M&A(合併・買収)の中国語は、単語を知っていても、実際の会話の流れがつかめないと使いこなせません。
ディール協議は、買い手・売り手・アドバイザーがどんな順序で何を話すかを知っておくと、自分の発言を組み立てやすくなります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 初期打診からデューデリ、条件交渉までの中国語ダイアログの流れ
- 買い手・売り手それぞれの典型的な言い回し
- 会話で使われた重要フレーズの日本語での読み解き方
説明はすべて日本語で、会話の中国語にはピンイン(声調符号付き)と日本語訳を添えています。
場面1|初期打診とNDA
買い手側のアドバイザーが、対象企業のCFOに買収の関心を伝える場面です。
いきなり価格に入らず、関心の表明と秘密保持から会話が始まります。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:我们正在为一位有意收购贵公司的客户提供顾问服务。 | Mǎifāng: Wǒmen zhèngzài wèi yī wèi yǒuyì shōugòu guì gōngsī de kèhù tígōng gùwèn fúwù. | 買い手側: 御社の買収に関心を持つ顧客の助言をしています。 |
| 卖方:很有意思。冒昧问一句,买家是谁? | Màifāng: Hěn yǒuyìsi. Màomèi wèn yī jù, mǎijiā shì shéi? | 売り手側: 興味深いですね。差し支えなければ買い手はどなたですか。 |
| 买方:等签了保密协议,我们就会告知。 | Mǎifāng: Děng qiān le bǎomì xiéyì, wǒmen jiù huì gàozhī. | 買い手側: 秘密保持契約の締結後に開示いたします。 |
| 卖方:明白了。那我们先把保密协议签了吧。 | Màifāng: Míngbái le. Nà wǒmen xiān bǎ bǎomì xiéyì qiān le ba. | 売り手側: 承知しました。まず秘密保持契約を締結しましょう。 |
「冒昧问一句(差し支えなければ)」は、踏み込んだ質問をやわらげる定番表現です。
買い手の名前を明かす前にNDAを求めるのは、初期段階では自然な流れです。
場面2|企業価値をめぐるやり取り
NDA締結後、初期的な財務情報を踏まえてバリュエーションを議論する場面です。
買い手は評価の根拠を尋ね、売り手は将来性を強調します。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:请问这个报价是怎么算出来的? | Mǎifāng: Qǐngwèn zhège bàojià shì zěnme suàn chūlái de? | 買い手側: 希望価格はどう算出されましたか。 |
| 卖方:它对应的是去年息税折旧摊销前利润的十倍。 | Màifāng: Tā duìyìng de shì qùnián xī shuì zhéjiù tānxiāo qián lìrùn de shí bèi. | 売り手側: 昨年度EBITDAの10倍に相当します。 |
| 买方:说实话,这个倍数在我们看来偏高了。 | Mǎifāng: Shuō shíhuà, zhège bèishù zài wǒmen kàn lái piān gāo le. | 買い手側: 正直、その倍率はやや高めに見えます。 |
| 卖方:我们的经常性收入增长很快,足以支撑这个溢价。 | Màifāng: Wǒmen de jīngchángxìng shōurù zēngzhǎng hěn kuài, zúyǐ zhīchēng zhège yìjià. | 売り手側: 継続収益が急成長しており、プレミアムの根拠になります。 |
| 买方:有道理。这一点我们等尽职调查之后再谈吧。 | Mǎifāng: Yǒu dàolǐ. Zhè yī diǎn wǒmen děng jìnzhí diàochá zhīhòu zài tán ba. | 買い手側: 一理あります。デューデリ後に再検討しましょう。 |
「有道理(一理あります)」は、相手の主張を一度受け止める便利な相づちです。
評価が割高だと感じても、即座に否定せずDD後に持ち越すと協議が円滑に進みます。
場面3|デューデリジェンスの確認
買い手の財務担当が、データルームの資料を見ながら気になる点を確認する場面です。
懸念材料を率直に挙げつつ、売り手に説明を求めます。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:我们注意到,贵公司的客户集中度相当高。 | Mǎifāng: Wǒmen zhùyì dào, guì gōngsī de kèhù jízhōngdù xiāngdāng gāo. | 買い手側: 顧客の集中度がかなり高いと気づきました。 |
| 卖方:我们最大的客户大约占收入的三成。 | Màifāng: Wǒmen zuìdà de kèhù dàyuē zhàn shōurù de sān chéng. | 売り手側: 最大顧客が売上の約30%です。 |
| 买方:这对我们来说是个隐患。合同是长期的吗? | Mǎifāng: Zhè duì wǒmen lái shuō shì gè yǐnhuàn. Hétóng shì chángqī de ma? | 買い手側: それは懸念材料です。契約は長期ですか。 |
| 卖方:是的,还有五年,而且带续约选项。 | Màifāng: Shì de, hái yǒu wǔ nián, érqiě dài xùyuē xuǎnxiàng. | 売り手側: はい、更新権付きであと5年続きます。 |
| 买方:那就好。不过这份合同我们还是要求陈述与保证。 | Mǎifāng: Nà jiù hǎo. Bùguò zhè fèn hétóng wǒmen háishì yāoqiú chénshù yǔ bǎozhèng. | 買い手側: 結構です。それでもその契約に表明保証を求めます。 |
「客户集中度(顧客集中度)」は、収益が特定顧客に偏るリスクを示す指標です。
懸念点を見つけたら、契約の継続性を確認し、表明保証で備えるのが定石です。
場面4|条件交渉とアーンアウト
DDを踏まえ、価格差を埋めるために支払い条件を交渉する場面です。
買い手はリスクを抑える仕組みを提案し、売り手は手取りを意識します。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:全部用现金支付的话,我们达不到您的报价。 | Mǎifāng: Quánbù yòng xiànjīn zhīfù dehuà, wǒmen dá bùdào nín de bàojià. | 買い手側: 全額現金で希望額にはお応えできません。 |
| 卖方:那您有什么别的想法? | Màifāng: Nà nín yǒu shénme bié de xiǎngfǎ? | 売り手側: 代わりにどのような案ですか。 |
| 买方:设一个对赌:把部分价款和未来业绩挂钩。 | Mǎifāng: Shè yī gè duìdǔ: bǎ bùfèn jiàkuǎn hé wèilái yèjì guàgōu. | 買い手側: アーンアウトです。価格の一部を将来業績に連動させます。 |
| 卖方:只要目标定得合理,我可以接受。 | Màifāng: Zhǐyào mùbiāo dìng dé hélǐ, wǒ kěyǐ jiēshòu. | 売り手側: 目標が現実的なら受け入れます。 |
| 买方:那就七成先付,三成做对赌,怎么样? | Mǎifāng: Nà jiù qī chéng xiān fù, sān chéng zuò duìdǔ, zěnmeyàng? | 買い手側: 7割を前払い、3割をアーンアウトで分けましょう。 |
「您有什么别的想法?(どのような案ですか)」は、相手の代案を引き出す一言です。
価格が折り合わないときは、業績連動の対価で折衷するのがM&Aの典型的な解決策です。
場面5|統合計画(PMI)の打ち合わせ
合意が見えてきた段階で、買い手と売り手の経営陣が統合方針を話す場面です。
人材の引き留めと文化の融合が、会話の中心になります。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:交割之后,我们希望留住贵方的核心团队。 | Mǎifāng: Jiāogē zhīhòu, wǒmen xīwàng liúzhù guìfāng de héxīn tuánduì. | 買い手側: クロージング後、中核チームを引き留めたいです。 |
| 卖方:那需要把岗位和汇报关系给他们讲清楚。 | Màifāng: Nà xūyào bǎ gǎngwèi hé huìbào guānxì gěi tāmen jiǎng qīngchu. | 売り手側: 役割と指揮系統を明確にする必要があります。 |
| 买方:同意。我们会成立一个整合委员会。 | Mǎifāng: Tóngyì. Wǒmen huì chénglì yī gè zhěnghé wěiyuánhuì. | 買い手側: 同意します。統合委員会を立ち上げます。 |
| 卖方:头一年先保留原品牌,让客户安心吧。 | Màifāng: Tóu yī nián xiān bǎoliú yuán pǐnpái, ràng kèhù ānxīn ba. | 売り手側: 顧客に安心してもらうため初年度はブランドを残しましょう。 |
| 买方:有道理。在这件事上,文化契合和数字一样重要。 | Mǎifāng: Yǒu dàolǐ. Zài zhè jiàn shì shàng, wénhuà qìhé hé shùzì yīyàng zhòngyào. | 買い手側: 理にかなっています。ここでは文化の適合も数字と同じく重要です。 |
「文化契合(文化の適合)」は、PMIの成否を分ける重要なキーワードです。
統合では、組織図の明確化とブランド維持が、現場の不安を和らげる打ち手になります。
場面6|クロージングに向けた最終確認
契約締結を目前に、当局承認やスケジュールを確認し合う場面です。
双方が前提条件を読み合わせ、認識のズレを最後に潰します。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 买方:这笔交易仍然需要通过反垄断审查。 | Mǎifāng: Zhè bǐ jiāoyì réngrán xūyào tōngguò fǎn lǒngduàn shěnchá. | 買い手側: 本件はなお独占禁止当局の審査を前提とします。 |
| 卖方:您预计这大概要花多长时间? | Màifāng: Nín yùjì zhè dàgài yào huā duō cháng shíjiān? | 売り手側: それにはどのくらいかかる見込みですか。 |
| 买方:大约两个月。我们争取在季度末完成交割。 | Mǎifāng: Dàyuē liǎng gè yuè. Wǒmen zhēngqǔ zài jìdù mò wánchéng jiāogē. | 買い手側: おおむね2か月です。四半期末のクロージングを目指します。 |
| 卖方:那我们把所有交割条件都用书面确认下来吧。 | Màifāng: Nà wǒmen bǎ suǒyǒu jiāogē tiáojiàn dōu yòng shūmiàn quèrèn xiàlái ba. | 売り手側: すべての前提条件を書面で確認しましょう。 |
「需要通过……审查(~の審査を要する)」は、契約の発効条件を示す重要な言い回しです。
最後に前提条件を書面で確認する流れは、後日の食い違いを防ぐ基本動作です。
会話で押さえたい重要表現
各場面で繰り返し出てきた表現を、まとめて確認しておきます。
相づちと前提条件の言い方を覚えると、会話の流れに乗りやすくなります。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 有道理。 | Yǒu dàolǐ. | 一理あります。 |
| 您有什么别的想法? | Nín yǒu shénme bié de xiǎngfǎ? | どのような案ですか。 |
| 这一点我们等尽职调查之后再谈。 | Zhè yī diǎn wǒmen děng jìnzhí diàochá zhīhòu zài tán. | デューデリ後に再検討しましょう。 |
| 这笔交易需要取得监管批准。 | Zhè bǐ jiāoyì xūyào qǔdé jiānguǎn pīzhǔn. | 本件は当局の承認を前提とします。 |
これらは買い手・売り手のどちらの立場でも使える、汎用性の高い表現です。
オンライン交渉で役立つ一言
クロスボーダー案件では、こうした協議の多くがオンライン会議で行われます。
通信の途切れや通訳をはさむ場面で、確認の一言が会話の精度を保ちます。
| 中国語(簡体字) | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 不好意思,刚才有点卡,能否请您再说一遍? | Bùhǎoyìsi, gāngcái yǒudiǎn kǎ, néngfǒu qǐng nín zài shuō yī biàn? | すみません、今少し途切れたのでもう一度お願いできますか。 |
| 这个数字比较关键,麻烦请翻译再确认一下。 | Zhège shùzì bǐjiào guānjiàn, máfan qǐng fānyì zài quèrèn yīxià. | この数字は重要なので、通訳に確認をお願いします。 |
聞き取りに不安が残る数字や条件は、その場で確認を求めると後の誤解を防げます。
よくある質問
買い手の名前を聞かれたら何と答える?
初期段階では「等签了保密协议,我们就会告知。」と返すのが定番です。
秘密保持契約の締結を条件に開示する流れが一般的です。
価格が高いと感じたときの会話の進め方は?
まず「这个倍数在我们看来偏高了」と婉曲に伝えます
そのうえで「等尽职调查之后再谈吧」とDD後に持ち越すと角が立ちません
アーンアウトはどう切り出す?
「设一个对赌:把部分价款和未来业绩挂钩。」のように仕組みを一言で説明すると伝わります。
クロージング前に確認すべきことは?
当局承認などの前提条件です
「把所有交割条件都用书面确认下来吧」と書面での確認を促すと安心です
まとめ
M&Aの会話は、場面ごとの流れを知っておくと、自分の発言を組み立てやすくなります。
- 初期打診はNDAから。買い手名は秘密保持後に開示する。
- 価格交渉は即否定せず、相づちでいったん受け止めてDD後に詰める。
- 統合と契約は、人材引き留めと前提条件の書面確認を欠かさない。
あとは、会話に出てきた単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


