส่งทางอากาศ(航空便)、コスト優先なら ขนส่งทางเรือ(海上便)が基本の選択です。

契約・コストの単語

次は取引条件とお金に関わる語彙です。

見積もりや支払い交渉で頻出する単語が並びます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
ราคาต่อหน่วย ラーカー トー ヌアイ 単価
ส่วนลดตามจำนวน スアンロット ターム チャムヌアン 数量割引
ต้นทุนรวม トントゥン ルアム 総仕入原価(送料・関税込み)
เงื่อนไขการชำระเงิน ングアンカイ ガーン チャムラ ングン 支払条件
ใบแจ้งหนี้ バイ チェーンニー 請求書
ภาษีศุลกากร パーシー スンラガーン 関税
สัญญาจัดหาสินค้า サンヤー チャットハー シンカー 供給契約
ข้อตกลงระดับการให้บริการ コートックロン ラダップ ガーン ハイ ボリガーン 品質保証契約(SLA)
ค่าปรับ カー プラップ 違約金
การพยากรณ์ความต้องการ ガーン パヤーコーン クワーム トンガーン 需要予測
การลดต้นทุน ガーン ロット トントゥン 原価低減

価格を比べるときは単価だけでなく、ต้นทุนรวม(送料・関税込みの総額)で見るのが鉄則です。

リスク管理・改善の単語

続いて、供給の安定や改善に関わる語彙です。

近年のサプライチェーン議論で頻出する用語を集めました。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
การหยุดชะงัก ガーン ユット チャ・ンガック 供給途絶・混乱
คอขวด コー クアット 制約工程・隘路
การจัดหาสองแหล่ง ガーン チャットハー ソーン レーン 二社購買
แผนสำรองฉุกเฉิน ペーン サムローン チュックチューン 緊急時対応計画
การตรวจสอบย้อนกลับ ガーン トルアットソープ ヨーン グラップ 追跡可能性(トレーサビリティ)
การมองเห็นข้อมูล ガーン モーンヘン コームーン 可視性・状況把握
อัตราของเสีย アットラー コーンシア 不良率
การแก้ไขปัญหา ガーン ケーカイ パンハー 是正処置
การส่งตรงเวลา ガーン ソン トロン ウェーラー 納期遵守
ความต้องการและอุปทาน クワーム トンガーン レ ウッパターン 需要と供給

การจัดหาสองแหล่ง(二社購買)や แผนสำรองฉุกเฉิน(緊急時計画)は、การหยุดชะงัก(供給途絶)への備えとして重視されます。

品質・サプライヤー評価の単語

取引を続けるかどうかを判断するための語彙です。

品質や納期の実績を評価する場面で使われます。

タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
การควบคุมคุณภาพ ガーン クアップクム クナパープ 品質管理(QC)
การตรวจสอบ ガーン トルアットソープ 検査
ข้อกำหนด コーガムノット 仕様
ความไม่เป็นไปตามข้อกำหนด クワーム マイ ペンパイ ターム コーガムノット 不適合
การแก้ไขงาน ガーン ケーカイ ンガーン 手直し・再加工
ของเสีย コーンシア 不良品・廃棄
การตรวจประเมิน ガーン トルアット プラムーン 監査
การปฏิบัติตามกฎ ガーン パティバット ターム ゴット 法令・基準の遵守
ใบรับรอง バイ ラップローン 認証
คุณภาพ クナパープ 品質

納期遵守率や不良率を点数化してサプライヤーを比較すると、取引継続や改善要請の話し合いが客観的になります。

数値で示すと、感情的な対立を避けて建設的に進められます。

覚え方のコツ

単語は単体より、関連語をセットで覚えると定着します。

反対の意味や流れで結びつけると、思い出しやすくなります。

セットで覚える(タイ語) 関係 日本語
มีสต็อก ⇔ หมดสต็อก 反対 在庫あり ⇔ 在庫切れ
คำขอใบเสนอราคา → ใบเสนอราคา → ใบสั่งซื้อ 流れ 見積依頼→見積書→発注
ความต้องการ ⇔ อุปทาน 需要 ⇔ 供給
สต็อกสำรอง / จุดสั่งซื้อใหม่ 関連 安全在庫と発注点
ความล่าช้า → การแก้ไขปัญหา 因果 遅延→是正処置
การตรวจสอบ → ของเสีย → การแก้ไขงาน 流れ 検査→不良→手直し

このように関連づけると、文章中で出てきたときも意味を素早く引き出せます。

分野をまたぐ単語は、登場する場面と一緒に覚えると混同しにくくなります。

よくある質問

Q. การจัดซื้อ と การจัดหา の違いは?

การจัดหา は調達先を探して選ぶこと(ソーシング)、การจัดซื้อ は発注から受領までを含む購買全体を指します。

การจัดหา は การจัดซื้อ の一部と考えると分かりやすいです。

Q. ระยะเวลาผลิต(リードタイム)は具体的に何の時間ですか?

発注してから納品されるまでの所要日数です。

生産時間と輸送時間の両方を含むことが多い語です。

Q. ต้นทุนรวม(総仕入原価)とは何ですか?

商品代に送料・保険・関税などを加えた総額です。

単価だけで比較すると見落とすコストを含めた金額です。

Q. การจัดหาสองแหล่ง(二社購買)はなぜ重要なのですか?

1社に依存すると、その供給が止まったとき生産も止まります。

二社購買にしておくと、การหยุดชะงัก(供給途絶)のリスクを分散できます。

まとめ

サプライチェーンのタイ語は、分野ごとにまとめて覚えると効率的です。

全体の川上から川下までの流れを意識すると、どの工程の用語かが整理されます。

  • 調達は คำขอใบเสนอราคา→ใบเสนอราคา→ใบสั่งซื้อ の流れで関連語をつなぐ。
  • 在庫は สต็อกสำรอง と อัตราหมุนเวียนสินค้า のバランスで理解する。
  • リスク管理は การจัดหาสองแหล่ง や แผนสำรองฉุกเฉิน を軸に押さえる。

あとは、覚えた単語を実際のフレーズや会話に当てはめてみると、現場で使える知識として定着します。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ

タイトルとURLをコピーしました