オランダ語の電話対応ダイアログ|電話応対の会話例

オランダ語

オランダ語の電話は、相手の顔が見えないぶん難しく感じます。そんな不安を持つ方へ。

電話応対は、場面ごとの「型」を会話の流れで覚えるのが近道です。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 取次・不在対応・伝言・折り返しの一連のやり取りを、会話形式で確認できる
  • 相手が早口でも使える聞き返しや確認の言い回し
  • かける側・受ける側の両方の立場での自然なオランダ語

登場するのは、取引先のヘルマンスさんと、受け手であるあなた(佐藤さん)のやり取りを想定しています。

会話表は「話者/オランダ語/読み方(カタカナ発音)/日本語訳」の4列で示します。

場面1|電話を受けて取り次ぐ

まずは、かかってきた電話に出て担当者へ取り次ぐ場面です。

最初のひと言で会社名と名前を伝えると、相手も用件を切り出しやすくなります。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Goedemorgen, ABC, u spreekt met Sato. フーデモルヘン、アーベーセー、ユー スプレークト メット サトウ おはようございます、ABC社の佐藤でございます。
ヘルマンス Goedemorgen, met Hermans van XYZ. Zou ik meneer Bakker kunnen spreken? フーデモルヘン、メット ヘルマンス ファン イクスイグレックゼット。ザウ イク メネール バッカー キュネン スプレーケン おはようございます、XYZ社のヘルマンスです。バッカーさんはいらっしゃいますか?
あなた Zeker. Waarover gaat het, als ik vragen mag? ゼーケル。ヴァーローフェル ハート ヘット、アルス イク フラーヘン マッハ はい。どのようなご用件でしょうか?
ヘルマンス Het gaat over de levering van volgende week. ヘット ハート オーフェル デ レーフェリング ファン フォルヘンデ ヴェーク 来週の納品の件です。
あなた Dank u wel. Een ogenblik, ik verbind u door. ダンク ユー ヴェル。エーン オーヘンブリック、イク フェルビント ユー ドール ありがとうございます。少々お待ちください、おつなぎします。

「Ik verbind u door.」は「電話をつなぐ」という定番表現です。

用件を先に確認しておくと、取り次がれた担当者がスムーズに対応できます。

場面2|担当者が不在のとき

次は、名指しされた担当者が席を外している場面です。

不在の事実だけでなく、戻る目安を添えると相手は次の行動を決めやすくなります。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Het spijt me, meneer Bakker is op dit moment niet op zijn plek. ヘット スパイト メ、メネール バッカー イス オップ ディット モメント ニート オップ ザイン プレック 申し訳ありません、バッカーはただ今席を外しております。
ヘルマンス O, juist. Weet u wanneer hij weer terug is? オー、ヤウスト。ヴェート ユー ヴァネール ハイ ヴェール テリュッハ イス そうですか。いつ頃お戻りになりますか?
あなた Over ongeveer een uur zou hij terug moeten zijn. オーフェル オンヘフェール エーン ユーア ザウ ハイ テリュッハ ムーテン ザイン 1時間ほどで戻る予定です。
ヘルマンス Goed. Is hij vanmiddag bereikbaar? フート。イス ハイ ファンミダッハ ベライクバール わかりました。今日の午後は捕まりますか?
あなた Ja, vanaf twee uur is hij naar verwachting vrij. ヤー、ファナフ トヴェー ユーア イス ハイ ナール フェルヴァハティング フライ はい、2時以降なら空いているはずです。

「niet op zijn plek」は「席にいない」という柔らかい言い方です。

「de deur uit」(外出中)や「in een vergadering」(会議中)も、場面に応じて使い分けます。

場面3|伝言を預かる

担当者が戻るまで待てない相手から、伝言を預かる場面です。

名前のつづりや内容は、こちらから復唱して取り違いを防ぎます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Wilt u een boodschap achterlaten? ヴィルト ユー エーン ボートスハップ アハターラーテン ご伝言を承りましょうか?
ヘルマンス Ja, graag. Zou u hem kunnen zeggen dat de levering twee dagen later is? ヤー、フラーハ。ザウ ユー ヘム キュネン ゼッヘン ダット デ レーフェリング トヴェー ダーヘン ラーテル イス はい、お願いします。納品が2日遅れると伝えていただけますか?
あなた Natuurlijk. De levering is twee dagen later. Verder nog iets? ナテューアライク。デ レーフェリング イス トヴェー ダーヘン ラーテル。フェルデル ノッハ イーツ 承知しました。納品が2日遅れる、ですね。他にございますか?
ヘルマンス Dat was het. Mijn naam is Hermans, H-E-R-M-A-N-S. ダット ヴァス ヘット。マイン ナーム イス ヘルマンス、ハー エー エル エム アー エヌ エス 以上です。名前はヘルマンス、H-E-R-M-A-N-Sです。
あなた Begrepen, meneer Hermans. Ik geef het zeker aan hem door. ベフレーペン、メネール ヘルマンス。イク ヘーフ ヘット ゼーケル アーン ヘム ドール 承知しました、ヘルマンスさん。必ずお伝えします。

「een boodschap achterlaten」は「伝言を残す」、「doorgeven」は「伝言を取り次ぐ」と、立場で言い方が変わります。

復唱のときはそのまま要点を繰り返すと、相手も内容を確認しやすくなります。

場面|伝言をうまく預かるコツ

伝言を正確に残すには、いくつかの小さな工夫が効きます。

特に、名前と数字は思い込みで書かず、必ず声に出して確認します。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Zou u uw naam alstublieft kunnen spellen? ザウ ユー ユー ナーム アルストゥブリーフト キュネン スペレン お名前のつづりを教えていただけますか?
ヘルマンス Graag. H van Hendrik, E, R, M, A, N, S. フラーハ。ハー ファン ヘンドリック、エー、エル、エム、アー、エヌ、エス はい。Hendrik の H、E、R、M、A、N、S です。
あなた Dank u. Ik herhaal even: Hermans. En op welk nummer bent u bereikbaar? ダンク ユー。イク ヘルハール エーフェン:ヘルマンス。エン オップ ヴェルク ニュメル ベント ユー ベライクバール ありがとうございます。復唱します、ヘルマンスですね。ご連絡先の番号は?
ヘルマンス Nul twintig, zeven zes vijf vier. ニュル トヴィンティッハ、ゼーフェン ゼス ファイフ フィーア 020-7654です。
あなた Nul twintig, zeven zes vijf vier. Ik geef de boodschap meteen door. ニュル トヴィンティッハ、ゼーフェン ゼス ファイフ フィーア。イク ヘーフ デ ボートスハップ メテーン ドール 020-7654ですね。すぐに伝言をお伝えします。

オランダ語では、つづりを伝えるときに「H van Hendrik」のように人名を添える習慣があります。

番号は区切って復唱すると、聞き間違いをほぼ防げます。

場面4|折り返しの約束をする

担当者から後でかけ直してもらう約束をする場面です。

都合の良い時間を確認しておくと、折り返しが一度で済みます。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
ヘルマンス Zou hij mij alstublieft kunnen terugbellen? ザウ ハイ マイ アルストゥブリーフト キュネン テリュッハベレン 折り返しお電話いただけますか?
あなた Vanzelfsprekend. Wanneer komt het u het beste uit? ファンゼルフスプレーケント。ヴァネール コムト ヘット ユー ヘット ベステ アウト もちろんです。何時頃がご都合よろしいですか?
ヘルマンス Het liefst voor vijf uur. ヘット リーフスト フォール ファイフ ユーア 5時より前ならいつでも大丈夫です。
あなた In orde. Ik laat hem u voor vijf uur terugbellen. イン オルデ。イク ラート ヘム ユー フォール ファイフ ユーア テリュッハベレン 承知しました。5時までにかけ直させます。
ヘルマンス Hartelijk dank. Tot ziens. ハルテライク ダンク。トット ジーンス ありがとうございます。失礼します。

「terugbellen」は「折り返す」という、電話で最もよく使う動詞のひとつです。

電話を切るときのあいさつは「Tot ziens.」が丁寧で、気さくな相手には「Doei.」も使えます。

場面5|聞き取れなかったとき

相手の声が小さかったり早口だったりして、聞き取れない場面もあります。

遠慮せず聞き返すほうが、結果的にやり取りが正確になります。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Sorry, de verbinding is een beetje slecht. Zou u dat kunnen herhalen? ソリー、デ フェルビンディング イス エーン ベーチェ スレヒト。ザウ ユー ダット キュネン ヘルハーレン すみません、回線が少し悪いようです。もう一度お願いできますか?
ヘルマンス Graag. Ik zei dat de bespreking is verzet naar vrijdag. フラーハ。イク ザイ ダット デ ベスプレーキング イス フェルゼット ナール フライダッハ はい。打ち合わせが金曜に変更になったと言いました。
あなた Zou u iets langzamer kunnen praten, alstublieft? ザウ ユー イーツ ラングザーメル キュネン プラーテン、アルストゥブリーフト もう少しゆっくり話していただけますか?
ヘルマンス Geen probleem. De bespreking is nu op vrijdag om tien uur. ヘーン プロブレーム。デ ベスプレーキング イス ニュー オップ フライダッハ オム ティーン ユーア 大丈夫です。打ち合わせは金曜の10時になりました。
あなた Dank u. Dus vrijdag om tien uur. Ik heb het genoteerd. ダンク ユー。デュス フライダッハ オム ティーン ユーア。イク ヘプ ヘット ヘノテールト ありがとうございます。金曜の10時ですね。メモしました。

「De verbinding is slecht.」は「回線が悪い」、「herhalen」は「もう一度言う」という自然な聞き返しです。

最後に内容を復唱すると、相手も伝わったと安心できます。

場面6|自分から電話をかける

立場を変えて、こちらから取引先に電話をかける場面です。

名乗りと用件を最初にまとめると、相手の負担が減ります。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Goedemiddag, u spreekt met Sato van ABC. Zou ik mevrouw Bruin kunnen spreken? フーデミダッハ、ユー スプレークト メット サトウ ファン アーベーセー。ザウ イク メフラウ ブラウン キュネン スプレーケン こんにちは、ABC社の佐藤です。ブラウンさんをお願いできますか?
受付 Waarover gaat het, als ik vragen mag? ヴァーローフェル ハート ヘット、アルス イク フラーヘン マッハ ご用件を伺ってもよろしいですか?
あなた Ik bel over de factuur die wij gisteren hebben ontvangen. イク ベル オーフェル デ ファクテューア ディー ヴァイ ヒステレン ヘベン オントファンヘン 昨日受け取った請求書の件でお電話しました。
受付 Een ogenblik, ik verbind u door. エーン オーヘンブリック、イク フェルビント ユー ドール 少々お待ちください、おつなぎします。
あなた Hartelijk dank. ハルテライク ダンク ありがとうございます。

「Ik bel over …」は、用件を切り出す万能の出だしです。

かける側でも、用件を一文で言えるよう準備しておくと落ち着いて話せます。

場面7|留守番電話に伝言を残す

相手が出ず、留守番電話につながったときに伝言を残す場面です。

名前・会社・用件・連絡先の順で、短く残すのが基本です。

話者 オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
あなた Goedemiddag, u spreekt met Sato van ABC. フーデミダッハ、ユー スプレークト メット サトウ ファン アーベーセー こんにちは、ABC社の佐藤です。
あなた Ik bel over de afspraak van morgen. イク ベル オーフェル デ アフスプラーク ファン モルヘン 明日のお約束の件でお電話しました。
あなた Belt u mij alstublieft terug als u tijd heeft. ベルト ユー マイ アルストゥブリーフト テリュッハ アルス ユー タイト ヘーフト お手すきの際に折り返しいただけますか。
あなた Mijn nummer is nul twintig, een twee drie vier. Hartelijk dank. マイン ニュメル イス ニュル トヴィンティッハ、エーン トヴェー ドリー フィーア。ハルテライク ダンク 番号は020-1234です。よろしくお願いします。

「U spreekt met …」は、留守電や電話口で名乗るときの自然な言い方です。

留守電は一方通行なので、要点を絞って残すと相手が折り返しやすくなります。

よくある質問

Q. オランダ語で電話を切るときのあいさつは何ですか?

ビジネスでは「Tot ziens.」が丁寧で使いやすいです。

気さくな相手には「Doei.」や「Daag.」もよく使われます。

Q. 取り次ぎの「少々お待ちください」は何と言いますか?

「Een ogenblik, alstublieft.」が定番です。

つなぐときは「Ik verbind u door.」を続けます。

Q. 聞き取れなかったとき、失礼にならない聞き返し方は?

「Zou u dat kunnen herhalen?」や「Zou u iets langzamer kunnen praten?」が丁寧で使いやすいです。

回線のせいにする「De verbinding is slecht.」も角が立ちません。

Q. 伝言の「残す」と「取り次ぐ」の違いは?

「een boodschap achterlaten」は伝言を残す側、「doorgeven」は受けて取り次ぐ側が使います。

受け手は「Wilt u een boodschap achterlaten?」と尋ねます。

まとめ

電話応対は、場面ごとの流れを会話で覚えておくと本番でも慌てません。

  • 取次は用件を確認してから「Ik verbind u door.」でつなぐ。
  • 伝言は復唱して、名前のつづりと番号を取り違えない。
  • 聞き取れないときは遠慮せず聞き返し、最後に復唱して確認する。

あとは、電話でよく出る単語をまとめて覚えておくと、とっさのやり取りでも言葉に詰まりにくくなります。

関連記事:オランダ語の電話応対 頻出単語オランダ語の電話応対 場面別フレーズ

タイトルとURLをコピーしました