クロアチア語の財務会議になると、数字は頭に入っているのに言葉が出てこない。そんな悩みを持つ方へ。
予算や予実の話は、特別な語学力よりも「型」を知っているかどうかで差がつきます。
クロアチア語は名詞や形容詞が格変化する言語ですが、財務フレーズは決まった言い回しを覚えてしまえば、現地法人やクロアチアの取引先との会議でそのまま使えます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 予算策定・コスト説明・予実差異・投資判断・承認依頼の各場面で使う定番フレーズ
- オンライン会議での言い回しと、避けたいNG表現の言い換え
- コスト削減を提案する想定シーンでのフレーズの使い方
各表は、左からクロアチア語・読み方(カタカナ発音)・日本語訳の順で並べています。なお、クロアチアは2023年にユーロを導入したので、金額は基本的にユーロ(euro)で話します。
予算を提案・説明するフレーズ
最初に予算の前提を共有すると、その後の議論がぶれません。
金額だけでなく、何を根拠に組んだかを添えるのがコツです。クロアチア語で「予算」は proračun、「配分する」は rasporediti または alocirati を使います。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Dopustite da vam predstavim prijedlog proračuna za sljedeće tromjesečje. | ドプスティテ ダ ヴァム プレドスターヴィム プリイェドログ プロラチューナ ザ スリイェデーチェ トロミェセーチェ | 来四半期の予算案をご説明します。 |
| Najveći dio sredstava ove godine smo rasporedili na marketing. | ナイヴェーチ ディオ スレードスタヴァ オヴェ ゴーディネ スモ ラスポレーディリ ナ マールケティング | 今年はマーケティングに最大の配分をしています。 |
| Ova brojka temelji se na prošlogodišnjim rezultatima uz rast od pet posto. | オヴァ ブローイカ テーメリ セ ナ プローシュロゴディシュニム レズルターティマ ウズ ラスト オド ペート ポースト | この数字は前年実績に5%成長を加えた値です。 |
| Ukupni proračun iznosi dva milijuna eura. | ウークプニ プロラーチュン イズノーシ ドヴァ ミリユーナ エウラ | 予算総額は200万ユーロになります。 |
| Molim vašu suglasnost za ovu raspodjelu sredstava. | モーリム ヴァーシュ スグラスノスト ザ オヴ ラスポーディェル スレードスタヴァ | この配分についてご承認をいただきたいです。 |
動詞 rasporediti(配分する)と名詞 rezultati(実績・結果)は予算会議の中心になる単語です。temeljiti se na ~(~に基づく)も根拠を示すときに重宝します。
コスト・経費を説明するフレーズ
コストの内訳は、固定費(fiksni troškovi)と変動費(varijabilni troškovi)を分けて話すと伝わりやすくなります。
増えた費目には理由を一言添えると、追及されにくくなります。trošak は「費用」、porasti は「上昇する」です。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Naši fiksni troškovi ostali su nepromijenjeni u odnosu na prošlu godinu. | ナーシ フィークスニ トローシュコヴィ オスターリ ス ネプロミイェニェニ ウ オードノス ナ プローシュル ゴーディヌ | 固定費は前年と横ばいでした。 |
| Povećanje je uglavnom uzrokovano višim troškovima dostave. | ポヴェーチャニェ イェ ウグラーヴノム ウズローコヴァノ ヴィーシム トローシュコヴィマ ドースタヴェ | 増加の主因は配送費の上昇です。 |
| Putni troškovi čine otprilike deset posto ukupnih troškova. | プートニ トローシュコヴィ チーネ オトプリーリケ デーセト ポースト ウークプニフ トローシュコヴァ | 出張費は全体の約10%を占めます。 |
| Ovo je jednokratni trošak, a ne ponavljajući. | オヴォ イェ イェドノクラートニ トローシャク、ア ネ ポナーヴリャユーチ | これは一度きりの費用で、継続的な経費ではありません。 |
| Ako treba, možemo to razložiti po odjelima. | アコ トレーバ、モージェモ ト ラズロージティ ポ オーディェリマ | 必要なら部門別に分解できます。 |
jednokratni(一度きりの)と ponavljajući(継続的な)の対比は、費用の性質を一言で示せて便利です。razložiti po ~(~別に分解する)も会議で頻出します。
予実差異(odstupanje)を説明するフレーズ
予実レビューでは、差が出た「方向」と「原因」をセットで話します。
予算未満(ispod proračuna)か予算超過(iznad proračuna)かをまず示すと整理しやすくなります。odstupanje が「差異」にあたる語です。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Završili smo otprilike osam posto ispod proračuna. | ザヴルシリ スモ オトプリーリケ オーサム ポースト イスポド プロラチューナ | 予算を約8%下回って着地しました。 |
| Ovo tromjesečje premašili smo proračun za troškove rada. | オヴォ トロミェセーチェ プレマーシリ スモ プロラーチュン ザ トローシュコヴェ ラーダ | 今四半期は人件費が予算を超過しました。 |
| Odstupanje je uglavnom posljedica odgođenog projekta. | オドストゥーパニェ イェ ウグラーヴノム ポースリェディツァ オドゴージェノグ プローイェクタ | 差異の大半はプロジェクト遅延が原因です。 |
| Stvarni rezultati bili su dvanaest posto viši od prognoze. | ストヴァールニ レズルターティ ビーリ ス ドヴァナーエスト ポースト ヴィーシ オド プログノーゼ | 実績は予測より12%高くなりました。 |
| Pogledajmo stavke koje su stvorile tu razliku. | ポグレーダイモ スターヴケ コイェ ス ストヴォーリレ トゥ ラーズリク | 差を生んだ項目を見ていきましょう。 |
odstupanje(差異)は予算と実績の差を指す財務の必須語です。premašiti(上回る・超過する)は over budget のニュアンスを一語で表せます。
差が出た理由を「povoljno(有利)」「nepovoljno(不利)」で評価する言い方も覚えておきます。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ovo je povoljno odstupanje, dakle uštedjeli smo novac. | オヴォ イェ ポーヴォリュノ オドストゥーパニェ、ダークレ ウシュテーディェリ スモ ノーヴァツ | これは有利差異で、コストを節約できました。 |
| Nepovoljno odstupanje moramo objasniti upravi. | ネポーヴォリュノ オドストゥーパニェ モーラモ オブヤースニティ ウープラヴィ | 不利差異は経営陣への説明が必要です。 |
| Morat ćemo revidirati prognozu za sljedeće tromjesečje. | モーラト チェモ レヴィディーラティ プログノーズ ザ スリイェデーチェ トロミェセーチェ | 来四半期の予測を修正する必要があります。 |
差異の話は、原因と次の打ち手まで言い切ると説得力が増します。revidirati prognozu(予測を修正する)はそのまま使える定型句です。
キャッシュフロー・損益を語るフレーズ
キャッシュフロー(novčani tok)は、利益(dobit)とは別物として説明すると誤解を防げます。
「黒字でも資金が足りない」状況は、クロアチア語でも明確に伝える必要があります。likvidnost(流動性)が資金繰りのキーワードです。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Novčani tok bio je napet ovaj mjesec. | ノーヴチャニ トーク ビーオ イェ ナーペト オヴァイ ミェーセツ | 今月は資金繰りが厳しい状況でした。 |
| Na papiru smo profitabilni, ali zabrinjava nas likvidnost. | ナ パーピル スモ プロフィタービルニ、アリ ザブリーニャヴァ ナス リクヴィードノスト | 帳簿上は黒字ですが、懸念は手元資金です。 |
| Naša bruto marža poboljšala se na četrdeset posto ovo tromjesečje. | ナーシャ ブルート マールジャ ポボーリュシャラ セ ナ チェトゥルデーセト ポースト オヴォ トロミェセーチェ | 今四半期は粗利率が40%に改善しました。 |
| Konačni rezultat ovog razdoblja je mali neto gubitak. | コーナチュニ レズルタト オヴォグ ラーズドブリャ イェ マーリ ネート グービタク | 最終的に今期はわずかな純損失です。 |
| Očekujemo da ćemo doseći točku pokrića do trećeg tromjesečja. | オチェクーイェモ ダ チェモ ドーセチ トーチク ポクリーチャ ド トレーチェグ トロミェセーチャ | 第3四半期には損益分岐に達する見込みです。 |
konačni rezultat(最終損益、英語の bottom line)と točka pokrića(損益分岐点)は会議でそのまま使える定番表現です。
投資判断・予算承認を求めるフレーズ
投資の提案は、コストではなく「リターン」を主語にすると通りやすくなります。
回収期間や効果を数字で示すと、判断を後押しできます。クロアチア語では povrat ulaganja が「投資回収(ROI)」にあたります。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Očekujemo povrat ulaganja unutar dvije godine. | オチェクーイェモ ポーヴラト ウラーガニャ ウーヌタル ドヴィイェ ゴーディネ | 2年以内の投資回収を見込んでいます。 |
| Razdoblje povrata iznosi otprilike osamnaest mjeseci. | ラーズドブリェ ポーヴラタ イズノーシ オトプリーリケ オサムナーエスト ミェーセツィ | 回収期間は約18か月です。 |
| Ovo ulaganje trebalo bi se isplatiti do druge godine. | オヴォ ウラーガニェ トレーバロ ビ セ イスプラーティティ ド ドルーゲ ゴーディネ | この投資は2年目には元が取れるはずです。 |
| Možemo li dobiti odobrenje za ovo kapitalno ulaganje? | モージェモ リ ドービティ オドブレーニェ ザ オヴォ カピターウノ ウラーガニェ | この設備投資の承認をいただけますか? |
| Želio bih zatražiti dodatna sredstva za ovu inicijativu. | ジェーリオ ビフ ザトラージティ ドーダトナ スレードスタヴァ ザ オヴ イニツィヤティーヴ | この取り組みに追加予算を申請したいです。 |
povrat ulaganja(ROI)と razdoblje povrata(回収期間)はセットで使うと提案の核になります。isplatiti se(採算が取れる・元が取れる)も覚えておくと便利です。
オンライン会議での財務報告フレーズ
Zoom や Microsoft Teams での予算会議は、画面共有と数字の読み上げがカギです。
数字は短く区切り、どの行を見ているかを明示すると伝わります。dijeliti ekran が「画面を共有する」です。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Podijelit ću ekran s proračunskom tablicom. | ポディイェリト チュ エークラン ス プロラーチュンスコム ターブリツォム | 予算のスプレッドシートを画面共有します。 |
| Ako pogledate peti red, to je stavka za marketing. | アコ ポグレーダテ ペーティ レド、ト イェ スターヴカ ザ マールケティング | 5行目をご覧ください。マーケティングの項目です。 |
| Cijeli račun dobiti i gubitka poslat ću u chat. | ツィーイェリ ラーチュン ドービティ イ グービトカ ポースラト チュ ウ チェット | 損益計算書の全体をチャットに送ります。 |
| Možemo li pitanja ostaviti za kraj izlaganja brojki? | モージェモ リ ピータニャ オスターヴィティ ザ クライ イズラーガニャ ブロイキ | 数字の説明が終わるまで質問は控えていただけますか? |
račun dobiti i gubitka(損益計算書)は長いですが、会議では口頭でもそのまま使われます。stavka(項目・費目)と red(行)はオンラインで位置を示すときの必須語です。
避けたい言い方と言い換え
あいまいな数字の伝え方は、相手の不信を招きます。
同じ内容でも、根拠や前提を添えるとプロらしく聞こえます。otprilike(約・およそ)を前置きすれば概算でも誠実に響きます。
| 避けたい言い方 | 言い換え(読み方) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| To je puno novca. | イズノーシ オトプリーリケ ミリユーン イ ドヴィイェスト ティースチャ エウラ(Iznosi otprilike milijun i dvjesto tisuća eura.) | 約120万ユーロになります。 |
| Potrošili smo previše. | プレマーシリ スモ プロラーチュン ザ プートネ トローシュコヴェ ザ オーサム ポースト(Premašili smo proračun za putne troškove za osam posto.) | 出張費で予算を8%超過しました。 |
| Brojke su loše. | ストヴァールニ レズルターティ ビーリ ス イスポド プログノーゼ オヴォ トロミェセーチェ(Stvarni rezultati bili su ispod prognoze ovo tromjesečje.) | 実績は今四半期の予測を下回りました。 |
| Dajte nam više novca. | ジェーリオ ビフ ザトラージティ ドーダトナ スレードスタヴァ ザ オヴォ(Želio bih zatražiti dodatna sredstva za ovo.) | この件で追加予算を申請したいです。 |
数字は概算でも otprilike や oko(およそ)と前置きすれば、誠実かつ柔軟に伝わります。漠然と「多い・悪い」と言うより、必ず数字と原因を添えましょう。
想定シーン|コスト削減提案の一場面
たとえば、部門のコスト削減案を上司に提案する場面を想定してみましょう。
現状の課題から入り、施策と効果を続けると自然な流れになります。smanjiti troškove が「コストを削減する」です。
| クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Već tri mjeseca premašujemo proračun za troškove dostave. | ヴェーチ トリ ミェーセツァ プレマーシュイェモ プロラーチュン ザ トローシュコヴェ ドースタヴェ | 配送費が3か月連続で予算超過しています。 |
| Ako promijenimo prijevoznika, mogli bismo smanjiti troškove za petnaest posto. | アコ プロミイェニモ プリイェヴォーズニカ、モーグリ ビスモ スマーニティ トローシュコヴェ ザ ペトナーエスト ポースト | 配送業者を変えれば、コストを15%削減できます。 |
| Ušteda bi pokrila početni trošak za šest mjeseci. | ウーシュテダ ビ ポクリーラ ポチェートニ トローシャク ザ シェスト ミェーセツィ | 削減効果で初期費用は6か月で回収できます。 |
このように「課題→施策→回収」の順で運ぶと、提案が一気に通りやすくなります。ako ~, mogli bismo ~(もし~なら、~できるだろう)という条件文は提案の型として丸ごと覚えておきましょう。
よくある質問
Q.「予算を超過した」はクロアチア語でどう言いますか?
A.「Premašili smo proračun」が定番です。premašiti は「超える」という動詞です。
逆に予算を下回ったときは「Završili smo ispod proračuna(予算を下回って着地した)」を使います。
Q. odstupanje(差異)とは何ですか?
A. 予算と実績の差(差異)を指す財務用語です。英語の variance にあたります。
節約できた場合は povoljno odstupanje(有利差異)、超過した場合は nepovoljno odstupanje(不利差異)と表現します。
Q. 投資の回収を説明する言い方は?
A.「Očekujemo povrat ulaganja unutar dvije godine(2年以内の投資回収を見込んでいます)」のように povrat ulaganja を使うのが一般的です。
回収期間そのものは razdoblje povrata と呼びます。
Q. 会議で「黒字だが資金が苦しい」をどう伝えますか?
A.「Na papiru smo profitabilni, ali zabrinjava nas likvidnost」と言うと、利益(dobit)と資金繰り(likvidnost)の違いが明確に伝わります。
Q. 金額はユーロで言えばよいですか?
A. はい。クロアチアは2023年にユーロ(euro)を導入したため、ビジネスの金額は基本的にユーロで話します。発音は「エウロ」、複数の文脈では eura(エウラ)となります
まとめ
財務のクロアチア語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 予算説明は金額だけでなく、根拠(rezultati や成長率)を添える。
- 予実差異は ispod / iznad proračuna で方向を示し、原因まで言い切る。
- 投資提案はコストでなく povrat ulaganja と回収期間を主語にする。
あとは、財務でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ/クロアチア語の交渉フレーズ
📘 クロアチア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





