スペイン語圏の電子請求書制度は、SII(スペイン)・CFDI 4.0(メキシコ)・AFIP(アルゼンチン)・DIAN(コロンビア)と国別に異なります。
督促は「柔→中→強」の3段階で関係を保ちつつ実効性を持たせます。
本記事は各国電子請求書制度・送付メール・3段階督促・VAT処理を体系化します。
各国電子請求書制度
各国の電子請求書制度を理解します。
制度の違いが業務に直結します。
スペイン本国SII(Suministro Inmediato de Información)
SIIはスペイン本国の即時情報提供制度です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Sistema de Suministro Inmediato de Información del IVA | システマ・デ・スミニストロ・インメディアト・デ・インフォルマシオン | IVA即時情報提供システム |
大企業は請求書発行から4日以内にAEATへ報告義務があります。
メキシコCFDI 4.0
CFDI 4.0はメキシコの電子請求書標準です。
「Comprobante Fiscal Digital por Internet」の略です。
SAT管轄でPAC経由発行が必須、UUIDによる一意識別が標準です。
アルゼンチンAFIP電子請求書
AFIPはアルゼンチンの税務署管轄電子請求書です。
Factura tipo A/B/C/Eの4種類で事業者種別により使い分けます。
CAE(Código de Autorización Electrónico)が必須です。
コロンビアDIAN電子請求書
DIANはコロンビアの電子請求書システムです。
UBL 2.1形式で、Resolución 0042/2020が法的根拠です。
2020年以降、全事業者で電子請求書が義務化されています。
請求書送付メールの基本構造
請求書送付メールには標準構造があります。
3要素を必ず含めます。
件名「[Factura No. OO] OO – Adjunto」
件名の標準型です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| [Factura No. F2026-0145] Servicios Q1 2026 – Adjunto | ファクトゥラ・ヌメロ・エフェ・ドス・ミル・ベインティセイス | [請求書No. F2026-0145] 2026Q1サービス – 添付 |
本文(PO番号・金額・期限)
本文には3要素を含めます。
「PO: PO-2026-098 / Monto: 12,500 EUR + IVA / Vencimiento: 30/05/2026」のような形式です。
支払担当者が必要な情報をすべて含めます。
添付(XML+PDF)
添付はXML+PDFを併送します。
XMLは法的原本、PDFは人間可読版という役割分担です。
両方を必ず添付するのが標準です。
📘 スペイン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。
スペイン本国SIIの送付
SIIに準拠した請求書送付の作法です。
規制対応が必要です。
「Le envío la factura conforme al SII」
SII準拠の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Le envío la factura electrónica conforme al SII de la AEAT | レ・エンビオ・ラ・ファクトゥラ・コンフォルメ・アル・エセ・イ・イ | AEAT SII準拠の電子請求書をお送りします |
Facturae XML+PDF
FacturaeフォーマットXMLが必須です。
政府調達ではFacturaeでの送付が義務化されています。
FACe(公的請求書プラットフォーム)経由の送付も標準です。
AEAT即時報告
AEAT即時報告が義務です。
請求書発行から4日以内(営業日)の報告が必要です。
報告システムとの連携で自動報告するのが一般的です。
Verifactu制度(2025年)
Verifactu制度は2025年完全導入されます。
請求書ソフトウェアの認証要件、改ざん防止機能が義務化されます。
SII対象外企業も対応必須となります。
メキシコCFDI 4.0の送付
CFDI 4.0送付の作法です。
SAT規制に準拠します。
「Adjunto CFDI 4.0 con UUID OO」
UUID付き送付の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Adjunto CFDI 4.0 con UUID 12345678-1234-1234-1234-123456789012 | アドフント・セー・エフェ・デ・イ・クアトロ・プント・セロ | UUID付きCFDI 4.0を添付します |
PAC経由発行
PAC経由発行が必須です。
SAT認定PAC(Proveedor Autorizado de Certificación)を経由した発行のみが法的有効です。
主要PAC:Edicom、Solución Factible、Diverza等です。
SAT認証
SAT認証が必須です。
請求書はSATに登録され、UUIDで一意識別されます。
受信側もSAT認証を確認できます。
受信確認の依頼
受信確認を依頼します。
「Le agradezco confirmar la recepción del CFDI」のように明示します。
支払処理の起点となる重要な確認です。
アルゼンチンAFIP電子請求書
AFIP電子請求書の作法です。
事業者種別で使い分けます。
Factura tipo A/B/C/E
4種類のタイプを使い分けます。
Tipo A(IVA登録事業者間)、Tipo B(消費者向け)、Tipo C(簡易納税)、Tipo E(輸出)です。
取引相手の事業者種別で選択します。
CAE(Código de Autorización Electrónico)
CAEは電子認証コードです。
「Adjunto factura con CAE: 12345678901234」のように本文に明示します。
AFIPシステム経由で発行され、有効期限があります。
Monotributo vs Responsable Inscripto
事業者区分が2種類あります。
Monotributo(小規模・簡易納税)はFactura Cのみ、Responsable Inscriptoは全タイプ発行可能です。
事業者種別の確認は取引前の必須事項です。
コロンビアDIAN電子請求書
DIAN電子請求書の作法です。
UBL形式が標準です。
UBL 2.1形式
UBL 2.1がDIAN標準形式です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Universal Business Language version 2.1 | ウニベルサル・ビジネス・ランゲージ・ベルシオン・ドス・プント・ウノ | UBL 2.1(国際標準ビジネス言語) |
OASISが策定した国際標準です。
Resolución 0042/2020
Resolución 0042/2020が法的根拠です。
DIANが2020年に発出した電子請求書義務化決議です。
全事業者対象で、段階的に導入されました。
検証済み証明
検証済み証明をDIANから取得します。
「CUFE(Código Único de Facturación Electrónica)」が一意識別子です。
受信側もDIANシステムで検証可能です。
入金確認メール
入金確認メールにも作法があります。
受領証発行が標準です。
「Confirmo recepción del pago」
入金確認の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Confirmo recepción del pago de [monto] el [fecha] | コンフィルモ・レセプシオン・デル・パゴ | [日付]に[金額]の入金を確認しました |
受領証の発行
受領証を発行します。
「Adjunto recibo oficial de pago」と本文に書きます。
受領証は会計記録の重要書類です。
御礼の表現
御礼を表現します。
「Gracias por su pronto pago」のような感謝表現が関係性を高めます。
取引継続の意思表示にもなります。
督促段階1: 柔らかい確認(期限直後-3日)
督促段階1は柔らかい確認です。
関係維持を最優先します。
「El plazo de pago ha vencido」
期限超過の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| El plazo de pago ha vencido el [fecha]. ¿Podría confirmar el estado? | エル・プラソ・デ・パゴ・ア・ベンシド | 支払期限が[日付]に過ぎました 状況確認できますか |
「¿Podría confirmar el estado del pago?」
状況確認の標準表現です。
強い督促ではなく、相手側の事情を伺う姿勢を示します。
処理漏れや内部承認待ちの可能性を考慮します。
「Quizás haya algún inconveniente」
不都合可能性への配慮表現です。
「Quizás haya algún inconveniente. Si es así, por favor avísenos」のように相手を責めない表現です。
関係性を保ちつつ確認できます。
督促段階2: 丁寧な督促(5-15日経過)
督促段階2は丁寧な督促です。
正式な要求に切り替えます。
「Le solicitamos formalmente el pago」
正式督促の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Le solicitamos formalmente el pago de la factura No. OO | レ・ソリシタモス・フォルマルメンテ・エル・パゴ | 請求書No.OOの支払いを正式に要請します |
「Adjuntamos copia de la factura」
請求書再送の標準表現です。
「Adjuntamos copia de la factura para su referencia」と書きます。
処理漏れを防ぐ意図です。
期限再設定
期限を再設定します。
「Solicitamos el pago antes del [nueva fecha]」のように新期限を明示します。
5-7営業日程度の追加期間が標準です。
督促段階3: 法的措置予告(30日以上経過)
督促段階3は法的措置予告です。
関係性より債権回収を優先します。
「De no recibir el pago antes del OO…」
法的措置予告の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| De no recibir el pago antes del OO, evaluaremos acciones legales | デ・ノ・レシビル・エル・パゴ・アンテス・デル | OO日までに入金なき場合 法的措置を検討します |
「Lamentablemente, evaluaremos acciones legales」
法的措置検討の標準表現です。
「Lamentablemente, nos vemos obligados a evaluar acciones legales」のように形式化します。
関係性悪化は避けられない段階です。
弁護士関与予告
弁護士関与を予告します。
「El caso será trasladado a nuestro departamento legal」のような形式です。
債権回収専門弁護士または社内法務部門への移管を示唆します。
入金遅延の謝罪メール(受取側)
受取側の遅延謝罪メールも作法があります。
誠実な対応が必要です。
「Lamentamos la demora en el pago」
遅延謝罪の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Lamentamos la demora en el pago de la factura | ラメンタモス・ラ・デモラ・エン・エル・パゴ | 支払遅延についてお詫びします |
理由の公開範囲(「demora interna」)
理由の公開範囲を判断します。
「demora interna」(内部遅延)程度が標準で、詳細理由は伏せるのが一般的です。
過度な内部事情の開示は信頼を損なうことがあります。
新支払日の約束
新支払日を約束します。
「Confirmamos el pago para el viernes 30/05」のように具体的日付を伝えます。
約束破りは関係終了の引き金になります。
部分支払・分割支払の管理
部分支払・分割支払の管理が必要なケースがあります。
記録管理が重要です。
「Pago parcial recibido」
部分入金確認の標準表現です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Pago parcial recibido: 5,000 EUR de un total de 12,500 EUR | パゴ・パルシアル・レシビド・シンコ・ミル・エウロス | 部分入金確認: 12,500ユーロのうち5,000ユーロ |
残額督促
残額督促を行います。
「Saldo pendiente: 7,500 EUR. Plazo: 15 días」のような形式です。
分割払いの全体像を共有します。
分割合意書
分割合意書を作成します。
長期分割の場合は「Acuerdo de Pagos Parciales」の書面化が必須です。
法的拘束力のある文書として残します。
VAT・税金処理(地域別)
VAT・税金処理は地域別に異なります。
各国税率を把握します。
スペイン本国IVA 21%
スペイン本国IVAは21%(標準税率)です。
軽減税率10%(食品・書籍等)、超軽減税率4%(必需品)の3段階があります。
取引内容で適切な税率を選択します。
メキシコIVA 16%
メキシコIVAは16%(標準税率)です。
国境地帯(ティフアナ等)は8%の軽減税率があります。
輸出は0%(零税率)が適用されます。
アルゼンチンIVA 21%
アルゼンチンIVAは21%(標準税率)です。
軽減税率10.5%、超軽減税率2.5%の3段階があります。
業種別の特例税率も多数存在します。
コロンビアIVA 19%
コロンビアIVAは19%(標準税率)です。
軽減税率5%、零税率0%の選択肢があります。
2017年に16%から19%へ引き上げられました。
零税率(輸出)の処理
輸出は零税率(0%)処理が標準です。
「Tasa cero por exportación」と請求書に明記します。
輸出書類(B/L、Customs Declaration)の保管が必要です。
日本人の請求業務NG
日本人の請求業務にはNGパターンがあります。
典型的なミスを把握します。
督促を後回しにする
督促後回しは資金繰りに影響します。
「請求書を出したから自動で振込まれる」という日本式は通用しません。
3段階督促の積極運用が必要です。
強すぎる督促で関係悪化
強すぎる督促は関係悪化を招きます。
第1段階から法的措置を予告すると、相手側の感情を害します。
段階的督促で関係性と実効性を両立します。
電子請求書フォーマット間違い
電子請求書フォーマット間違いは支払処理を停止させます。
SII、CFDI、AFIP、DIANは各国独自フォーマットで互換性がありません。
取引前に対応フォーマットを確認します。
支払方法・支払条件の指定
支払方法・条件を明確に指定します。
後のトラブルを防ぐ基盤です。
銀行振込の標準条件
銀行振込が標準支払方法です。
「Datos bancarios: IBAN ES1234… / SWIFT BICAES2X」のように国際標準で記載します。
振込手数料の負担者も明示します。
支払条件(30/60/90日)
支払条件の標準は30/60/90日です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Plazo de pago: 30 días desde la fecha de factura | プラソ・デ・パゴ・トレインタ・ディアス | 支払期限: 請求書日から30日 |
大企業は60-90日が標準で、中小企業は30日が一般的です。
関連記事としてスペイン語ビジネスメール完全ガイド、RFPメール、NDAメール、リマインダーメール、添付メールもご活用ください。
📚 スペイン語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。スペイン語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


