留学のフレーズを単体で覚えても、「実際の会話の流れでどう使うか」が分からないと不安が残ります。
留学中のやり取りは、問い合わせから授業、生活まで一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 留学生と相手の往復を、実際の場面に沿ったダイアログで確認できる
- 電話での問い合わせ・授業での発言・滞在先での確認といった場面の言い回しが分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは留学生を「私」、相手を担当者・教授・ホストと表記して、3つの場面を見ていきます。各セリフには読み方も付けました。
場面1|語学堂に電話で問い合わせる
渡航前に、語学堂へ電話でコースを問い合わせる場面です。
用件を先に伝え、レベルや費用、宿泊先を順に確認していきます。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | 네, 한국어학당입니다. 무엇을 도와드릴까요? | ネ、ハングゴハクタンイムニダ。ムオスル トワドゥリルッカヨ | はい、韓国語学堂です。ご用件は? |
| 私 | 안녕하세요, 한국어 과정에 관심이 있는데 자세히 알려 주시겠어요? | アンニョンハセヨ、ハングゴ クァジョンエ クァンシミ インヌンデ チャセヒ アルリョ ジュシゲッソヨ | こんにちは、韓国語コースに興味があるのですが、詳しく教えていただけますか? |
| 担当者 | 네, 일반 과정과 집중 과정이 있어요. | ネ、イルバン クァジョングァ チプチュン クァジョンイ イッソヨ | はい、一般コースと集中コースがあります。 |
| 私 | 들으려면 어느 정도 실력이 필요해요? | トゥルリョミョン オヌ ジョンド シルリョギ ピリョヘヨ | 受けるには、どのくらいの実力が必要ですか? |
| 担当者 | 첫날에 반 배정 시험을 봐요. | チョンナレ パン ベジョン シホムル ブァヨ | 初日にクラス分けテストを行います。 |
| 私 | 그렇군요. 한 학기 등록금은 얼마예요? | クロックニョ。ハン ハッキ トゥンノックムン オルマエヨ | なるほど。1学期分の授業料はいくらですか? |
| 担当者 | 교재비 포함해서 백오십만 원이에요. | キョジェビ ポハメソ ベゴシムマン ウォニエヨ | 教材費込みで150万ウォンです。 |
| 私 | 외국인 학생을 위한 기숙사도 있나요? | ウェグギン ハクセンウル ウィハン キスクサド インナヨ | 留学生向けの寮もありますか? |
| 担当者 | 네, 기숙사랑 하숙을 연결해 드려요. | ネ、キスクサラン ハスグル ヨンギョレ ドゥリョヨ | はい、寮とハスクを手配しています。 |
| 私 | 안내를 이메일로 보내 주실 수 있어요? | アンネルル イメイルロ ボネ ジュシル ス イッソヨ | 案内をメールで送っていただけますか? |
最初に「관심이 있는데」と用件を切り出すと、担当者が案内を進めやすくなります。
レベル・費用・宿泊先と知りたい点を一つずつ尋ね、最後にメール送付を頼んで会話を締めています。
場面2|授業で質問しディスカッションに参加する
授業中に内容が聞き取れず、質問してから議論に加わる場面です。
分からない点を素直に伝え、そのうえで自分の意見を述べます。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 教授 | 자, 이 방법에 대해 어떻게 생각하세요? | チャ、イ パンボベ テヘ オットケ センガカセヨ | では、この方法についてどう思いますか? |
| 私 | 죄송한데 질문을 다시 한 번 말씀해 주시겠어요? | チェソンハンデ チルムヌル タシ ハン ボン マルスメ ジュシゲッソヨ | すみません、質問をもう一度言っていただけますか? |
| 教授 | 그럼요. 이 방법이 실제로 효과가 있다고 보세요? | クロムニョ。イ パンボビ シルチェロ ヒョグァガ イッタゴ ボセヨ | もちろん。この方法は実際に有効だと思いますか? |
| 私 | 그 점에 대해 한마디 하고 싶어요. | ク チョメ テヘ ハンマディ ハゴ シポヨ | その点について意見を言いたいです。 |
| 教授 | 네, 말씀하세요. | ネ、マルスマセヨ | はい、どうぞ。 |
| 私 | 저희 나라에서도 비슷한 방법을 쓰는데 효과가 좋아요. | チョヒ ナラエソド ピスタン パンボブル ッスヌンデ ヒョグァガ チョアヨ | 私の国でも似た方法を使っていて、うまくいっています。 |
| クラスメイト | 흥미롭네요. 예를 들어 주실 수 있어요? | フンミロムネヨ。イェルル トゥロ ジュシル ス イッソヨ | 面白いですね。例を挙げてもらえますか? |
| 私 | 네. 예를 들면 수업에서 조별 활동을 많이 해요. | ネ。イェルル トゥルミョン スオベソ チョビョル ファルトンウル マニ ヘヨ | はい。たとえば、授業でグループ活動を多く行います。 |
| 教授 | 좋은 지적이에요. 공유해 줘서 고마워요. | チョウン チジョギエヨ。ゴンユヘ ジュォソ コマウォヨ | いい指摘ですね。共有ありがとう。 |
「다시 한 번 말씀해 주시겠어요?」と聞き返すのは自然な行為で、理解への近道です。
「한마디 하고 싶어요」と前置きしてから話すと、議論に割って入りやすくなります。
場面3|ハスク先で生活ルールを確認する
到着初日に、ハスクのおばさんと生活のルールを確認する場面です。
食事や設備の使い方を尋ね、感謝を伝えて打ち解けていきます。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| ホスト | 어서 와요. 편하게 지내요. | オソ ワヨ。ピョナゲ チネヨ | ようこそ。くつろいでね。 |
| 私 | 잘 부탁드려요. 저녁 식사는 보통 몇 시예요? | チャル プタクトゥリョヨ。チョニョク シクサヌン ボトン ミョッ シエヨ | お世話になります。夕食はたいてい何時ですか? |
| ホスト | 보통 일곱 시쯤에 먹어요. | ボトン イルゴプ シッチュメ モゴヨ | たいてい7時ごろに食べます。 |
| 私 | 알겠어요. 아침에 부엌 좀 써도 될까요? | アルゲッソヨ。アチメ プオク チョム ッソド ドェルッカヨ | 了解です。朝にキッチンを使ってもいいですか? |
| ホスト | 그럼요. 편하게 쓰세요. | クロムニョ。ピョナゲ ッスセヨ | もちろん。自由に使ってね。 |
| 私 | 세탁기 사용법 좀 알려 주시겠어요? | セタッキ サヨンッポプ チョム アルリョ ジュシゲッソヨ | 洗濯機の使い方を教えていただけますか? |
| ホスト | 네, 저녁 먹고 알려 줄게요. | ネ、チョニョク モッコ アルリョ ジュルッケヨ | いいよ、夕食のあとに教えるね。 |
| 私 | 그리고 한 가지 더, 제 방에 와이파이가 안 돼요. | クリゴ ハン ガジ ト、チェ パンエ ワイパイガ アン ドェヨ | もう一つ、部屋のWi-Fiがつながりません。 |
| ホスト | 아, 비밀번호 다시 알려 줄게요. | ア、ピミルボノ タシ アルリョ ジュルッケヨ | あら、パスワードをもう一度教えるね。 |
| 私 | 정말 감사합니다. 너무 친절하시네요. | チョンマル カムサハムニダ。ノム チンジョラシネヨ | 本当にありがとうございます。ご親切に。 |
「잘 부탁드려요」と最初に感謝とあいさつを伝えると、その後の会話がやわらかくなります。
困りごとは「한 가지 더」と切り出すと、流れを止めずに追加で頼めます。
留学の会話で押さえたい3つのコツ
3つの場面に共通する、留学中ならではの話し方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 用件を先に伝える | 한국어 과정에 관심이 있는데요. | ハングゴ クァジョンエ クァンシミ インヌンデヨ | 韓国語コースに興味があるのですが。 |
| 遠慮せず聞き返す | 다시 한 번 말씀해 주시겠어요? | タシ ハン ボン マルスメ ジュシゲッソヨ | もう一度言っていただけますか? |
| 意見の前に前置きする | 그 점에 대해 한마디 하고 싶어요. | ク チョメ テヘ ハンマディ ハゴ シポヨ | その点について意見を言いたいです。 |
| 感謝を最初に伝える | 잘 부탁드려요. | チャル プタクトゥリョヨ | お世話になります。 |
| 追加の頼みを添える | 한 가지 더 있는데요. | ハン ガジ ト インヌンデヨ | もう一つあるのですが。 |
| 結びで礼を述べる | 정말 감사합니다. | チョンマル カムサハムニダ | 本当にありがとうございます。 |
留学中は、完璧に話すことより、確認と感謝をこまめに伝える姿勢が信頼につながります。
オンライン出願説明会で起こりがちな一場面
渡航前のオンライン説明会では、音声の途切れや質問のタイミングに迷いがちです。
参加者が質問する短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当者 | 여기까지 질문 있으신 분 계세요? | ヨギッカジ チルムン イッスシン ブン ゲセヨ | ここまでで質問のある方はいますか? |
| 私 | 네, 하나 있어요. 죄송한데 제 목소리 들리세요? | ネ、ハナ イッソヨ。チェソンハンデ チェ モクソリ トゥルリセヨ | はい、一つあります。すみません、私の声は聞こえますか? |
| 担当者 | 네, 잘 들려요. 말씀하세요. | ネ、チャル トゥルリョヨ。マルスマセヨ | はい、よく聞こえます。どうぞ。 |
| 私 | 가을 학기 지원 마감일이 언제예요? | カウル ハッキ チウォン マガミリ オンジェエヨ | 秋学期の出願締め切りはいつですか? |
| 担当者 | 유월 말이에요. 채팅창에 날짜를 올릴게요. | ユウォル マリエヨ。チェティンチャンエ ナルッチャルル オルリルッケヨ | 6月末です。日付をチャットに載せますね。 |
| 私 | 감사합니다. 자료도 나중에 공유해 주실 수 있어요? | カムサハムニダ。チャリョド ナジュンエ ゴンユヘ ジュシル ス イッソヨ | ありがとうございます。あとで資料も共有していただけますか? |
| 担当者 | 그럼요, 모두에게 메일로 보내 드릴게요. | クロムニョ、モドゥエゲ メイルロ ボネ ドゥリルッケヨ | もちろん、全員にメールで送ります。 |
「제 목소리 들리세요?」と一言確認するだけで、オンライン特有の不安が解消します。
締め切りや資料はチャットやメールで共有を頼むと、聞き逃しを防げます。
よくある質問
ダイアログを使った留学の会話練習はどう活用すればいいですか?
自分のセリフだけを音読して、口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「問い合わせ・授業・滞在先」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
授業で聞き取れなかったとき、どう言えばいいですか?
「다시 한 번 말씀해 주시겠어요?」と聞き返すのが自然です。
「조금만 천천히 말씀해 주실래요?」も、相手に配慮を促す定番です。
ハスク先で頼みごとをする言い方は?
「부엌 좀 써도 될까요?」のように、許可を求める形が丁寧です。
追加の頼みは「한 가지 더」と添えると流れを止めません。
オンライン説明会で質問するタイミングは?
「질문 있으신 분 계세요?」と促されたら、「네, 하나 있어요.」と手を挙げます。
音声が不安なときは「제 목소리 들리세요?」と先に確認すると安心です。
まとめ
留学の会話は、フレーズ単体ではなく一連の流れで覚えると本番で動けます。
- 問い合わせは用件を先に伝え、レベルや費用を一つずつ確認する。
- 授業では遠慮せず聞き返し、前置きしてから意見を述べる。
- 滞在先では感謝を最初に伝え、困りごとは追加で素直に頼む。
会話の型が身についたら、留学でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:韓国語の留学で使えるフレーズ/韓国語の留学で使う単語
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


